Search
English Turkish Sentence Translations Page 180205
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And your name's cleared. Nobody knows it's you. | Kendini temize çıkarırsın. Kimse de senin olduğunu bilmez. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Mike, it's too dangerous for him. He's my son. | Mike, bu çok tehlikeli. O benim oğlum. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
He's connected to all of us. No one knows I'm connected to you. | Hepimizi tanıyor. Kimse sizi tanıdığımı bilmiyor. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
What? I don't talk about you. | Ne? Sizden bahsetmedim. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
What about your girlfriend? She knows about you, right? | Kız arkadaşın? O biliyor değil mi? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
All right, leave me alone a minute. Okay? | Tamam, beni biraz yalnız brakın olur mu? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
I gotta fill out these line of duty reports for your brother, for Joseph. | Kardeşin Joseph için bu raporları doldurmam gerekiyor. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
I didn't know this was gonna happen, Pop. | Olanlardan haberim yoktu Pop. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well... | Evet, tamam... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
...what can you do, right? | ...ne yapabilirdin ki zaten? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
I don't want you to get hurt. | Zarar görmeni istemem. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Don't worry about me. Just worry about yourself. | Beni merak etme. Sadece kendine dikkat et. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
I hear anything about your brother, I'll call you. Goodbye. | Kardeşinle ilgili bir gelişme olursa ararım. Güle güle. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Hey, babe. | Merhaba. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
How's your father? Is he holding up okay? | Baban nasıl? Toparlanabilmiş mi? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
I heard on the television your brother's doing better. | Televizyonda kardeşinin iyiye gittiğini duydum. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Me and my mom, we said a prayer for him. | Annemle onun için dua ettik. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Thanks, baby. | Sağol bebeğim. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Did they find out who did it? | Kimin yaptığını buldular mı? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
It was Vadim. | Vadim'di. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Vadim shot Joseph. | Joseph'ı vuran Vadim'di. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
They tried to tell me... | Bana söylemeye çalıştılar... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
...but I didn't listen. Oh, my God. | ...ama dinlemedim. Aman Tanrım. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Bobby, what are we gonna do? | Bobby, ne yapacağız şimdi? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You been up to see Joe? | Joe'yu görmeye mi geldin? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. He's doing much better. They reset his jaw this morning. | Evet. Daha iyi. Çenesini oturtmuşlar bu sabah. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
He was awake when I left him. Your old man's up there with him now. | Ben çıkarken uyanmıştı. Baban da yanında şu anda. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
How you doing? | Senden ne haber? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You can't protect my father. | Babamı koruyamazsınız. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
We'll do the best we can. | Elimizden gelenin en iyisini yapacağız. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Those guys aren't afraid of the police. | Bu adamlar polisten korkmuyor. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
If anything should happen to him... | Eğer ona birşey olursa... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Listen, that thing you were talking about... | Dinle, şu bahsettiğin şey, eğer yardım etmek istersem... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
...if I wanted to help you, what would I have to do? | ...ne yapmam gerek? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
There's a wire in here. We hear everything that goes down. | Burada bir kablo var. Olan biten herşeyi duyacağız. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
We'd also have a tail on you, so we'd be with you at all times. | Ayrıca seni takip eden bir ekip de olacak, hiç yalnız kalmayacaksın. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Small. Light as a feather. | Küçük. Tüy kadar hafif. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You're fucking kidding me. That's it? | Dalga geçiyorsun. Hepsi bu mu? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
That's it. That's the risk. You just gotta find that stash house. | Hepsi bu. Alacağın risk bu. Sen sadece zula evini bulmalısın. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
This can't get out. It won't. | Bunu kimse duymamalı. Duymayacak. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Well, what if something goes wrong? | Peki ya işler yolunda gitmezse ne olacak? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Give me a word. First word comes to your mind. | Bana bir şifre söyle. Aklına gelen ilk kelime. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Feather. Okay. | Tüy. Olur. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Anytime we hear the word "feather," we come in early. | "Tüy" lafını duyduğumuz anda yanındayız. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Otherwise, stay there, do what you gotta do and get the fuck out. | Aksi takdirde içeride kal, alman gerekeni al ve çık. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
This will all be kept confidential. Yeah, it better. | Herşey gizli kalacak. Evet iyi olur. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You get burnt, we have to put you into protection. | Eğer yanarsan seni korumaya almak zorunda kalırız. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
That's better than ending up dead. | Ölmekten iyidir. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Fuck. Listen... | Kahretsin. Dinle... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
...nobody will ever know you're involved. | ...kimse bu işe karıştığını öğrenmeyecek. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Not your father, not your girlfriend, nobody. | Baban, kız arkadaşın hiçkimse. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
And maybe someday your brother will thank you for all this. | Ve belki birgün kardeşin tüm bunlar için sana teşekkür edecek. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
So, Bobby... | Tamam o zaman, Bobby... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
...you call Vadim's people and set it up. | ...sen Vadim'in adamlarını arayıp işi ayarla. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You won't see us, but we'll be following your every move. | Sen bizi görmeyeceksin ama biz her hareketini izleyeceğiz. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Don't be a hero. Don't make conversation. | Kahramanlık yapmaya kalkma. Boş boş konuşma. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You sense they're onto you, just remember the word is "feather." | Anladıklarından kuşkulandığında sadece "tüy" kelimesini hatırla. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Your life is in that lighter. | Hayatın o çakmağa bağlı. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Bobkes. Jesus. | Bobkes. Tanrım. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Where you been? I left you a message. | Nerelerdeydin? Sana mesaj bıraktım. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I got it. Thanks. You all right? | Evet, aldım. Sağol. İyi misin? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. What's the matter? You sick? | Evet. Sorun ne? Hasta mısın? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I've been out of it. I gotta... | Evet, biraz kafam dağınık. Biraz... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Amada's here. | Hadi gelin, Amada geldi. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Two Jack Daniels, please. No, no, no. | İki Jack Daniels lütfen. Hayır, hayır, hayır. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
I gotta take care of something. I'll call you tomorrow. | İlgilenmem gereken birşey var. Seni yarın ararım. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
All right. Call me tomorrow. | Tamam. Yarın ara. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
See my friends out there? | Dışarıda arkadaşlarımı gördün mü? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Vadim is really glad that you made up your mind. | Vadim karar vermene çok sevindi. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
He's very happy. | Çok mutlu. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You'll meet me at the boardwalk in one hour. | Bir saat içinde tahta kaldırımda buluşalım. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
For your protection, and for ours... | Senin ve bizim iyiliğimiz için... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
...you'll be searched and blindfolded as we arrive. | ...gözlerini bağlayacağız ve seni arayacağız. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You'll be able to sample the product... | Malı deneyebilirsin. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
...see if you like it. I'm sure you will. | Eminim beğeneceksin. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You will discuss the rest of the details with Vadim. | Diğer detayları Vadim'le görüşeceksin. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Don't raise your voice, he doesn't like it. | Sesini yükseltme, bundan hoşlanmaz. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
And for me... | Seni daha önce... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
...l'm taking you to the place where I never took anybody before... | ...hiçkimseyi götürmediğim bir yere götürüyorum... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
...especially no Americans. | ...özellikle Amerikalıları. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
And I don't trust you the way Vadim does. | ve sana Vadim kadar güvenmiyorum. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
So don't. | Ters birşey yapma. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
And if you want to see your girlfriend ever again... | Ve kız arkadaşını tekrar görmek istiyorsan... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
...you will come alone. | ...yalnız gel. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Boardwalk. One hour. | Tahta kaldırımda. 1 saat sonra. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You don't mind that I sit behind, do you? | Arkada oturmamın bir sakıncası var mı? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Do what you gotta do. | Ne yapman gerekiyorsa onu yap. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Take this. Put it on. | Şunu tak. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
What do you got there? How many keys? | Ne kadar yetecek mal var? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
What, like three to four months? | 3 4 ay gibi mi? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
It's not gonna dry up on us, is it? | Kaynak tükenmeyecek değil mi? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
We got a whole lot of stuff coming in... | Merak etme, kimsenin tahmin bile edemeyeceği... | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
...in a way nobody could ever trace. | ...kaynaklardan bir dolu mal geliyor. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
All the shit I got in here, at least 86 percent pure. | Bütün malın tamamı en az %86 saflık derecesinde. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
The whole city will be sucking our glass soon. | Yakında tüm şehir bizim malımızı kullanıyor olacak. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
We'll push the guineas out. The Domos will work for us. | İtalyanların işlerini kapacağız. Dominikliler de bizim için çalışacak. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
So where's this coming from? | Bütün bu mal nereden geliyor? | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You're breathing heavy. | Hızlı nefes alıp veriyorsun. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, because I just took a hit. | Az önce çektim ya ondan. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |
You know, I seen fighters breathe like that. | Bilirsin, böyle nefes alıp veren savaşçılar gördüm. | We Own the Night-1 | 2007 | ![]() |