• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180113

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm out of champagne, but I have some Shochu. Is that alright? Şampanyam bitti ama Shochuvar..Olur mu? Wasabi-4 2001 info-icon
What's so funny? I don't work anymore. Komik olan ne? Artık çalışmıyorum. Wasabi-4 2001 info-icon
How about a spring roll? That would be just great. Bir bahar gezisi nasıl olur? Harika. Wasabi-4 2001 info-icon
Time sure flies, huh? Yeah. Zaman çok hızlı geçiyor? Yeah. Wasabi-4 2001 info-icon
Who taught you to cook like this, your ex? Right. Sana böyle yemek yapmayı eski arkadaşın mı öğretti? Evet. Wasabi-4 2001 info-icon
I thought you only spent eight months with her. Believe me, you can learn a lot in eight months. Onunla sadece 8 ay geçirdiğini sanıyordum. İnan bana ( ayda çok şey öğreniyorsun Onunla sadece 8 ay geçirdiğini sanıyordum. İnan bana (ayda çok şey öğreniyorsun Wasabi-4 2001 info-icon
Will you call me a taxi? Right now? Bana bir taksi çağırır mısın? Şimdi mi? Wasabi-4 2001 info-icon
Why do you look so surprised? I thought... Neden şaşırmış gibi bakıyorsun.? Ben şey düşünmüştüm... Wasabi-4 2001 info-icon
Now that we know each other a bit better, I thought you might want to stay here tonight. Şimdi birbirimizi biraz daha iyi tanıyoruz. Ben bugece burada kalacağını düçşünmüştüm. Wasabi-4 2001 info-icon
I think I'll walk. It's nice weather. Galiba biraz yürüyeceğim.Hava çok güzel. Wasabi-4 2001 info-icon
Sofia, I don't understand. Sofia, anlamıyorum. Wasabi-4 2001 info-icon
You're very cute when you try so hard. But you don't trust women. Zorluyken çok çekicisinvery cute when you try so hard. ama kadınlara güvenmiyorsun. Zorluyken çok çekicisin. ama kadınlara güvenmiyorsun. Wasabi-4 2001 info-icon
It's not easy with women. They leave me or break my heart. Kadınlarla olmak kolay değil. Ya beni terkediyorlar ya da kalbimi kırıyorlar. Wasabi-4 2001 info-icon
I don't want to do either, Hubert. Bunların ıikisinide yapmak istemiyorum , Hubert. Bunların ıikisinide yapmak istemiyorum, Hubert. Wasabi-4 2001 info-icon
All I want is to spend some time together. That's love. Tek istediğim seninle vakit geçirmek Bu aşk. Wasabi-4 2001 info-icon
Nineteen years. Nineteen years if you prefer. 19. 19 diyosan öyle olsun. yapmayı öğretti mi? Sadece 8 ayda mı? Wasabi-4 2001 info-icon
I don't know how to cook. Ben yemek yapmayı bilmem. Wasabi-4 2001 info-icon
I think it's time we seperated. Sanirim ayrilma vaktimiz geldi. Wasabi-4 2001 info-icon
Yes that's me. Evet benim. Wasabi-4 2001 info-icon
You know where she is? Yes, at the morgue. Onun nerede oldugunu biliyor musun? Evet , su an morgta. Wasabi-4 2001 info-icon
I am Mr. Hishibashi, lawyer. Tomorrow I will read her last wishes and will. Ben Mr. Hishibashi, avukatım. Yarın Onun son dileğini ve mirasını açıklayacağım. Wasabi-4 2001 info-icon
You are the only one mentioned. I'd like you to be present. Siz ismi geçen tek kişisin. Sizin bulunmanızı isteyeceğim. Wasabi-4 2001 info-icon
Finding you wasn't easy. Sizi bulmak kolay olmadı. Wasabi-4 2001 info-icon
Tomorrow at three ok? I'm in Paris. Yarın üç uygun mu? ben Paris teyim. Wasabi-4 2001 info-icon
I can't just leave, I need to talk to my employer first. I already did. Mr. Squale, isn't it? Hemen gelemem önce patronumla konuşmam lazım. Ben zaten görüştüm.Mr Squale değil mi? Wasabi-4 2001 info-icon
I'll think it over, alright? Ok, but you have to hurry. Tamam zannedersem? Tamam ama acele etmeniz lazım. Wasabi-4 2001 info-icon
Don't you want to see her one last time? Onu son bir defa görmek istemiyor musunuz? Wasabi-4 2001 info-icon
Business or pleasure? Neither one. İş mi eğlence mi? Hiçbiri. Wasabi-4 2001 info-icon
The airplane. Your humor tells me you are french. Uçaktan. Espri anlayışınız Fransız olduğunuzu gösteriyor. Wasabi-4 2001 info-icon
Sorry? Where did your plane come from? Affedersiniz ? Uçağınız nereden geliyor. Wasabi-4 2001 info-icon
See I'm not only funny, but also very observant. Gördünüz gibi sadece komik değıl aynı zamanda gözlemciyim. Wasabi-4 2001 info-icon
You will see I'm also very observant. Open your luggage. Benimde gözlemci olduğumu göreceksinizç Bagajınızı açın. Benimde gözlemci olduğumu göreceksiniz. Bagajınızı açın. Wasabi-4 2001 info-icon
Make it quick. I'm late. Hey, why hurry... Çabuk olun. Acelem var. Hey neden acele edeyim. Wasabi-4 2001 info-icon
Where is he? There, in room 17. O nerede? 17. odada. Wasabi-4 2001 info-icon
I hope he's still in one piece. We're not savages. Umarım hala tek parça halindedir. Biz cani değiliz.. Wasabi-4 2001 info-icon
I havent seen him in 15 years. Wouldn't recognize him. Onu 15 yıldır görmedim. Onu tanımaz mısın? Wasabi-4 2001 info-icon
You're right, we're gone. It's ok, he's one of ours. Tamam gidiyoruz. tamam. O bizim. Wasabi-4 2001 info-icon
I can't tell you the trouble we made. Sana yol açtığımız sorunları anlatamam. Wasabi-4 2001 info-icon
That's right you can't, now try to keep your mouth shut for 5 minutes. Tabıı ki yapamazsın ,şimdi 5 dakikalığına ağzını kapalı tut. Wasabi-4 2001 info-icon
I'm sorry for this. But your employee didn't show me any respect. Üzgünüm. Ama personeliniz bana hiç saygı göstermedi. Wasabi-4 2001 info-icon
Working? Vacation. But don't worry, I won't be long. İş için mi? Tatil. Ama endişrelenmeyin , çok uzun kalmayacağım. İş için mi? Tatil. Ama endişrelenmeyin, çok uzun kalmayacağım. Wasabi-4 2001 info-icon
That's right. With him nothing takes long. Haklı. Onda hiçbirşey uzun zaman almaz. Wasabi-4 2001 info-icon
You're still driving the same car. Hala aynı arabayı kullanıyorsun. Wasabi-4 2001 info-icon
So what are you up to? Nothing really. I'm all done with the commando's. Neler yapıyorsun? Pek birşey yok. Genelde Komandolarlayım. Peki neye havaya uçuracağız.?Gemi mi batıracağız? Enerji santrali,ne sabotaj mı düzenleyeceğiz.? Neler yapıyorsun? Pek birşey yok. Genelde Komandolarlayım. Wasabi-4 2001 info-icon
I'm just your average neighbourhood cop. Sadeceseningibi sıradan bir polisim. Wasabi-4 2001 info-icon
I finish my shift and go home. Quit fucking me around. Bugün nöbet bitti ve eve gidiyorum. Beni ksfsys slmsyı bırak. Wasabi-4 2001 info-icon
Tell me you are knitting while you're at it. I play golf. And I love it. Bana hala örgü örüyor musun ondan bahset. Golf oynuyorum. Ve golfü çok seviyorum. Tabii! Ve izin gününde tığ işi. Wasabi-4 2001 info-icon
You poor thing. It's a good thing you came back. Seni zavallı. Geri dönmen harika. Wasabi-4 2001 info-icon
So what do we blow up? Gonna sink a boat? Sabotage a power plant? Peki neye havaya uçuracağız.?Gemi mi batıracağız? Enerji santrali,ne sabotaj mı düzenleyeceğiz.? Peki neye havaya uçuracağız? Gemi mi batıracağız? Enerji santrali, ne sabotaj mı düzenleyeceğiz.? Wasabi-4 2001 info-icon
I'm here for a personal matter. Özel bir iş için buradayım. Wasabi-4 2001 info-icon
Miko. She had you on a leash like a dog. Miko. Bir köpek gibi tasmalamıştı Wasabi-4 2001 info-icon
I'm here for her cremation. I had no idea, sorry. Cenazesi için buradayım. Bilmiyordum dostum, kusura bakma. Wasabi-4 2001 info-icon
Of course that's not why you're here. Tabii senin burada olmanın sebebi bu değil. Wasabi-4 2001 info-icon
Mr. Fiorentini, I assume. That's right. Mr. Fiorentini, sanırım. Evet. Wasabi-4 2001 info-icon
Nineteen. That's absolutely right. Sit down please. 19. Kesinlıkle evet. Şöyle oturun. Wasabi-4 2001 info-icon
Miss Kobayashi named you as her sole heir. Miss Kobayashi sizi tek kanunu mirasçınız olarak tanımllıyor Wasabi-4 2001 info-icon
If you'd be so kind to sign for acceptance. Şurayı imzalayabilir misiniz. Wasabi-4 2001 info-icon
Her daughter? Yes, that's right. Onun kızı mı? Evet öyle. Wasabi-4 2001 info-icon
How old is she? Nineteen and about 11 months. Kaç yaşında? 19 ve yaklaşık 11 ay. Wasabi-4 2001 info-icon
You mean what's her name? Yes. Adı ne? *evet Wasabi-4 2001 info-icon
Prison? Don't worry. Nothing big. Hapisten mi? Endişelenmeyin.Önemli birşey yok. Wasabi-4 2001 info-icon
Police men? Yes, but I'll let her tell you about it. Polısleri mi? Evet ama size hepsini açıklayacak. Wasabi-4 2001 info-icon
How do you know she's my daugher? Because on the birth certificate... Benim kızım olduğunu nereden biliyorsunuz? Çünkü doğum belgesinde...... Wasabi-4 2001 info-icon
it says your name at father... Baba adı sizinki... Wasabi-4 2001 info-icon
Why did she leave me then? She said nothing about that. O zaman beni nedn terketti? Bundan bahsetmemiş. Wasabi-4 2001 info-icon
Does she know I'm her father? No, I assumed you wanted the pleasure to tell her. O benim onun babası olduğumu biliyor mu? hayır bu zevki kendinizin isteyeceğinizi düşünmüştüm. Wasabi-4 2001 info-icon
Pleasure. I come back from Paris, after 19 years. Hello, I'm your father. Zevk. 19 yıl sonra paris ten dönüyorum. Merhaba ben senin babamın. Wasabi-4 2001 info-icon
She just lost her mother. Now she'll have a father. Annesini yeni kaybetti. Şimdi bir babası var. Wasabi-4 2001 info-icon
Maybe there was another man after me, and he is the father. Belki benden sonra başka biri olmuştur ve babası odur. Wasabi-4 2001 info-icon
You could do a DNA test. That way you'll be sure. Bir DNA testi yaptırmalısınız. Bu emin olmanızı sağlar. Wasabi-4 2001 info-icon
But from what I've seen, I'm sure she's your daughter. Ama gördüğüm kadarıyla Sizin kızınız olduğından eminim Wasabi-4 2001 info-icon
She's right behind the door? Yes. Tam kapının arkasında mı? Evet. Wasabi-4 2001 info-icon
Let's keep this for ourselves. Bunu kendimize saklayalım. Wasabi-4 2001 info-icon
Because I don't want to traumatize her. Çünkü onu üzmek istemem. Wasabi-4 2001 info-icon
They are fragile at that age. I agree. BU yaşta çok kırılgan olurlar. Katılıyorum. Wasabi-4 2001 info-icon
Even if they pretend they're not. Very true. Öyle değilmiş gibi davransalarda... *Çok doğru. Eşinizin vasiyetine göre tanıdığı tek erkek sizmişsiniz. Wasabi-4 2001 info-icon
What did she say? She asked you who you are. Ne söyledi? Sizin kim olduğunuzu soruyor. Wasabi-4 2001 info-icon
Just tell her I'm a good friend of her mother. Ona annesinin yakın bir arkadşı olduğumu söyleyin. Wasabi-4 2001 info-icon
So what's the name of this goofball. Just call me: Hubert from France. Bu gerzeğin adı ne? Bana Fransa'dan Hubert diyebilirsin. Wasabi-4 2001 info-icon
Yumi. Be polite or you'll go back to the police. Yumi. Nazik ol yoksa emniyete geri dönersin. Wasabi-4 2001 info-icon
Sake? Yeah great. Sake? Harika? Wasabi-4 2001 info-icon
Why didn't my mother tell me about you? Neden annem bana sizden bahsetmedi? Wasabi-4 2001 info-icon
She worked at the French embassy. Me too. That's where I met her. Fransız konsolosluğunda çalıştı. ben de. Onunla orada karşılaştım. Wasabi-4 2001 info-icon
Which is in... Two days. I won't make it much longer. O da.... İki gün...Daha uzun sürmesine izin vermem. Wasabi-4 2001 info-icon
Yumi, that's not the way to speak to your... Yumi,onunla böyle konuşmamalısın..... Wasabi-4 2001 info-icon
It is your mother's last request. BU annenin son isteği. Wasabi-4 2001 info-icon
Come on, let's go see her. Hadi git onu gör. Wasabi-4 2001 info-icon
We can walk there. It's only a few blocks. Don't you want to take a taxi? Yürüyebiliriz.Buraya sadece birkaç blok ötede. Bir taksi istemezmisiniz? Wasabi-4 2001 info-icon
Oh man, he doesn't waste any minute. Adamım hiç vakit kaybetmiyorsun. Wasabi-4 2001 info-icon
No, I'll ask the questions. For two days. Hayır bütün soruları ben soracağım. İki günlüğüne Wasabi-4 2001 info-icon
That's Miko's daughter. So mine too apparently. Bu Miko benim kızım. Görünüşe göre öyle. Wasabi-4 2001 info-icon
She's sexy. What? Sexi Ne? Wasabi-4 2001 info-icon
I just didn't know you had such a sexy daughter. Sadece bu kadar sexi bir kızın olduğunu bilmiyordum. Wasabi-4 2001 info-icon
Hello Miko. It's good to see you again. Merhaba Miko.Seni tekrar görmek güzel. Wasabi-4 2001 info-icon
Has it been long since you last saw her? Nineteen years. Onu enson gördüğünden bu yana uzun zaman geçti mi? 19 yıl. Wasabi-4 2001 info-icon
I'll leave you alone. Sizi yalnız bırakacağım. Wasabi-4 2001 info-icon
It's been long, so you must have a lot to say. Uzun zaman olmuş söyleyecek çok şeyin olmalı. Wasabi-4 2001 info-icon
Because she's all that remains of you. Çünkü o senden kalan tek şey. Wasabi-4 2001 info-icon
What are you doing? Nothing. Just a professional habit. Ne yapıyorsun? Hiçbirşey. Sadece bir iş alışkanlığı. Wasabi-4 2001 info-icon
Are you a doctor? Yes that's right, a doctor. Doktor musunuz? Evet doktorum. Wasabi-4 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180108
  • 180109
  • 180110
  • 180111
  • 180112
  • 180113
  • 180114
  • 180115
  • 180116
  • 180117
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact