Search
English Turkish Sentence Translations Page 180007
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah. And don't look at me. I like looking at you. | Evet. Bana öyle bakma. Sana bakmayı seviyorum. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
You can say anything you want, okay? No holds barred delay. I'll make it live. | İstediğin her şeyi söyleyebilirsin, tamam mı? Hiçbir sınırlama yok. Canlı olacak. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Yeah, hello. | Efendim, alo. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Put your seatbelt on. Fuck off. | Kemerini tak. İşine bak. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
So we're all set? | Hazır mıyız? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
This sucks. I hate this. | Berbat. Hiç sevmedim. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
What sucks, sweetheart? This location. | Berbat olan ne tatlım? Burası. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
What's wrong with it? | Nesi varmış buranın? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I am not liking it. It blows. | Hiç hoşlanmadım. Esiyor. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
This is 2000 years of Turaqi culture. It's a nice spot for it, actually. | 2000 yıllık Turaki kültürü. Bu işi yapmak için çok güzel bir yer. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I want to do it... | Bu işi... | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
there. | ...orada yapalım. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
We're all set up right here. There or nowhere. | Buraya yerleştik. Ya orada ya da hiçbir yerde. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
There's nice too. | Orası da güzel. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
You see? She's just a needy little kid. | Gördün mü? İlgiye ihtiyacı olan küçük bir kız. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
This light is so cool. | Işık çok güzel. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Look at this! | Baksanıza şuraya! | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I want to do it here. Come, inspect this from me. | Burada yapmak istiyorum. Gelin, şuraya bir göz atın. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
This place is so sad. I love that. | Çok hüzünlü bir yer. Çok sevdim. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I'm going to see the rest. | Diğer yerlere de bakacağım. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Hey, cowboy. You happen to have a Cliff bar? | Hey, kovboy. Buralarda bir şeyler var mıdır? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
You hungry? I could eat. | Acıktın mı? Bir şeyler yiyebilirim. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Let's find the kitchen. | Haydi mutfağı bulalım. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Look at this. An 82 margaux. They must have left in a hurry. | Şuna baksana. 82 Margaux. Epey acele etmiş olmalılar. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
We can be shot for looting. | Yağmacılık yüzünden vurulabiliriz. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Let's see. There must be an opener here somewhere. | Bakalım. Buralarda bir yerlerde tirbuşon olmalı. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I just don't know if I'm domestic enough to make a meal out of... | Zeytin, havyar ve fıstık ezmesinden yemek yapabilecek... | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Yonica! There's food! | Yonica! Yemek! | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Crazy little brat. | Küçük çılgın fahişe. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
If she's a virgin... | Eğer bu kız bakireyse... | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I'm Dick Cheney. | ...ben de Dick Cheney’im. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Yonica, would you like some wine? | Yonica, şarap ister misin? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
No. I hate wine. It's so sour. | Hayır. Şarabı sevmem. Çok ekşi. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Milk is good. | Süt güzel. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I want a picture of you two. No pictures. | İkinizin bir resmini istiyorum. Resim yok. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Okay, one. | Tamam, bir tane. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
So you two getting married? | Siz ikiniz evlenecek misiniz? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Because you are already married with wife in America? | Amerika’da bir karın olduğu için mi? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Everybody wants American wife. | Herkes Amerikalı bir eş ister. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Never were married? | Hiç evlenmedin mi? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Was once actually. | Bir kere. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
It's not that interesting. | O kadar da ilginç değil. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Haven't spoken of it in a long time. | Uzun süredir bu konu hakkında konuşmamıştım. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I came home one night and my beautiful wife had been slaughtered. | Bir gece evime döndüm ve karımı katledilmiş olarak buldum. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I had a little girl and she was taken. | Küçük bir kızım vardı, onu da götürmüşler. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
No ransom note, nothing. Just gone. | Fidye mektubu, hiçbir şey yok. Gitmiş. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Why? I don't know. | Neden oldu? Bilmiyorum. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Who would do that? | Kim yapabilir bunu? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I don't know anything except it was all because of me. | Benim yüzümden olduğu dışında hiçbir fikrim yok. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I had many enemies. I've done many things. | Çok düşmanım vardı. Çok şeye karıştım. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
What was her name? Your daughter? | Adı neydi? Kızının? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
There's a reason I do this work. | Bu işi yapmamın bir nedeni var. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I don't have to feel anything. | Hiçbir şey hissetmeme gerek yok. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
That's so fucked up. | Çok saçma. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Hey. Whassup? | Hey. N’aber? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Sometimes I think is better not to feel. Just skip it. | Bazen düşünüyorum da, hissetmemek daha iyisi. Boş vermek. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
How long can you live that way? | Ne zamana kadar böyle yaşayabilirsin? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
The poison's just old. It's like a slow motion suicide. | Bu zehir eskiden kalma. Yavaş çekimde intihar gibi. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Or wake up every day and wonder if you have the courage to walk away... | Ya da her gün uyanıp çekip gidip şunu söyleyecek cesaretin var mı diye merak... | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
You think I should not marry Ooq Mi Fay? | Uk Mi Fey’le evlenmemeli miyim sence? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Hey, boss we have a problem. | Hey, patron, bir sorunumuz var. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
What's the problem, guys? | Sorun nedir, çocuklar? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Try some caviar. | Biraz havyar denesene. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
It's so good! | Çok güzel! | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I love. | Bayılıyorum. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
My mom would always try to get me to eat weird stuff. | Annem bana hep tuhaf şeyler yedirmeye çalışırdı. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Tempeh and wheatgrass... | Tempeh ve buğdayçimi... | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
He's a complicated guy, huh? | Karmaşık bir adam, ha? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Not what'd you think. | Düşündüğün gibi birisi değil. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Hey, not so tough today, huh? | Hey, bugün o kadar da sert değilsin, ha? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Hey, look, the little girl has crowns. | Hey, baksanıza, küçük kızın dişlerinde kaplama var. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
You think you can drown me with the sheep shit. | Beni koyun pisliğinde boğabileceğini mi sanıyorsun? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
You want we should take video now? | Önce videoya mı çekelim? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Or kill him first? | Yoksa önce öldürelim mi? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Be less blood if you kill me first, more fun if you cut it off while I'm alive. | Önce beni öldürürseniz daha az kan olur, canlıyken yaparsanız daha eğlenceli olur. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Oh, pretty face. Bye. | Ah, şirin surat. Elveda. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
You ought to do some face. Taste. | Biraz surata çalışmalısın. Tadını çıkar. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Stay! | Burada kal! | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Cut off the fingers I used to wipe my ass. | Koparttığın parmaklarla kıçımı siliyordum. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I cannot believe you just did that! | Bunu yaptığına inanamıyorum! | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
What person could squeeze eyeballs from Bodhi Bhundhang? | Nasıl bir insan Bodhi’nin gözlerini yuvalarından çıkarmaya çalışabilir? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
And that asshole tells me not to marry Ooq Mi Fay? | Gelmiş bir de bana Uk Mi Fey’le evlenmememi söylüyor! | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I'm fucking marry Ooq Mi Fay. | Uk Mi Fey’le evleneceğim. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
You want me to take the freeway? Yeah. Whatever. | Çevre yolundan mı gidelim? Olur. Fark etmez. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
It is who I am. I am that person. | Ben buyum. Ben böyleyim. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
And if I'm going to be whore, at least I can be rich. | Bir fahişe olacaksam, en azından zengin olurum. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
I just want to make soulful music and be sad and rich. | Duygusal müzik yapıp, hüzünlü ve zengin olmak istiyorum. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Natalie, you will be my bridesmaid? | Natalie, nedimem olur musun? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
My father, he's coming. I haven't seen him since I was baby. | Babam, o da geliyor. Bebekliğimden beri onu görmedim. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
It will be nice to meet him. | Tekrar bir araya gelmemiz çok güzel. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
And if you are there I will not be so afraid. | Sen de olursan çok korkmam. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
What am I gonna wear? | Ne giyeceğim? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
What about Katie Courich? Fuck her. | Peki ya Katie Couric? Canı cehenneme. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Miami Beach Hotel. | Miami Beach Oteli. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Jeff? I just sent you a photo of that Tamerlane guy. | Jeff? Sana şu Tamerlane’deki adamın fotoğrafını yolladım. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Hey. I just got this message from the Viceroy. | Hey. Başkandan az önce şu mesajı aldım. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
"We didn't front you $1.3 million to whack a bunch of Fifty Cent wannabes. | "Sana 1.3 milyon doları bir avuç Fifty Cent özentisini tokatla diye vermedik. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
You know what I'm saying? You got 18 hours to kill Omar Sharif. | Ne dediğimi anlıyor musun? Ömer Şerif’i öldürmek için 18 saatin var. | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Will you kill the mother fucker so we can get the hell out of this shithole? | Şu pisliği gebertsen de bu iğrenç yerden bir an önce kurtulsak? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |
Hello? Is there anyone in th ? | Alo? Kimse var mı ora ? | War, Inc.-3 | 2008 | ![]() |