• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180204

English Turkish Film Name Film Year Details
...let's just... Let's just hope he pulls through. ...onun... Onun bunu atlatacağını umalım. We Own the Night-1 2007 info-icon
I'm going to see him. Onu görmeye gidiyorum. We Own the Night-1 2007 info-icon
Easy. Nobody's allowed in... Bir saniye. Ailesi dışında... We Own the Night-1 2007 info-icon
...except immediate family. I'm his brother. ...kimseye izin verilmiyor. Ben abisiyim. We Own the Night-1 2007 info-icon
I'm his fucking brother! Ben onun kahrolası abisiyim! We Own the Night-1 2007 info-icon
Officers, hold on! Let him in. It's all right. Durun! Bırakın girsin. Sorun değil. We Own the Night-1 2007 info-icon
His nametag says "Green." It's his brother. İsimliğinde "Green" yazıyor. O, abisi. We Own the Night-1 2007 info-icon
This guy got two queens and he bumps the guy $200? Elinde iki tane kız var ve bu adam 200 mü yükseltiyor? We Own the Night-1 2007 info-icon
And then he wins and where the fuck do you run off to, like a Jew, huh? Kazandı ve sen Yahudi gibi nereye kaçıyorsun? Sonra da kazanıyor. Bir Yahudi gibi siktirip nereye kaçtın sen? We Own the Night-1 2007 info-icon
The place went fucking bananas. Ortalık birbirine girdi. We Own the Night-1 2007 info-icon
I gotta straighten things out. I had to bust some heads like Bruce Lee. İşleri sıkıya almam gerekti. Bruce Lee gibi birkaç kafa patlatmak zorunda kaldım. We Own the Night-1 2007 info-icon
I'm in there busting fucking heads. They... Ben içerde kafa patlatıyorum. Ve onlar... We Own the Night-1 2007 info-icon
All right, Jumbo? Jumbo, do me a favor. Pekala Jumbo? Jumbo bana bir iyilik yap. We Own the Night-1 2007 info-icon
Would you grab the check? Let's get out of here. I'm tired. Hesabı öder misin? Çıkalım buradan. Yorgunum. We Own the Night-1 2007 info-icon
All right, fine. I'll go pay the check. Tamam, iyi. Gidip hesabı ödeyeyim. We Own the Night-1 2007 info-icon
But, Bob, just don't forget that nobody could ever do for you what I did. Fakat, Bob, unutma ki senin için yaptığım şeyi kimse yapmazdı. We Own the Night-1 2007 info-icon
Busting heads. Kafa kırmak. We Own the Night-1 2007 info-icon
Hey, don't say nothing to Jumbo about what happened, all right? Hey, Jumbo'ya hiçbirşey anlatma olur mu? We Own the Night-1 2007 info-icon
Of course. I just thought he could cheer you up a little, that's all. Tabi ki. Seni biraz neşelendirebileceğini düşünümüştüm, hepsi bu. We Own the Night-1 2007 info-icon
Thanks. Look who's here. Sağol. Bakın kim buradaymış. We Own the Night-1 2007 info-icon
Hi, Vadim. Hey. Selam Vadim. Selam. We Own the Night-1 2007 info-icon
We were just about to leave. Biz de gitmek üzereydik. We Own the Night-1 2007 info-icon
How you doing? I'm all right. Nasılsın? İyiyim. We Own the Night-1 2007 info-icon
Made it through the bust okay? Baskından yırttın ha? We Own the Night-1 2007 info-icon
I'm here. Good. Good. Glad to hear it. Buradayım. Güzel. Güzel. Bunu duyduğuma sevindim. We Own the Night-1 2007 info-icon
Your uncle's got some trouble now, though. Şimdi de amcanın başı dertte ama. We Own the Night-1 2007 info-icon
You fucked up the club. Klüp işinin içine ettin. We Own the Night-1 2007 info-icon
He does what he's gotta do, I do what I got to do. O ne yapması gerekiyorsa onu yapar, ben de ne yapmam gerekiyorsa onu. We Own the Night-1 2007 info-icon
He don't own me. Bana karışamaz. We Own the Night-1 2007 info-icon
He's got grandkids to worry about, chasing them around. Onun endişelenmesi ve etrafta kovalaması gereken torunları var. We Own the Night-1 2007 info-icon
Hey, baby, go keep Jumbo company for a sec, all right? Hey, bebeğim Jumbo'nun yanına gider misin? We Own the Night-1 2007 info-icon
Nice girl you got there. Kızın güzelmiş. We Own the Night-1 2007 info-icon
One is prettier than the other. He knows everybody. Herbiri birbirinden güzel oluyor. Bütün kızlar elinin altında. We Own the Night-1 2007 info-icon
He's pretty popular. Oldukça popüler birisin. We Own the Night-1 2007 info-icon
You must know a whole network of people. Clubs, everything, huh? Bu şebekedeki herkesi ve herşeyi biliyor olmalısın. Klüpler ve herşeyi, ha? We Own the Night-1 2007 info-icon
...I got some shit coming in. ...bir parti malım geliyor. We Own the Night-1 2007 info-icon
And some of us think maybe you could help us get it out there. Ve bazılarımız onu elden çıkarmak için senin yardımın olabileceğini düşünüyor. We Own the Night-1 2007 info-icon
My product needs a reputation. Malımın itibarını korumam lazım. We Own the Night-1 2007 info-icon
A little dangerous right now, don't you think? Şu anda biraz tehlikeli değil mi sence? We Own the Night-1 2007 info-icon
We got a lot of muscle behind this. Arkamızda bayağı adam var. We Own the Night-1 2007 info-icon
Muscle? Yeah, that's right. Adam mı? Evet bu doğru. We Own the Night-1 2007 info-icon
You know a cop got hit today? Bugün vurulan polisi duydun mu? We Own the Night-1 2007 info-icon
Do you think that was a coincidence? Sence bu bir tesadüf mü? We Own the Night-1 2007 info-icon
Well, they're not gonna sit still for that, you know? Biliyorsun bu durum karşısında oturup beklemeyecekler? We Own the Night-1 2007 info-icon
Police are a fucking joke, dude. Polisler kahrolası bir şaka gibi dostum. We Own the Night-1 2007 info-icon
Mickey Mouse ain't gonna do nothing. Mickey Mouse gibiler, hiçbirşey yapamazlar. We Own the Night-1 2007 info-icon
Cop got lucky. He zigged when he should have zagged. Polis şanslı çıltı. Sağa kayması gerekirken sola kaydı. We Own the Night-1 2007 info-icon
You sit with them. Sen git onlarla otur. We Own the Night-1 2007 info-icon
...they ain't no problem. ...onlar sorun değil. We Own the Night-1 2007 info-icon
So don't worry about it. We'll get them all. Endişelenme. Hepsini yakalayacağız. We Own the Night-1 2007 info-icon
You cut the head off, the body will fall. Am I right? Başı kesersin, vücut yıkılır. Haksız mıyım? We Own the Night-1 2007 info-icon
We do it until they get the message. Derdimizi anlatana kadar bunu sürdürürüz. We Own the Night-1 2007 info-icon
We just heard that cop's father is going to be in charge now. Duyduğumuza göre vurulan polisin babası görevi devralmış. We Own the Night-1 2007 info-icon
We'll get him too. Onu da yakalayacağız. We Own the Night-1 2007 info-icon
We got all their names on a list. Hepsinin isminin bulunduğu bir liste var elimizde. We Own the Night-1 2007 info-icon
The chief of police will be next. Gelecek sefere zarar gören şefleri olacak. We Own the Night-1 2007 info-icon
If you change your mind, call Pavel. Fikrini değiştirirsen Pavel'i ara. We Own the Night-1 2007 info-icon
I got a great product. Harika bir mal var elimde. We Own the Night-1 2007 info-icon
Why don't you come down and check it out for yourself? Neden gelip kendin bakmıyorsun? We Own the Night-1 2007 info-icon
Well, you're wrong, chief. Yanılıyorsun şef. We Own the Night-1 2007 info-icon
We gotta make a move. We gotta make it now. Harekete geçmeliyiz. Harekete geçmeliyiz. We Own the Night-1 2007 info-icon
No! We don't go nuts. You heard what Bobby just said. Hayır! Çıldırmış gibi davranamayız. Bobby'nin söylediğini duydun. We Own the Night-1 2007 info-icon
Nezhinski's got a contract out on us, Burt. Nezhinski işimizi bitirmeye kararlı Burt. We Own the Night-1 2007 info-icon
I know that. You wanna take over my department? Biliyorum. Bölümümü sen mi idare etmek istiyorsun? We Own the Night-1 2007 info-icon
You wanna run it? What do you wanna do? Sen mi başa geçmek istiyorsun, ha? We Own the Night-1 2007 info-icon
I want an answer from you. Answer for what? Bana bir cevap ver. Ne cevabı? We Own the Night-1 2007 info-icon
I have no answers now. We're looking for him, all right? Cevabım yok. Onu arıyoruz değil mi? We Own the Night-1 2007 info-icon
Use your head. If we go arrest them, they'd be back on the street in a day. Kafanı kullan. Onları tutuklarsak bir gün sonra yine sokaktalar. We Own the Night-1 2007 info-icon
We gotta catch them with their hands full... Onları iş üstündeyken yakalayıp... We Own the Night-1 2007 info-icon
...find out where they got the real weight, then we make the move. ...asıl kaynağı bulduktan sonra harekete geçmeliyiz. We Own the Night-1 2007 info-icon
We don't have that much time. Doesn't matter. It's the right play. O kadar zamanımız yok. Farketmez. Doğru yoldayız. We Own the Night-1 2007 info-icon
I say we hit them all. What? Hepsini temizleyelim diyorum. Ne? We Own the Night-1 2007 info-icon
Wipe them out. No survivors. Don't be a first class schmuck. Mahvedelim onları. Kimse kalmasın. Birinci sınıf bir salak gibisin. We Own the Night-1 2007 info-icon
We don't have the time to infiltrate. That is exactly my point. İçlerine sızmaya vaktimiz yok. Söylemek istediğim de buydu. We Own the Night-1 2007 info-icon
Then we make the time. Zamanı yaratırız o halde. We Own the Night-1 2007 info-icon
At whose expense? Hold on! Kimi satarak? Dur bir dakika! We Own the Night-1 2007 info-icon
I want you all to understand something, all right? Hepinizin birşeyi anlamasını istiyorum tamam mı? We Own the Night-1 2007 info-icon
We don't ever play in the dirt here. Not ever, no matter what. Hiçbir zaman kirli oyunlar oynamadık. Hiçbir zaman, ne pahasına olursa olsun. We Own the Night-1 2007 info-icon
When you piss in your pants, you can only stay warm for so long. Isınmak için altına edersen, etkisi fazla uzun sürmez. We Own the Night-1 2007 info-icon
Is there anything else you know or anything you can tell us? Bildiğin ya da bize anlatabileceğin başka birşey var mı? We Own the Night-1 2007 info-icon
Nezhinski come in and... Nezhinski işe giriyor ve... We Own the Night-1 2007 info-icon
...he was saying they're trying to create a brand name, that they... ...bir marka yaratmak istediklerini söyledi... We Own the Night-1 2007 info-icon
...wanna corner the market. ...böylece pazarı eline geçirmek istiyor. Pazarı tekellerine almak istiyorlarmış. We Own the Night-1 2007 info-icon
Why did he tell you this? Bunları niye sana anlattı? We Own the Night-1 2007 info-icon
I don't know. He thought I could help him build a reputation. Bilmiyorum. Ona pazarda itibar sağlayabileceğimi düşünmüş. We Own the Night-1 2007 info-icon
Nice friends you got there. İyi arkadaşların var. We Own the Night-1 2007 info-icon
Know what, Pop? He's not my friend. All right? He came at me. Biliyor musun Pop o arkadaşım değil. Tamam mı? Sadece bana geldi. We Own the Night-1 2007 info-icon
I'm not interested in that. I don't deal. İlgilenmiyorum. İşbirliği yapmam onunla. We Own the Night-1 2007 info-icon
But didn't you lead him on? Ama ona yol gösterdin değil mi? We Own the Night-1 2007 info-icon
No, I didn't fucking lead him on. Hayır, o kahrolasıcaya yol falan göstermedim. We Own the Night-1 2007 info-icon
The guy's crazy. He told me I could come look at his operation. Adam çıldırmış. Gidip operasyonu yerinde görmemi falan istedi. We Own the Night-1 2007 info-icon
I didn't even ask. He talked about his operation? Üstelik sormadım bile. Operasyonu mu anlattı? We Own the Night-1 2007 info-icon
Maybe that's it. Maybe that's key. Belki de budur. Belki de anahtar budur. We Own the Night-1 2007 info-icon
We put a Kel on him. Then send one of our uncles in. Onu açığa çıkaracağız ve peşine amcalardan birini takıyoruz. We Own the Night-1 2007 info-icon
Wait a minute. Wait. Who's gonna be the tail? Bir dakika. Kim takip edecek onu? We Own the Night-1 2007 info-icon
No, forget about it. No way. No. Forget it. Forget it! Hayır, unut onu. Olmaz. Hayır. Unut onu. Unut! We Own the Night-1 2007 info-icon
You go to his spot, right? And you let him talk. Adamın yerine git ve bırak konuşsun. We Own the Night-1 2007 info-icon
You let him hang himself. Bırakalım kendi işini bitirsin. We Own the Night-1 2007 info-icon
And then we trail you, you know, to the location. Ve seni mekana kadar takip ediyoruz. We Own the Night-1 2007 info-icon
A week later, we pop him. Bir hafta sonra işini bitiririz. We Own the Night-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180199
  • 180200
  • 180201
  • 180202
  • 180203
  • 180204
  • 180205
  • 180206
  • 180207
  • 180208
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact