Search
English Turkish Sentence Translations Page 180209
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah, but they wouldn't give me a piece. I should have one. | Evet, ama bana silah vermeyecekler. Bir tane edinmem gerek. Evet, ama silah vermiyorlar. Bir tane almam lazım. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I'll get you one. | Ben sana bulurum. Sana ayarlarım. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Pop always said you were a good shot. | Pop her zaman iyi bir atıcı olduğunu söylerdi. Babam her zaman senin çetin biri olduğunu söylerdi. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
What's the matter, Joe? Nothing. | Sorun ne Joe? Yok birşey. Sorun ne, Joe? Hiçbir şey. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
It's kind of weird seeing you here. | Seni burada görmek tuhaf. Seni burada görmek garip. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, I know. Bobby. | Evet, biliyorum. Bobby. Evet, biliyorum. Bobby. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I never meant to get you involved in all this. | Seni bunlara karıştırmayı hiç istemedim. Seni bu işlere bulaştırmak istemedim. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
You don't gotta apologize to me. | Özür dilemen gerekmiyor. Benden özür dilemene gerek yok. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I never listened to you or Pop. | Seni ya da Pop'u dinlemedim. Seni ya da babamı hiç dinlemedim. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
You wanna hear something funny? | Komik birşey söyleyeyim mi? Komik bir şey duymak ister misin? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I was kind of jealous of you for that. | Bu yüzden seni kıskanıyordum. Seni bunun için kıskanıyordum. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I was. I don't think I had a lot of faith in myself. | Evet. Kendime yeterince güvenemediğimi düşünüyordum. Kıskandım. Kendime o kadar güvenim olduğunu sanmıyorum. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I just did what Pop wanted me to do. | Pop ne isterse onu yaptım. Babamın yapmamı istediği şeyi yaptım. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I mean, you... I mean, you were free. | Demek istediğim, sen... Sen özgürdün. Yani sen özgürdün. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Anyway, look... | Herneyse, bak... Neyse, bak... | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
...I didn't mean to get into all this. It just... | ...bu konulara girmek istememiştim. Sadece... ...bu işlere bulaşmanı istemedim. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Maybe it's just because I ain't been sleeping lately. | Son zamanlarda iyi uyuyamıyorum belki de ondandır. Son zamanlarda uyuyamadığımdan olabilir. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I'm kind of having some nightmares about what happened to me. | Devamlı kabus görüp duruyorum. Başıma gelenler sanki bir kabus gibi. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Well... | Boşver... Bak... | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
...all that matters is that we finish this. | ...önemli olan bu işi halletmemiz. ...bütün mesele buna son vermemiz. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
And we catch Nezhinski when that deal goes down. | Ve anlaşmasını bozup Nezhinski'yi yakalamamız. Ve ticaret yapılırken Nezhinski'yi yakalayacağız. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Bobby, an Amada Juarez is calling for you on line three. | Bobby, Amada Juarez 3. hatta. Bobby, Amada Juarez üçüncü hattan seni arıyor. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Tell her I'll call her back later. All right. | Ona sonra arayacağımı söyleyin. Peki. Onu sonra arayacağımı söyle. Tamam. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Are you gonna be okay? | İyi misin? İyisin ya? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I gotta go downstairs and get fitted for a vest, all right? | Aşağı inip kurşun geçirmez yelek için provaya gitmem gerekiyor, tamam mı? Aşağı inip bir yelek ayarlayayım, olur mu? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Amada? | Amada? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Miss Juarez left about an hour ago. | Bayan Juarez bir saat önce ayrıldı. Bayan Juarez yaklaşık bir saat önce gitti. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
She said to give you this. | Bunu size vermemi istedi. Bunu sana vermemi söyledi. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Hey, get me some food, would you? Yeah, sure. | Bana yiyecek birşeyler ayarlayabilir misin? Tabi, elbette. Bana biraz yiyecek getirirsin, değil mi? Evet, tabi ki. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
We're checking you out at noon tomorrow. Get your stuff together. | Öğlen otelden ayrılacağız. Eşyalarınızı toplayın. Oteli yarın öğlen boşaltırız. Eşyalarını toparlarsın. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I'll bring the menus. | Menüyü getireyim. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
My brother. The grand return. | Kardeşim. Dönüşün muhteşem oldu. Kardeşim. Büyük dönüş. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I can't believe you called. Look at you. You look great. You look different. | Geldiğine inanamıyorum. Kendine bir bak. Harika görünüyorsun. Farklı görünüyorsun. Aradığına inanamıyorum. Şu ihtişama bakın. Harika görünüyorsun. Farklı görünüyorsun. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Who is this? That's my bodyguard. | Kim bu? Korumam. Bu kim? Korumam. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Look at this place. You put more tables up here? | Mekan değişmiş. Masaları çoğalttınız mı? Şuraya bak. Buraya daha fazla masa mı koydun? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
No. I don't know. Come here. Come on, have a drink for a second. | Hayır. Bilmem. Gel. Hadi, bir içki al. Hayır. Bilmiyorum. Gel. Hadi biraz içki iç. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Why don't you get us some drinks? Don't you think you've had enough? | Neden bize içki almıyorsun. Yeterinde içmedin mi? Neden bize bir içki getirmiyorsun? Yeterince içtiğini düşünmüyor musun? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
You wanna be a pain in my ass? You my mother? Get us some drinks. | Dayak istiyorsun herhalde. Bize içki getir. Başıma bela mısın? Annem misin? Bize içki getir hadi. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Fuck you in the ass. I'm ready. | Ağzına s...m Beklerim. Sana arkadan vurmak lazım. Ben hazırım. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I wanna talk to you about something. Sure. | Seninle birşey konuşmam lazım. Olur. Seninle bir konuda görüşmek istiyorum. Tabi. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
You know of anything going down the next few days? Something major? | Son zamanlarda burada bir hareket var mı? Önemli birşey oldu mu? Önümüzdeki birkaç günde olacaklardan haberin var mı? Önemli bir şeylerden? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I mean, they never tell me their heavy stuff anyway. | Demek istediğim öenmli işleri bana anlatmıyorlar. Yani, zaten önemli işlerini bana söylemezler. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, but you hear about things. People talking, anything? | Evet ama kulağına birşeyler gelmiştir. Ortalıkta dolaşan söylenti var mı? Evet, ama olaylardan haberin vardır. İnsanların bahsettiği herhangi bir şeylerden? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
If I hear anything, I'll let you know. | Birşey duyarsam sana söylerim. Bir şey duyarsam sana söylerim. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
What about Freddie? He around? Freddie's downstairs. | Freddie'den ne haber? Buralarda mı? Freddie aşağıda. Peki ya Freddie? Buralarda mı? Freddie alt katta. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Come on, pay attention. Where's Amada? | Hadi, dikkatini bana var. Amada nerede? Hadi ama iyi dinle. Amada nerede? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
She left. She left? | Gitti. Gitti mi? Ayrıldı. Ayrıldı mı? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
What do you mean, she left? Jumbo, leave it alone. | Ne demek gitti? Jumbo bırak şu muhabbeti. Ne demek ayrıldı? Jumbo, bırak şimdi. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Don't worry. Don't worry. | Tamam. Endişelenme. Üzülme. Üzülme. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Amada, she probably just needs some space. | Belki biraz yalnız kalmaya ihtiyacı vardır. Amada'nın muhtemelen biraz zamana ihtiyacı vardır. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
She'll be back. | Dönecektir. Geri dönecektir. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Between us, that place they had you in was driving her crazy... | Aramızda kalsın, sizi tuttukları yerin onu ... Aramızda kalsın ama burası onu delirtiyor... | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
...I know that. The Cue Motor Inn? | ...çılgına çevirdiğini söyledi. Cue Motor Inn miydi neydi? ...biliyorum. Cue Motor Inn mi? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
We used to call it the "Screw Motor Inn," with all the hookers. | Biz oradaki orospular yüzünden oraya "Screw Motor Inn" derdik. Orospularla oraya "Motor Inn Kerhanesi" derdik. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
How'd you know where we were staying? | Sen nereden biliyordun nerede kaldığımızı? Kaldığımız yeri nereden biliyorsun? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
How did you know where we were staying? | Nereden biliyordun? Kaldığımız yeri nereden biliyorsun? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
It was in the papers. | Gazeteler yazdı. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
You know, those reporters, they got their noses everywhere. | Bilirsin ,şu muhabirler herşeye burunlarını sokarlar. Gazeteciler burunlarını her yere sokarlar. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Always looking through everybody's garbage. | Herkesin çöplüğünde gözleri vardır. Devamlı milletin çöplüğünü araştırırlar. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Anyway, homeslice, what do you think of the floorshow? | Bırak şimdi bunları. Gösteriyi nasıl buldun? Neyse, dostum, yer şovu hakkında ne diyorsun? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Wanna go downstairs for a bit? Go outside? It's loud in here. | Aşağı inelim mi ya da dışarıya çıkalım. Burası gürültülü. Biraz alt kata inmek ister misin? Dışarı çıkmak? Burası çok gürültülü. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
What? Talk, catch up? | Ne? Konuşuruz ha? Ne? Konuşur, laflarız? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
You wanna go outside? We got drinks coming. | Dışarı mı çıkmak istiyorsun? İçkiler gelecekti. Dışarı çıkmak mı istiyorsun? İçkiler geliyor. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Forget the drinks. I haven't seen you in forever. Let's go. | Boşver içkileri. Sonsuza kadar burada kalamam. Çıkalım. İçkiyi boşver. Çoktandır görüşmüyoruz. Gidelim. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
It's cold out. Get your coat. | Hava soğuk. Paltonu al. Dışarısı soğuk. Montunu giy. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Come on. Give us a few minutes. It'll be all right. | Hadi. Bize biraz izin ver. Birşey olmaz. Hadi. Bize biraz müsaade edin. Sorun yok. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Okay, but make it quick. | Tamam ama çabuk olun. Tamam, ama acele et. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
It wasn't in the papers, Lou. | Gazeteler yazmadı Lou. Gazeteler yazmadı, Lou. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Where's Nezhinski? | Nezhinski nerede? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I don't know. I said, don't play games with me. | Bilmiyorum. Benimle oyun oynama dedim. Bilmiyorum. Benimle oyun oynama dedim. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Amada told you where we were staying, didn't she? | Amada söyledi değil mi? Kaldığımız yeri Amada söyledi, değil mi? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
She trusted you like a brother. | Sana kardeşi gibi güvenirdi. Sana kardeşi gibi güveniyordu. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Bob. Come on. | Bob. Yapma. Bob. Hadi ama. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I swear, I don't know nothing. | Yemin ederim, birşey bilmiyorum. Yemin ederim ki bir şey bilmiyorum. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
My father's dead because of you. | Babam senin yüzünden öldü. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
You know I'm with the police now? | Biliyor musun artık polisin tarafındayım. Artık polislerin tarafında olduğumu biliyor musun? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
And I can do anything to you. | ve sana zarar verebilirim. Ve sana her şey yapabilirim. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Bob, I told them where you were, but it ain't what you think. | Bob, nerede olduğunuzu ben söyledim ama düşündüğün gibi değildi. Bob, onlara yerini ben söyledim ama düşündüğün gibi değil. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Amada said you moved every couple days. | Amada birkaç güne bir yer değiştirdiğinizi söyledi. Amada birkaç günde bir yer değiştirdiğini söyledi. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I thought you'd be gone by then. It's the truth. I sw... | O zamana kadar gitmiş olacağınızı düşünmüştüm. Doğrusu bu. Ye... O zamana kadar gidersin sandım. Gerçek bu. Yemin ederim ki... | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I swear to God. | Yemin ederim. Yemin ederim ki. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I tried to give them the wrong information. I tried. | Onlara yanlış bilgi vermeye çalıştım. Denedim. Onlara yanlış bilgi vermeye çalıştım. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Come on. Tell me who. | Hadi. Kim olduğunu söyle bana. Hadi. Kim olduğunu söyle. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Who? Who? Who? | Kim? Kim? Kim? Kim? Kim? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Marat. | Marat. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Marat Buzhayev. | Marat Buzhayev. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Bob. I know he was like a father to you... | Üzgünüm Bob. Baban gibi olduğunu biliyorum... | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
...but he owns me. | ...ama patron o. ...ama sahibim o. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Don't say that! Don't say that! Don't say that! | Konuşma! Konuşma! Böyle söyleme! Öyle deme! Öyle deme! | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
My eyes. You fuck! | Gözlerim. Geber! Gözlerim. Koduğum seni! | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
You fuck. Fuck. Fuck. | Geber. Geber. Geber. Koduğum seni. Koduğum. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
You fuck! | Geber! Koduğum! | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Get up. Get up! | Kalk ayağa. Kalk! Kalk. Kalk! | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
This Jumbo Falsetti guy confirmed... | Jumbo Falsetti yarın büyük bir... Jumbo Falsetti... | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
...that a major shipment is coming tomorrow for Buzhayev. | ...parti malın Buzhayev için geleceğini doğruladı. ...yarın Buzhayev için büyük bir mal geleceğini doğruladı. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
He says Buzhayev uses his grandkids as couriers. | Buzhayev'in kurye olarak torunlarını kullandığını söyledi. Söylediğine göre Buzhayev torunlarını kurye olarak kullanıyormuş. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
They go everywhere for him. That's why we weren't able to catch him. | Her yere onlarla gidiyor. Bu yüzden de onu yakalayamıyoruz. Onun adına her yere gidiyorlar. Onu bu yüzden yakalayamadık. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
We should've been putting a tail on a couple of 10 year olds. | 10 yaşında iki veleti mi takip etmemiz gerekiyormuş. Birkaç tane 10 yaşındaki çocuğun peşine takılmamız gerekiyor. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
It's unbelievable. Did Jumbo know the location? | Bu inanılmaz. Jumbo yerini biliyor mu? İnanılmaz. Yeri Jumbo biliyor mu? | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
No. No, we tried, believe me. We interrogated him all night. | Hayır. Bana inan, denedik. Onu bütün gece sorguladık. Hayır. Hayır, inanın öğrenmeye çalıştık. Bütün gece onu sorguladık. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |