Search
English Turkish Sentence Translations Page 180113
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm out of champagne, but I have some Shochu. Is that alright? | Şampanyam bitti ama Shochuvar..Olur mu? | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
What's so funny? I don't work anymore. | Komik olan ne? Artık çalışmıyorum. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
How about a spring roll? That would be just great. | Bir bahar gezisi nasıl olur? Harika. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Time sure flies, huh? Yeah. | Zaman çok hızlı geçiyor? Yeah. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Who taught you to cook like this, your ex? Right. | Sana böyle yemek yapmayı eski arkadaşın mı öğretti? Evet. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I thought you only spent eight months with her. Believe me, you can learn a lot in eight months. | Onunla sadece 8 ay geçirdiğini sanıyordum. İnan bana ( ayda çok şey öğreniyorsun Onunla sadece 8 ay geçirdiğini sanıyordum. İnan bana (ayda çok şey öğreniyorsun | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Will you call me a taxi? Right now? | Bana bir taksi çağırır mısın? Şimdi mi? | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Why do you look so surprised? I thought... | Neden şaşırmış gibi bakıyorsun.? Ben şey düşünmüştüm... | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Now that we know each other a bit better, I thought you might want to stay here tonight. | Şimdi birbirimizi biraz daha iyi tanıyoruz. Ben bugece burada kalacağını düçşünmüştüm. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I think I'll walk. It's nice weather. | Galiba biraz yürüyeceğim.Hava çok güzel. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Sofia, I don't understand. | Sofia, anlamıyorum. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
You're very cute when you try so hard. But you don't trust women. | Zorluyken çok çekicisinvery cute when you try so hard. ama kadınlara güvenmiyorsun. Zorluyken çok çekicisin. ama kadınlara güvenmiyorsun. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
It's not easy with women. They leave me or break my heart. | Kadınlarla olmak kolay değil. Ya beni terkediyorlar ya da kalbimi kırıyorlar. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I don't want to do either, Hubert. | Bunların ıikisinide yapmak istemiyorum , Hubert. Bunların ıikisinide yapmak istemiyorum, Hubert. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
All I want is to spend some time together. That's love. | Tek istediğim seninle vakit geçirmek Bu aşk. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Nineteen years. Nineteen years if you prefer. | 19. 19 diyosan öyle olsun. yapmayı öğretti mi? Sadece 8 ayda mı? | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I don't know how to cook. | Ben yemek yapmayı bilmem. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I think it's time we seperated. | Sanirim ayrilma vaktimiz geldi. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Yes that's me. | Evet benim. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
You know where she is? Yes, at the morgue. | Onun nerede oldugunu biliyor musun? Evet , su an morgta. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I am Mr. Hishibashi, lawyer. Tomorrow I will read her last wishes and will. | Ben Mr. Hishibashi, avukatım. Yarın Onun son dileğini ve mirasını açıklayacağım. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
You are the only one mentioned. I'd like you to be present. | Siz ismi geçen tek kişisin. Sizin bulunmanızı isteyeceğim. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Finding you wasn't easy. | Sizi bulmak kolay olmadı. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Tomorrow at three ok? I'm in Paris. | Yarın üç uygun mu? ben Paris teyim. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I can't just leave, I need to talk to my employer first. I already did. Mr. Squale, isn't it? | Hemen gelemem önce patronumla konuşmam lazım. Ben zaten görüştüm.Mr Squale değil mi? | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I'll think it over, alright? Ok, but you have to hurry. | Tamam zannedersem? Tamam ama acele etmeniz lazım. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Don't you want to see her one last time? | Onu son bir defa görmek istemiyor musunuz? | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Business or pleasure? Neither one. | İş mi eğlence mi? Hiçbiri. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
The airplane. Your humor tells me you are french. | Uçaktan. Espri anlayışınız Fransız olduğunuzu gösteriyor. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Sorry? Where did your plane come from? | Affedersiniz ? Uçağınız nereden geliyor. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
See I'm not only funny, but also very observant. | Gördünüz gibi sadece komik değıl aynı zamanda gözlemciyim. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
You will see I'm also very observant. Open your luggage. | Benimde gözlemci olduğumu göreceksinizç Bagajınızı açın. Benimde gözlemci olduğumu göreceksiniz. Bagajınızı açın. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Make it quick. I'm late. Hey, why hurry... | Çabuk olun. Acelem var. Hey neden acele edeyim. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Where is he? There, in room 17. | O nerede? 17. odada. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I hope he's still in one piece. We're not savages. | Umarım hala tek parça halindedir. Biz cani değiliz.. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I havent seen him in 15 years. Wouldn't recognize him. | Onu 15 yıldır görmedim. Onu tanımaz mısın? | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
You're right, we're gone. It's ok, he's one of ours. | Tamam gidiyoruz. tamam. O bizim. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I can't tell you the trouble we made. | Sana yol açtığımız sorunları anlatamam. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
That's right you can't, now try to keep your mouth shut for 5 minutes. | Tabıı ki yapamazsın ,şimdi 5 dakikalığına ağzını kapalı tut. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I'm sorry for this. But your employee didn't show me any respect. | Üzgünüm. Ama personeliniz bana hiç saygı göstermedi. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Working? Vacation. But don't worry, I won't be long. | İş için mi? Tatil. Ama endişrelenmeyin , çok uzun kalmayacağım. İş için mi? Tatil. Ama endişrelenmeyin, çok uzun kalmayacağım. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
That's right. With him nothing takes long. | Haklı. Onda hiçbirşey uzun zaman almaz. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
You're still driving the same car. | Hala aynı arabayı kullanıyorsun. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
So what are you up to? Nothing really. I'm all done with the commando's. | Neler yapıyorsun? Pek birşey yok. Genelde Komandolarlayım. Peki neye havaya uçuracağız.?Gemi mi batıracağız? Enerji santrali,ne sabotaj mı düzenleyeceğiz.? Neler yapıyorsun? Pek birşey yok. Genelde Komandolarlayım. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I'm just your average neighbourhood cop. | Sadeceseningibi sıradan bir polisim. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I finish my shift and go home. Quit fucking me around. | Bugün nöbet bitti ve eve gidiyorum. Beni ksfsys slmsyı bırak. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Tell me you are knitting while you're at it. I play golf. And I love it. | Bana hala örgü örüyor musun ondan bahset. Golf oynuyorum. Ve golfü çok seviyorum. Tabii! Ve izin gününde tığ işi. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
You poor thing. It's a good thing you came back. | Seni zavallı. Geri dönmen harika. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
So what do we blow up? Gonna sink a boat? Sabotage a power plant? | Peki neye havaya uçuracağız.?Gemi mi batıracağız? Enerji santrali,ne sabotaj mı düzenleyeceğiz.? Peki neye havaya uçuracağız? Gemi mi batıracağız? Enerji santrali, ne sabotaj mı düzenleyeceğiz.? | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I'm here for a personal matter. | Özel bir iş için buradayım. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Miko. She had you on a leash like a dog. | Miko. Bir köpek gibi tasmalamıştı | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I'm here for her cremation. I had no idea, sorry. | Cenazesi için buradayım. Bilmiyordum dostum, kusura bakma. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Of course that's not why you're here. | Tabii senin burada olmanın sebebi bu değil. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Mr. Fiorentini, I assume. That's right. | Mr. Fiorentini, sanırım. Evet. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Nineteen. That's absolutely right. Sit down please. | 19. Kesinlıkle evet. Şöyle oturun. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Miss Kobayashi named you as her sole heir. | Miss Kobayashi sizi tek kanunu mirasçınız olarak tanımllıyor | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
If you'd be so kind to sign for acceptance. | Şurayı imzalayabilir misiniz. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Her daughter? Yes, that's right. | Onun kızı mı? Evet öyle. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
How old is she? Nineteen and about 11 months. | Kaç yaşında? 19 ve yaklaşık 11 ay. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
You mean what's her name? Yes. | Adı ne? *evet | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Prison? Don't worry. Nothing big. | Hapisten mi? Endişelenmeyin.Önemli birşey yok. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Police men? Yes, but I'll let her tell you about it. | Polısleri mi? Evet ama size hepsini açıklayacak. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
How do you know she's my daugher? Because on the birth certificate... | Benim kızım olduğunu nereden biliyorsunuz? Çünkü doğum belgesinde...... | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
it says your name at father... | Baba adı sizinki... | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Why did she leave me then? She said nothing about that. | O zaman beni nedn terketti? Bundan bahsetmemiş. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Does she know I'm her father? No, I assumed you wanted the pleasure to tell her. | O benim onun babası olduğumu biliyor mu? hayır bu zevki kendinizin isteyeceğinizi düşünmüştüm. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Pleasure. I come back from Paris, after 19 years. Hello, I'm your father. | Zevk. 19 yıl sonra paris ten dönüyorum. Merhaba ben senin babamın. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
She just lost her mother. Now she'll have a father. | Annesini yeni kaybetti. Şimdi bir babası var. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Maybe there was another man after me, and he is the father. | Belki benden sonra başka biri olmuştur ve babası odur. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
You could do a DNA test. That way you'll be sure. | Bir DNA testi yaptırmalısınız. Bu emin olmanızı sağlar. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
But from what I've seen, I'm sure she's your daughter. | Ama gördüğüm kadarıyla Sizin kızınız olduğından eminim | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
She's right behind the door? Yes. | Tam kapının arkasında mı? Evet. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Let's keep this for ourselves. | Bunu kendimize saklayalım. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Because I don't want to traumatize her. | Çünkü onu üzmek istemem. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
They are fragile at that age. I agree. | BU yaşta çok kırılgan olurlar. Katılıyorum. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Even if they pretend they're not. Very true. | Öyle değilmiş gibi davransalarda... *Çok doğru. Eşinizin vasiyetine göre tanıdığı tek erkek sizmişsiniz. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
What did she say? She asked you who you are. | Ne söyledi? Sizin kim olduğunuzu soruyor. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Just tell her I'm a good friend of her mother. | Ona annesinin yakın bir arkadşı olduğumu söyleyin. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
So what's the name of this goofball. Just call me: Hubert from France. | Bu gerzeğin adı ne? Bana Fransa'dan Hubert diyebilirsin. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Yumi. Be polite or you'll go back to the police. | Yumi. Nazik ol yoksa emniyete geri dönersin. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Sake? Yeah great. | Sake? Harika? | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Why didn't my mother tell me about you? | Neden annem bana sizden bahsetmedi? | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
She worked at the French embassy. Me too. That's where I met her. | Fransız konsolosluğunda çalıştı. ben de. Onunla orada karşılaştım. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Which is in... Two days. I won't make it much longer. | O da.... İki gün...Daha uzun sürmesine izin vermem. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Yumi, that's not the way to speak to your... | Yumi,onunla böyle konuşmamalısın..... | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
It is your mother's last request. | BU annenin son isteği. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Come on, let's go see her. | Hadi git onu gör. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
We can walk there. It's only a few blocks. Don't you want to take a taxi? | Yürüyebiliriz.Buraya sadece birkaç blok ötede. Bir taksi istemezmisiniz? | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Oh man, he doesn't waste any minute. | Adamım hiç vakit kaybetmiyorsun. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
No, I'll ask the questions. For two days. | Hayır bütün soruları ben soracağım. İki günlüğüne | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
That's Miko's daughter. So mine too apparently. | Bu Miko benim kızım. Görünüşe göre öyle. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
She's sexy. What? | Sexi Ne? | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I just didn't know you had such a sexy daughter. | Sadece bu kadar sexi bir kızın olduğunu bilmiyordum. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Hello Miko. It's good to see you again. | Merhaba Miko.Seni tekrar görmek güzel. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Has it been long since you last saw her? Nineteen years. | Onu enson gördüğünden bu yana uzun zaman geçti mi? 19 yıl. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
I'll leave you alone. | Sizi yalnız bırakacağım. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
It's been long, so you must have a lot to say. | Uzun zaman olmuş söyleyecek çok şeyin olmalı. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Because she's all that remains of you. | Çünkü o senden kalan tek şey. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
What are you doing? Nothing. Just a professional habit. | Ne yapıyorsun? Hiçbirşey. Sadece bir iş alışkanlığı. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |
Are you a doctor? Yes that's right, a doctor. | Doktor musunuz? Evet doktorum. | Wasabi-4 | 2001 | ![]() |