Search
English Turkish Sentence Translations Page 180010
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Just read the report. | Raporu okursan görürsün. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
And of course I was preemptively pardoned by the president. | Başkan tarafından da öncelikli olarak affedildim. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
will cross us in the Security Council now. | ...Güvenlik Konseyi’nde karşımıza çıkabilecekler mi? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
He is building a pipeline through his country. | Şerefsiz herif, lanet olası ülkesinden geçen bir boru hattı çekmeye çalışıyor. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
We didn't liberate Turaqistan to get hustled by a cock suck fez head. | Turakistan’ı fes kafalı şerefsizin teki peşkeş çeksin diye özgürlüğüne kavuşturmadık. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
His identity is still being withheld untill further notice on a need to know basis. | Kimliği herhangi bir komploya karşı gizli tutuluyor. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
And no one needs to know. He asked for you personally. | Zaten bilmeye de gerek yok. Bizzat seni istedi. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Trade show? What show? What show? | Ticari fuar mı? Ne fuarı? Ne fuarı? Ne fuarı? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
We've bombed the shit out of them, there's a lot of rebuilding to do. | Adamların bombalanmaktan feleği şaştı, bir sürü inşaat işi var. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Shows a nice spirit. Somebody has to help them. | İyi muhabbet. Birileri onlara yardım etmeli. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
This is a great opportunity for Tamerlane and the U.S. | Bu, Tamerlane ve A.B.D. için büyük bir fırsat. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
And to top it all off, there's gonna be a gala wedding. Isn't that great? | Bunların dışında, bir düğün töreni olacak. Muhteşem değil mi? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Seems like a pretty elaborate cover. I'm gonna be responsible for all that shit? | Üzerinde epey düşünülmüş bir plan. Tüm bunlarda sorumlu kişi ben mi olacağım? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
This is a historic moment. | Bu tarihi bir an, Hauser. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Tamerlane jets, Tamerlane tanks, Tamerlane soldiers. | Tamerlane jetleri, Tamerlane tankları, Tamerlane askerleri. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
hoping you're ready to kill. | ...umarım öldürmek için hazırsınızdır. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
I've been briefed. | Malumatım var. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Take out the Tamercard. | Siz de bir Tamerkart alın. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
What's your cover, by the way? | Bu arada senin sahte kimliğin ne? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Very impressive. Well, it's fake. | Çok etkileyici. Ne de olsa sahte. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
East, honey, east. | Doğu, tatlım, doğu. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Cultural sensitivity. That's what we're about here. | Kültürel hassasiyet. Bu yüzden buradayız. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Very curious. | Çok tuhaf. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Find out who she is. Very curious situation. | Kim olduğunu öğrensene. Çok tuhaf bir durum. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Let's go, ma'am. Oh. Okay. | Buyurun, hanımefendi. Ah. Pekâlâ. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
It's a form of dance. Thank you. Good stuff. | Dans şeklinde sunuyorum. Teşekkür ederim. Çok güzel. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Thanks for the bag! | Çanta için teşekkürler! | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Hegalhuzen. | Hegalhuzen. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
"...that's being billed as a liberating Turaqistan... | ...Amerikalı tüketicilerin hayallerini gerçekleştirmesi”... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Turaqistan's future to the cause of profit and international branding. | ...sağlama adına Turakistan’ın geleceğinin | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
There's no corruption here. Just read the Silverman James Report. | Ortada bir usülsüzlük yok. Silverman James Raporu’nu okuyun. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
I have. It's bullshit. | Okudum. Zırva. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Look. We've already kicked out of this place. What are we supposed to do? | Dinleyin. Zaten burayı darmaduman ettik. Ne yapalım yani? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Business is human response to a moral or cosmic crisis. | Ticaret, manevi ya da kozmik bir krize verilen insani bir tepkidir. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
there's the same urgent call for urban renewal. | ...şehirsel restorasyon için aynı ihtiyaç yine olacak. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
I wouldn't call that an attack. | Buna saldırı denmez. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
You make it sound so tedious. Could be fun. | Kulağa çok sıkıcı geliyor. Daha zevkli olabilir. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Excellent, 'cause I don't remember hearing anything. | Çok güzel, çünkü bir şey duyduğumu hatırlamıyorum. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Then we're off to a great start. What can I do for you? | O zaman güzel bir başlangıç yapalım. Sizin için ne yapabilirim? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Why do I have access? Even on such a low level. | Giriş iznim? Neden bu kadar düşük seviyede? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
and its practitioners are criminals. | ...yapanların da suçlu olduğunu belirttim. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
The day we can actually feel and hear all the suffering of mankind... | İnsanoğlunun tüm acılarını hissedip göreceğimiz gün... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
that's the day when the Christ will come back. | ...İsa’nın yeryüzüne döneceği gün. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
I really must run. I feel like we're on the verge of something important. | Gerçekten çıkmam gerekiyor. Sanırım önemli bir şeylerin eşiğindeyiz. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
I'll have crawfish etouffee, the Big Flava chicken sandwich with Boss Sauce... | Kerevides güveç, Boss Soslu Big Flava tavuklu sandviç... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
and to top off my meal, a frothy orange drink. | ...ve son olarak, köpüklü portakal suyu. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Big fan. Have been for ages. | Çok büyük hayranınım. Yıllardır. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Sorry for the secret identity bullshit... | Kimlik gizleme saçmalığı için üzgünüm... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
but it's a brave new security. | ...ama bu yeni cesur güvenlik dünyası. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
you'll have to come here to the bunker, 'kay? | ...buraya, sığınağa gelmen gerekiyor, tamam mı? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Omar Sharif. He's staying at the Freedom Grand through the closing ceremony. | Ömer Şerif. Kapanış törenine kadar Freedom Grand’de kalacak. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
It looks like we Yonica Babyyeah wedding. Incredible, huh? | Törende Yonica Babyyeah’in düğünü olacak. İnanılmaz, değil mi? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
The Britney Spears of Central Asia. | Orta Asya’nın Britney Spears’i. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Anyway. The point is... | Neyse. Mesele şu... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
this weddin' is the grand finale of the trade show. | ...bu düğün ticaret fuarının büyük kapanışı. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
This is the biggest extravaganza in the history of Central Asia. | Orta Asya’nın tarihindeki en büyük gösterisi. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
And it's the centerpiece of our P.R. Blitz here. | Halkla kurduğumuz temasın ortak noktası. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
It's perfect branding synergy, Hauser. | Birlikte çalışmamızın göstergesi, Hauser. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
A great new democratic dynasty... | Kudret ve iktidara sahip geleneksel... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
with all the strength and virility of traditional warlords. | ...diktatörlerin devasa yeni demokratik hanedanı. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Exactly. That's why you're the best. | Aynen. İşte bu yüzden sen iyisin. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Overall, we see it as a pretty irresistible package. | Sonuç olarak, albenisi yüksek bir olay. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
We're getting worldwide coverage, U.S. Networks, Sky Channel, Al Jazeera... | Tüm dünyanın gözleri üzerimizde, U.S. Networks, Sky Channel, El Cezire... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
See she gets everything she wants and make this a grand finale... | Hatunun her isteğini mutlaka yerine getir ve öyle bir kapanış yap ki... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
the world will never forget. | ...tüm dünya bunu asla unutamasın. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
You bet. | Bundan emin olun. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Anyway, I think if I play him right, I can get a pass out of the Green Zone... | Her neyse, eğer onunla iyi geçinirsem, Güvenli Bölge’den çıkış izni alabilirim... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
and I can see what's really going on here. | ...buralarda gerçekten neler döndüğünü de görebilirim. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Welcome to Implanted Journalist Experience. | Çipli Gazeteci Deneyimi’ne hoş geldiniz. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Thanks to cutting edge Tamerlane Interactive Technology... | Modern Tamerlane Enteraktif Teknolojisi sayesinde... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
will allow you to experience full spectrum sensory reality. | ...tam olarak gerçek bir deneyim yaşayacaksınız. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Over the next seventy two hours, some of you may experience... | Yetmiş iki saatlik süre içerisinde, bazılarınız baş ağrısı... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
headaches, nausea and some muscle pain. This is normal. | ...bulantı ya da kas yorgunluğu hissedebilirsiniz. Bu gayet normal. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
I hear those checkpoints can be murder. | Kontrol noktalarında durması ölüm. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Where is dressing room? I'm fucking wasted. | Soyunma odası nerede? Mahvoldum. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Well, let me show you. | Evet, göstereyim. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
She needs Popeye ten piece box. All white meat. | Popeye on parça istiyor. Beyaz et. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Extra crispy, extra spicy. Diet Coke. You get it? | Ekstra gevrek, ekstra baharatlı. Diyet Kola. Anladın mı? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Pickles? Yeah. | Turşu mu? Evet. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
All right... You are big boss? | Pekâlâ... Büyük patron sen misin? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Confiscate that film. | Filmi alın. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Don't get too excited. | Çok sevinme. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
I'm not that excited. Let me show you to your dressing room. | O kadar sevinmedim. Soyunma odanızı göstereyim. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
The impending marriage of Central Asian pop star��Yonica BabyYeah... | Orta Asyalı pop star ve güçlü Turaki aşiretinin... | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
or a sleazy public relations stunt? | ...yoksa bayağı bir gösteri mi? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Are you with Tamerlane employee or a freelance producer? | Tamerlane’le birlikte mi yoksa serbest mi çalışıyorsun? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Looking for redemption in all the wrong places. Stop me now if I'm rambling. | Kurtuluşu yanlış yerlerde arıyorum. Saçmalıyorsam sustur beni. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
How dare you? I have no politics. | Bunu nasıl söylersin? Benim bir görüşüm yok. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Everyone does, even if they don't know it. | Farkında olmasalar da herkesin bir görüşü vardır. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
You seem like an interesting person and I try not to over think these things. | İlginç birisine benziyorsun, bu şeylere kafa patlatmak istemiyorum. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
You're a clever guy. Some would even call you charming. | Akıllı birisisin. Hatta çekici bile olduğun söylenebilir. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
to ponder what lies behind. | ...ne var diye merak ediyor. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
And if we can see behind the mask, we would get a burst of clarity. | Ve bu maskenin ardındakini görebilirsek, gerçeklik bir ışık gibi parlar. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
If that flame was bright enough, then we fall in love. | Bu ışık yeterince parlak olursa, işte o zaman aşık oluruz. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
You're just intent to laying waste to all of us, aren't you? | Hepimizi mahvetmeye çok heveslisin, değil mi? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
you know, That was some of the most half true frontier gibberish I've heard. | Şu ana kadar yaptığım en iyi yarı gerçek anlamsız konuşmaydı. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
All access pass to the trade show, compliments of the house. | Fuara tam giriş izni, şirketten. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
Now, let's get these passe's right. | Evet, şimdi şu dönüşlere çalışalım. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
How many times do we have to say this? Ayat! | Kaç kere söyleyeceğim bunu? | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |
You remember Marsha? This is Peter Parker. | Marsha’yı hatırlıyor musun? Bu da Peter Parker. | War, Inc.-5 | 2008 | ![]() |