• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179958

English Turkish Film Name Film Year Details
������� �������� �� ���� ���� Adamların güvenini kazanmamın tek yolu buydu War-6 2007 info-icon
ݘ� ������ �� �� �� ����� ��� Asla ödetmek için geri geleceğini düşünemezdim War-6 2007 info-icon
�� ��������� ���� �� �� ������� ݘ� ����� ���� Onların Rogue'yu Christ'in hatırı için yolladıklarını bilmiyordum, onun öldüğünü düşünmüştüm War-6 2007 info-icon
���� ���� �� �������� �� ������� ��� ��� Rogue'yu vurduğun için, sadece biraz hırpalayacaklardı, hepsi bu. War-6 2007 info-icon
���� ��� ���� ���� Sana bunu mu söylediler? War-6 2007 info-icon
���� ��� ��� ��� ����� ��� Shiro her şeyi katletti. War-6 2007 info-icon
�� ��� ���� ��� ���� ��� ��� Onun için çalışmayı bırakmayı denedim War-6 2007 info-icon
��� ��� ��� ���� ���� ����� Uzun zaman önce ayrıldım War-6 2007 info-icon
ݘ� ����� ǐ� ����� ���� �� �� �� ��� �� ��� �� ����� �� �� �� ���� ���� O orospu çocuğuna sana yaptıklarının bir kısmını ödetirsem, bir şeylerin düzeleceğini umuyordum War-6 2007 info-icon
��� ������ ��� Beni affedebilecek misin, Tom? War-6 2007 info-icon
What is that? Ne şimdi bu ? War-8 2007 info-icon
Does Jenny know? Jane biliyor mu ? War-8 2007 info-icon
I'm the man in my house, Tom Şu anda evde değilim , Tom War-8 2007 info-icon
I won't tell her Ona söylemeyeceğim.. War-8 2007 info-icon
Nicotine's not your problem. It's your oral fixation. Senin sorunun nikotin değil. Ağız alışkanlığı. War-8 2007 info-icon
What kind of magazines you've been reading. Easy. Ne tür dergi okuyordun. Sakinleş. War-8 2007 info-icon
How many shooters you count? Kaç silahlı saydın ? War-8 2007 info-icon
Five, six... Beş...Altı... War-8 2007 info-icon
Somebody tipped them off Birisi onları uyarmış olmalı War-8 2007 info-icon
All I know is we just lost two whole fucking days of work Tüm bildiğim 2 yıllık lanet çalışmamız boşa gitti War-8 2007 info-icon
So long as it's just a look. Yalnızca bir göz atacağız War-8 2007 info-icon
The morgue is full of people who thought they got this son of bitch... Morg bu orospu çocuğunu öldürmeyi düşünen insanlarla dolu. War-8 2007 info-icon
Look, forget about the case. John, dosyayı unut. War-8 2007 info-icon
Enjoy your sick leave. Any ideas who blew the op? Yaralanma izninin tadını çıkar. Patlak veren herhangi bir fikir var mı? War-8 2007 info-icon
No. Investigations are underway. So far zip. Hayır. Soruşturmalar yolunda Yani çabalamadan uzak. War-8 2007 info-icon
No, we never found a body. Hayır, cesedini bulamadılar. War-8 2007 info-icon
We have three fatalities What? 3 kurbanımız var Ne? War-8 2007 info-icon
Shoot him! Vur onu !! War-8 2007 info-icon
You, who the hell are you? Bastard. Rogue, do you know what Shiro does to traitors? Rogue, Shiro'nun hainlere ne yaptığını biliyor musun? War-8 2007 info-icon
Oh shut up, please! Oh kapa çeneni, lütfen War-8 2007 info-icon
Japanese Yakuza Japon YAKUSA.. War-8 2007 info-icon
Yea, what's it make the people who did this then? Evet? Bir insana bunları ne yaptırmış olabilir? War-8 2007 info-icon
You know I'm amazed you two don't have this whole case wrapped up by now. Biliyor musun siz ikinizin şimdiye kadar tüm dosyayı kapatmamış olmanız beni şaşırttı War-8 2007 info-icon
Checked these, you Einstein? Bunu kontrol ettin mi, sen Einstein? War-8 2007 info-icon
Who can understand that shit? Kim anlayabilir ki bu pisliği? War-8 2007 info-icon
I think a couple of cops, work in a district... Belki de Yakuza bölgesinde çalışan bir çift polisin... War-8 2007 info-icon
that's crawling with Yakuza might like to speak a little Japanese. birazcık Japonca bilmesini ummalıyız. War-8 2007 info-icon
This's the FBI's case now. Bu artık FBI dosyası. War-8 2007 info-icon
So what'd he say? Peki ne diyorsun? War-8 2007 info-icon
Ancient spirits. Hayaletler yoktur. War-8 2007 info-icon
Ghost stories. Onların hikayeleri. War-8 2007 info-icon
Yeah, did I wake you? It's almost 9. Evet, uyandım mı? Saat daha 9. War-8 2007 info-icon
I was working late last night, so... Dün gece geç saatlere kadar çalıştım, hepsi bu War-8 2007 info-icon
Well, I just called to remind you that... Peki,sadece bu cuma Daniel'in il basket maçı... War-8 2007 info-icon
No. I've just been tied up with work. See you. Hayır. Sadece biraz yorgunum. Görüşürüz. War-8 2007 info-icon
This time I'm taking him down. Bu sefer onu al aşağı edeceğim. War-8 2007 info-icon
John, it's been three years. John,3 yıl oldu. War-8 2007 info-icon
Look. Your obsession with this man has cost you our marriage. Bak. Bu adama takıntın evliliğimize mal oldu. War-8 2007 info-icon
In other words: you're a spectator Diğer bir deyişle: sen bir izleyicisin War-8 2007 info-icon
What are you? D.T. Ya sen? D.T War-8 2007 info-icon
Still getting set up you assholes Hala kıçının üstüne oturmadın War-8 2007 info-icon
The ones we found last night match the ones we found three years ago. Bulduğumuz şey 3 yıl önce bulduklarımızla eşleşiyor. War-8 2007 info-icon
Shiro Yanagawa. Shiro Yamaga War-8 2007 info-icon
Thinks he is J.D. Rockefeller or something Onun Jade Rock a fella yada başka bir şey olduğunu sanıyorlar War-8 2007 info-icon
He's a 489. Triad boss. 49. Triad patronu War-8 2007 info-icon
Chang's loss of honor Chang'in onurunu yitirmesi War-8 2007 info-icon
means more than his financial loss finansal kaybından daha da fazla şey ifade ediyor. War-8 2007 info-icon
For the first time in three years, we've got a real shot at getting Rogue. 3 yıl önceki ilk seferde, Rogue'yu alarak büyük bir atış yaptık War-8 2007 info-icon
CHANG MANSION MARIN COUNTY, CA CHANG MALİKANESİ MARIN COUNTY, CA War-8 2007 info-icon
Andalusian Andalusian War-8 2007 info-icon
In my father's days, such a union wouldn't have been possible. Babam zamanında, böyle bir birliktelik imkansızdı War-8 2007 info-icon
I am really impressed, Mr. Shaw. Gerçekten etkilendim,Bay Shaw War-8 2007 info-icon
Made me look good. I hope it helps. Beni iyi gösteriyorsun. Umarım yardımı olmuştur. War-8 2007 info-icon
we're with Shiro Yanagawa Enterprises You're making a huge mistake Bizler Shiro Yamaga Şirketleri'ndeniz Büyük bir hata yapıyorsunuz War-8 2007 info-icon
You're a bitch for Shiro Yanagawa. Aren't you, Captain? Shiro Yamaga'nın orospususun. Değil mi,yüzbaşı? War-8 2007 info-icon
I don't know who Kim bilmiyorum War-8 2007 info-icon
I don't know who Kim olduğunu bilmiyorum War-8 2007 info-icon
What do you think Shiro Yanagawa is going to do when he finds out you fucked him? Shiro Yamaga'nın işleri senin berbat ettiğini bulunca sana ne yapacağını sanıyorsun? War-8 2007 info-icon
...and I'll make them disappear ..ve hepsinin icabına bakacağım War-8 2007 info-icon
It's you isn't it? "Shaw" değil mi? War-8 2007 info-icon
Your eyes Gözlerime bak War-8 2007 info-icon
It's the one thing the surgeons can't change, can they? Cerrahların tek değiştiremedikleri şey, değil mi? War-8 2007 info-icon
The eyes Gözlerin War-8 2007 info-icon
I know you are Kim olduğunu biliyorum War-8 2007 info-icon
Say you fucking remember blowing my partner's god damned head off! Ortağımın lanet kafasını uçurduğunu hatırladığını söyle! War-8 2007 info-icon
Same to me I fucking know it Bu o Ve sen bunu biliyorsun!! War-8 2007 info-icon
Play it smart. And we do it right. Bizler polisiz, değil mi? Doğru olanı yaparız. War-8 2007 info-icon
I know, but I'll be downstairs in just a minute, ok. Bye Farkındayım, ama bir dakika sonra alt katta olacağım, Tamam. Hoşça kal War-8 2007 info-icon
...teach that fucking Jap a lesson ..lanet Japon'a bir ders verelim War-8 2007 info-icon
Clark I want you to check Chang's place in Marin Clark Chang'in Marin'de ki yerini kontrol edeceksin War-8 2007 info-icon
Daniels, you get Yanagawa Motors Daniels, Motorları alıyorsun War-8 2007 info-icon
Kinler, you get warehouse 16 Kinler,Ev 16'yı alıyorsun War-8 2007 info-icon
Wick, take Goi; keep an eye on the 'Sayu Tea House' Wick ve Goi, 'Sayu Çay Evi' ni gözleyecekler War-8 2007 info-icon
I get the new guy, huh? Yeni çocuk mu, hey? War-8 2007 info-icon
I think I know how to look through a night scope Sanırım gece dürbünüyle nasıl bakılacağını biliyorum War-8 2007 info-icon
Keep your eyes open, everybody Gözünüzü dört açın, millet War-8 2007 info-icon
This shit's gonna go down somewhere and we better be ready to move when we get the call Bu bok bir yerde patlak verecek ve biz çağırılan yere gitmek için hazır olmalıyız War-8 2007 info-icon
FBI! FBI, herkes olduğu yerde kalsın War-8 2007 info-icon
Situation secure, all units stand down and cease fire Durum güvenliği, birlikler tetikte bekleyin ve ateşi kesin War-8 2007 info-icon
The job always came first, even now, even knowing you might be putting us... Görevin her zaman her şeyden önce geldi, şimdi bizi de Tom ve ailesi gibi... War-8 2007 info-icon
Can you explain to me why one of the world's most brilliant nip & tuckers Doktor,bana dünyadaki , şu en parlak sözü açıklayabilir misin? War-8 2007 info-icon
is hiding out in the slums of Mexico? What are you, a fucking Nazi war criminal? Nedeni yok. War-8 2007 info-icon
Look, I couldn't give a shit about whatever laws you've broken. It's not why we're here. Bak,Herhangi bir çiğnediğin yasa yüzünden kıçını pisliğe batırabilirim. Burada olma sebebimiz bu değil. War-8 2007 info-icon
You know what happened to the other two doctors, we know you could be next Diğer iki doktora ne olduğunu biliyorsun, belki sıradaki sensin War-8 2007 info-icon
Yeah. We used to get commissioned by the US goverment Biz... Ah... Birleşik Devletler hükümetince komisyona seçilmiştik War-8 2007 info-icon
He came to me three years ago Bana 3 yıl önce geldi War-8 2007 info-icon
I just did what I could, I repaired the muscle, the nerve tissue. I reconstructed the facial bones. Doku ve kasları onaracak elimden gelen her şeyi yaptım. Yüz kemiklerini yeniden şekillendirdim. Ve bir daha asla görmedim! War-8 2007 info-icon
Yeah, is it ok if I..? Evet, pekala War-8 2007 info-icon
I know about that, I always thought your future depends on what choices you make Biliyorum, yaptığın seçimlere gelecekte de bağlı kalmak istersin War-8 2007 info-icon
I have made all the necessary arrangements Tüm gerekli ayarlamaları yaptım War-8 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179953
  • 179954
  • 179955
  • 179956
  • 179957
  • 179958
  • 179959
  • 179960
  • 179961
  • 179962
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact