• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179955

English Turkish Film Name Film Year Details
Now don't unpack. You won't be staying long. Bavullarını açma. Fazla kalmayacaksın. War-5 2007 info-icon
Agent Crawford... Ajan Crawford, ben meşgul bir adamım. War-5 2007 info-icon
Oh, we got a lot of business, you and me. Benimle de işin var; hem de çok. War-5 2007 info-icon
I think you know that. Herhalde biliyorsundur. War-5 2007 info-icon
Three years ago Rogue killed my partner and his family. Tetikçi üç yıl önce arkadaşımı ve ailesini katletti. War-5 2007 info-icon
And you know what? İlginç olan neydi biliyor musun? Tetikçi senin adına çalışıyordu. War-5 2007 info-icon
Rogue is a myth. Just a rumor. Tetikçi uydurma biri. Bir söylenti. War-5 2007 info-icon
You think so, huh. Öyle mi diyorsun? War-5 2007 info-icon
You can't always trust rumors, can you? Söylentilere güven olmaz, öyle değil mi? War-5 2007 info-icon
Rogue turns around and fucking slices up the heavy hitters you sent with him. Tetiçi geri döndü ve yanına verdiğin en sağlam adamları dilimledi. War-5 2007 info-icon
Now you gotta ask yourself, now why would he do something like that? Şimdi kendine şunu sor; neden böyle bir şey yapsın? War-5 2007 info-icon
I've never seen this man before in my life. Bu adamı hayatımda ilk defa görüyorum. War-5 2007 info-icon
I don't care if you fuckers slaughter each othertill you're all dead and buried. ...hepiniz mezara girene kadar birbirinizi boğazlasanız bile umrumda değil. War-5 2007 info-icon
Truth is it makes my job a lot easier. Hatta böylesi işimi daha da kolaylaştırır. War-5 2007 info-icon
But if I find proof that ties any of this shit back to you... Ama bu olanların arkasında senin varlığına dair bir kanıt bulursam... War-5 2007 info-icon
you ain't never gonna see Japan again. ...Japonya'yı bir daha göremezsin. War-5 2007 info-icon
And neitherwill that pretty little daughter of yours. Tabii sevimli küçük kızını da. War-5 2007 info-icon
Thanks forthe tip İpucu için teşekkür ederim... War-5 2007 info-icon
Agent Crawford. ...Ajan Crawford. War-5 2007 info-icon
Finally! My most loyal stranger. Nihayet! En sadık yabancı adamım. War-5 2007 info-icon
We meet face to face. Yüz yüze karşılaştık. War-5 2007 info-icon
Yanagawa san, I've waited a long time forthis moment. Bu anı uzun süredir bekliyordum, Yanagawa san. War-5 2007 info-icon
It's all because of you that we now have this opportunity. Bu fırsatı senin sayende yakaladık. War-5 2007 info-icon
Kira enjoyed working with you here. Kira burada seninle birlikte çalışmaktan çok memnun olmuş. War-5 2007 info-icon
One day she'll make a fine leader of Yanagawa clan. Bir gün Yanagawa ailesine çok iyi bir lider olacak. War-5 2007 info-icon
Yeah, one day. I'm reminded of the Sengoku... Evet, bir gün. Aklıma Sengoku geldi. War-5 2007 info-icon
when the daimyo warriors fought each otherto unite Japan. Daimyo savaşçıları Japonya'yı birleştirmek için birbirleriyle savaşırken... War-5 2007 info-icon
The one who finally succeeded was a man by the name of Oda Nobunaga. ...kazanan, Oda Nobunaga adına savaşan bir adam olmuştu. War-5 2007 info-icon
And do you know how he did it? Bunu nasıl başarmış biliyor musun? War-5 2007 info-icon
He killed everyone who opposed him. Ona karşı çıkan herkesi öldürerek. War-5 2007 info-icon
Thanks to you all those who oppose me here are dead. Sizin sayenizde bana burada karşı çıkan herkes artık ölü. War-5 2007 info-icon
I exist but to serve you. Varlığımı sizin hizmetinize adadım. War-5 2007 info-icon
In Asia these could never be sold. Asya'da bunları asla satamazdım. War-5 2007 info-icon
But the fortune they will bring here in the West... Ama Batı'da bunlardan elde edeceğim servet... War-5 2007 info-icon
will be more than enough to continue our American expansion. ...Amerika'daki büyümemizi katlayacak. War-5 2007 info-icon
And now it is time for your reward. Şimdi senin ödülünü verme sırası geldi. War-5 2007 info-icon
One must remove all future threats. Bütün olası tehditler temizlenmeliydi. War-5 2007 info-icon
You allowed that threat to remain by not killing the woman and child. Kadını ve çocuğu öldürmeyerek, tehditlerin varlığını korudun. War-5 2007 info-icon
You have disobeyed me and broken my most sacred code. Bana itaatsizlik ettin ve en kutsal prensibimi çiğnedin. War-5 2007 info-icon
Your code, not mine. Senin prensibin; benim değil. War-5 2007 info-icon
Betrayal cannot be forgiven. İhanet affedilemez. War-5 2007 info-icon
Take him downstairs. Aşağı götürün onu. War-5 2007 info-icon
Persuade him to tell us where the wife and child are. Kadın ve çocuğun nerede olduğunu söyletin. War-5 2007 info-icon
They are truly magnificent. Gerçekten muhteşemler. War-5 2007 info-icon
So many dead for such small trinkets. Bu değersiz süs eşyaları için çok fazla kişi öldü. War-5 2007 info-icon
Fakes! Sahteler! War-5 2007 info-icon
Find the woman and child... Kadını ve çocuğu bulun. War-5 2007 info-icon
They'll lead us to the real Horses. Bizi gerçek atlara onlar götürecek. War-5 2007 info-icon
Yanagawa san! Yanagawa san! War-5 2007 info-icon
why do you do this? ...bunu neden yapıyorsun? War-5 2007 info-icon
You ordered the hit. Vurmamı emrettin. War-5 2007 info-icon
I ordered many hits. Pek çok defa vur emri verdim. War-5 2007 info-icon
This one was different. Bu seferki farklıydı. War-5 2007 info-icon
You should have left the wife and daughter alone. Kadına ve çocuğa dokunmamalıydın. War-5 2007 info-icon
I left none to seek revenge. Geride intikam alacak kimseyi bırakmadım. War-5 2007 info-icon
You left one! Bir kişi bıraktın! War-5 2007 info-icon
Your assassin, Rogue, never made it out alive. Gönderdiğin tetikçi oradan sağ çıkamadı. War-5 2007 info-icon
So, you are Tom Lone? Yoksa sen Tom Lone musun? War-5 2007 info-icon
Changing your face, your voice. Yüzünü değiştirmişsin; sesini değiştirmişsin. War-5 2007 info-icon
All so you could get to me. Bana ulaşmak için. War-5 2007 info-icon
Pain can be a weapon, if you so choose. Eğer istersen, acıyı bir silah olarak kullanabilirsin. War-5 2007 info-icon
How do you think we found out you were FBI in the first place? Senin FBI'da çalıştığını nereden öğrendiğimizi sanıyorsun? War-5 2007 info-icon
It was Crawford. Crawford söyledi. War-5 2007 info-icon
You killed my family. Ailemi öldürdün. War-5 2007 info-icon
It was Crawford. He's the one who gave you up. Crawford yaptı. Seni ele veren oydu. War-5 2007 info-icon
Crawford works for me. Crawford benim için çalışıyor. War-5 2007 info-icon
Because of him your family's dead! Ailen onun yüzünden öldü! War-5 2007 info-icon
Crawford? Crawford? War-5 2007 info-icon
Shiro's dead. Shiro öldü. War-5 2007 info-icon
Get out of this business while you can, Goi. Hâlâ fırsatın varken bu işi bırak, Goi. War-5 2007 info-icon
Make a New Life... Yeni bir hayat kur. War-5 2007 info-icon
From America? Leave me. Amerika'dan mı? Çıkın dışarı. War-5 2007 info-icon
Rememberthe night we met? Karşılaştığımız geceyi hatırlıyor musun? War-5 2007 info-icon
I remember my partner blowing your face off. Ortağımın senin suratını dağıttığını hatırlıyorum. War-5 2007 info-icon
You live today only because of what he did. Bugün onun yaptığı şey sayesinde yaşıyorsun. War-5 2007 info-icon
I live today only to kill you, you miserable prick. Seni öldürmek için yaşıyorum, aşağılık pislik. War-5 2007 info-icon
Goi Goi. War-5 2007 info-icon
I got your surgeon. He made a positive ID. Yüzünü değiştiren cerrahı buldum. Kimliğini tanımladı. War-5 2007 info-icon
Come on, Crawford. Flush him out. Haydi, Crawford. Çıkart onu ortaya. War-5 2007 info-icon
It's over, Rogue. Bitti artık tetikçi. War-5 2007 info-icon
What did Shiro promise you that was worth my life Shiro sana; benim, Diane'nin ve Amy'nin hayatına... War-5 2007 info-icon
and the life of Diane and Amy? ...değecek ne vaatte bulundu? War-5 2007 info-icon
No, you're not him. It can't be. Hayır, sen o değilsin. Olamaz. War-5 2007 info-icon
You don't even sound like him. Sesin bile benzemiyor. War-5 2007 info-icon
Look at my eyes, John. Gözlerime bak, John. War-5 2007 info-icon
The one thing the surgeons can never change. Cerrahların değiştiremeyeceği tek şey. War-5 2007 info-icon
Oh, Jesus, Tom. Tanrım, Tom. War-5 2007 info-icon
It was the only way I could get the man responsible. Olanların sorumlusuna ulaşabilmemin tek yolu buydu. War-5 2007 info-icon
But all along... Ama hiçbir zaman... War-5 2007 info-icon
I neverthought it would bring me back to my best friend. ...işin ucunun en iyi arkadaşıma uzanacağı aklıma gelmedi. War-5 2007 info-icon
I didn't know they'd send Rogue. Tetikçiyi göndereceklerini bilmiyordum. War-5 2007 info-icon
For Christ sakes, I thought he was dead! Öldüğünü sanıyordum! War-5 2007 info-icon
They said they wanted to teach you a lesson. Sana ders vermek istediklerini söylediler. War-5 2007 info-icon
For shooting Rogue. Just rough you up a bit, that's all. Tetikçiyi vurduğun için seni biraz hırpalayacaklardı, hepsi o. War-5 2007 info-icon
Is that what they told you? Böyle mi söylediler sana? War-5 2007 info-icon
Shiro ordered everything. Bütün emirleri Shiro verdi. War-5 2007 info-icon
I tried to stop working for him, to get out, so many times. Onun için çalışmayı bırakmayı denedim. Çok kereler kaçmaya çalıştım. War-5 2007 info-icon
I thought if I could make that son of a bitch O aşağılık herife, sana yaptıklarının bedelini ödetirsem... War-5 2007 info-icon
Tom Lone is dead. Tom Lone öldü. War-5 2007 info-icon
My name is Rogue. Benim adım tetikçi. War-5 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179950
  • 179951
  • 179952
  • 179953
  • 179954
  • 179955
  • 179956
  • 179957
  • 179958
  • 179959
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact