• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180248

English Turkish Film Name Film Year Details
that I like to write in every day, Her gün için. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
but I'm a screenwriter, and I have a beat sheet Ama ben senaryo yazarıyım ve hit olacak çalışmalarım... Halbuki ben bir senaristim, ve senaryomda beat sheet* Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and great logline. ...ve muhteşem bir giriş yaptım. ile harika giriş sahneleri mevcut. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I'm just waiting for that inciting incident to happen, Sadece tetikleyici bir olay olana kadar bekliyorum... Sadece olayın heyecanlı olmasını bekliyorum Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and, you know, it's close. ...ve işte çok yaklaştım. ve yakındır. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
You know, it's been a year. Bir yıl kadar falan oldu. Bir yıl oldu. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I'm almost there, so I'm excited. Çok yaklaştım, çok heyecanlıyım. Az kaldı, çok heyecanlıyım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Just waiting. Hep bekliyor. Sadece bekliyor. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
So you haven't earned any income Yani senaryo yazarlığından... Yani, henüz senaristlikten Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
from your screenwriting yet. ...hiç gelir elde etmedin yani. bir gelir kazanamadın. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
No. All right. Yok demek. Tamam. Hayır. Peki. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, you know, this is not uncommon, all right, Bu pek de görülmemiş bir şey değil İspan Bu alışılmamış değil, tamam, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
in a span this has been going on Bu nesillerdir devam ediyor. bu yüzyıllardır Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
for centuries. [Laughs] olmaya devam ediyor. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
No, actually, only since the '70s, Hiç de bile, aslında 70'lerden beridir böyle sadece. Aslında, 70'lerden beri, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
um, when women actually started earning a living Kadın hayatını eline almaya başlayınca... kadınlar para kazanmaya başlayınca Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and the men find it extremely threatening. ...erkekler bunu kendileri için son derece tehditkâr bulurlar. erkekler son derece büyük bir tehdit olarak algılamaya başladılar. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
And, well, I truly understand this situation, Bu durumu çok iyi anlıyorum... Ve tamamen bu durumu anlıyorum, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
because, um, my husband and I, kip, ...çünkü kocam Kip ve ben... çünkü, kocam ve ben, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
started off very much the same way. ...benzer bir durumun içinde bulunduk. bunu yaşamıştık. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
He was in law school, O hukuk fakültesindeyken... O hukuk fakültesindeydi, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and I was in the financial world, ...ben finans dünyasına girmiştim... ve ben finans dünyasındaydım, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and I was the one supporting our household, ...ve evin geçimini be karşılıyordum. ve evimizi ayakta tutan bendim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and it was extremely threatening to him, O da kendini sallantıda hissetti. Ve bu onun için aşırı tehtid oluştuyordu. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Now, of course, Ama şimdi, bu senin ilgini çekecektir Justin... Şimdi, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Justin, you might be interested to know, Justin, belki avukatlıkta ki başarısını Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
he's an extremely successful attorney, all right, ...son derece başarılı bir avukat kendisi... öğrenmek ilgini çeker, tamam, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and he does definitely, uh... ...ve eve ve o kesinlikle... Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I'm very happy for him. Onun adına mutlu oldum. Onun için çok mutlu oldum. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
He definitely pulls his weight in the household, Evin gelirinde ağırlığını hissettiriyor. Evdeki ihtiyaçlarını karşılıyor, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
but during that time, Ama bu zaman zarfında... aynı zamanda, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
um, he did manifest some of the strains, all right? ...bazı şeylere karşı durduğu olmuştu, tamam mı? bazı gerginlikler gösterdi, tamam mı? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
So are you, Justin, Peki sen Justin... Bu yüzden, Justin Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
finding that you need to wear bras ...sutyen ya da kadın kıyafeti falan... sütyen takmaya ve ya kadın kilotu giymeye Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
or ladies' panties? ...giyme isteği duyuyor musun? ihtiyacın var mı karar ver. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Um, no, I never had that impulse, ever. Hayır, hiç öyle güdülerim olmadı. Bu dürtüye ihtiyacım yok, asla. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
We've not not gotten there yet. O duruma gelmedik henüz.. Biz henüz almayalım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Yet, yes. Uh, ever are we getting there. Henüz, evet. ASLA gelmeyeceğiz o duruma. Henüz, evet. Asla. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
We're on the right track. Doğru yoldayız. Biz doğru yoldayız. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Wigs? Ladies' wigs? Peruk? Kadın perukları? Peruk? Kadın peruğu? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
No, um... Hayır, eee... Hayır. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
No, not not our thing. Hayır, bize göre değil. Hayır gerek yok. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, sometimes there are manifestations Bazen kendilerini tehdit altında... Şey, bazen olaylar Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
of that horrible threat... Yeah. ...hissettiklerinde böyle belirtiler olabiliyor. kötü bir tehtid olabilir... Evet. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
To a man, because let's face it, Çünkü kabul edelim ki... bir erkek için, çünkü yüzleşmek gerekirse, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
you know, you don't have a lot to offer our world ...eğer geliri karşılayamıyorsan... dünyamıza sunacak pek bir şey kalmaz, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
if you're not going to provide an income. ...dünyaya vereceğin pek bir şeyin yok demektir. sen gelir sağlayamazsan. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I feel like a real bias, ganging up on me type thing Üzerime geliyorsunuz ve toplu tecavüz tarzı... Gerçek bir önyargıyla, burada, bana karşı bir tür birlik halinde Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
going on here. No, it's just ...bir şeyler hissediyorum burada. Hayır sadece... olduğunuzu seziyorum.. Hayır, bu sadece Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
we are professional and successful ...biz profesyonel ve başarılıyız... biz profesyonel ve başarılı bir yardım alıyoruz, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and can relate on that level. ...ve böyle bağdaştırabilirsin. seviyemizi yükseltmek için. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
You know, I feel like I'm being extremely sympathetic, Burada gayet empatik davrandığımı hissediyorum... Aşırı derecede sempatik olduğumu hissediyorum. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
jas um...Justin, ...Jason, şey, Justin. Justin, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
because, you know, if I were in your shoes, Çünkü eğer ben de erkek olsaydım... çünkü, senin ayakkabını giyersem, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and I couldn't have children, ...çocuk doğuramazdım... çocuklarım olmayabilir. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
so I couldn't really further the species, ...yani türlerin devamını sağlayamazdım... Yani gerçekten bazı türlere yardım edemeyebilirim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and I wasn't good at gathering or nurturing, ...ve toplayıcılıkta ya da bebek büyütmede de iyi olamazdım... Ve ben toplayıp besleyemeyebilirim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and I wasn't providing a, um, you know, ...ve evin gelirini de sağlayamasaydım... Ve gelirin Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
an income, ...kendimi umutsuz vaka sayardım. sağlaması olmadı. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
then I would definitely feel at a loss. Kesinlikle kayıp hissederdim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
so it's just to say that I completely understand ...Bryn'in işi ile ilgili tutkusunu... Sadece bunu kabul etmenin zor olduğunu gerçekten anlıyorum. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
if bryn is passionate about her work. ...gayet iyi anlayabiliyorum. Eğer Bryn işi hakkında tutkuluysa... Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
What is your work anyway, bryn? Senin işin neydi bu arada Bryn? İşin neydi, Bryn? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Are you in the financial world, or...? Finans dünyasında ya da...? Finans dünyasında mısın, ya da...? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
She she's a porn star. Porno yıldızıdır kendisi. O bir porno yıldızı. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Okay, do you see how he minimizes me? Tamam, ne kadar küçümsüyor görüyor musunuz? Gördün mü, beni nasıl küçümsedi? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I'm actually I'm an adult film actor, Aslında yetişkin filmi oyuncusuyum... Aslında yetişkin içerikli filmlerde oyuncuyum, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and I do theater. ...ve tiyatroda oynuyorum. ve tiyatrodayım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Adult theater on the weekends. Hafta sonları yetişkin tiyatrosunda. Hafta sonları. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
She's a porn star. Porno yıldızı işte. Bir porno yıldızı. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Actor. Oyuncu. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I've got Richard Simmons for sure. Richard Simmons var işte. Eminim, Richard Simmons, var. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
So let's have let's have a little, uh... O zaman hadi biraz... Öyleyse hadi biraz, uh... Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
A little something to eat and a little chat. ...bir şeyler yiyip, konuşalım. birşeyler yiyelim ve sohbet edelim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
<font color=" 3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font> <font color=" 3399FF">www.addic7ed.com</font> <font color=" 3399FF">Çeviren: janiston</font> Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
To anyone who has eyes, Gözleri olup gören... Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
Well, I am married. So... Ben evliyim ama. Yani... Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
I work for your husband, so, yeah. Ben de kocanız için çalışıyorum. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
Yes, right. Yeah. Evet, haklısın Evet. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
So we'll just keep this between us for now. Bu şimdilik aramızda kalsın. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
And I won't say anything about it. Tek kelime etmeyeceğim ben de. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
I don't know what you're talking about. Neyden bahsettiğinizi hiç anlamıyorum. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
Because I need to record the sessions, Çünkü seansların kaydını tutmam gerek. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
and get your okay. Ve izninizi almam gerek. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
I've been in a lot of therapy, Birçok terapi gördüm,... Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
a lot of different kinds of therapy. ...hem de her çeşit terapiyi. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
I've never been recorded. Hiç kaydedilmemiştim. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
Oh, I haven't heard from the Lachman's there's nothing there. Lachman'lardan cevap gelmedi. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
I gave such a riveting presentation, you heard it. Harika bir sunum göndermiştim, sen de görmüştün. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
It was outstanding. Absolutely. Olağanüstüydü. Kesinlikle. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
And I haven't heard from them. Ama haber alamadım daha. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
I know. I need that money. Biliyorum. O paraya ihtiyacım var. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
Why don't you just call your mother? Neden anneni aramıyorsun? Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
My no. The richest woman I know. Hayır. Tanıdığım en zengin kadın o. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
I wanna see you tomorrow. I wanna see you tomorrow. Yarın seni görmek istiyorum. Yarın seni görmek istiyorum. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
Well, tomorrow I'm having lunch with my friend Yarın, güvenilmez bir arkadaşımla... Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
who's unreliable, at Giacomo's at 12:15. ...Giacomo'da 12:15'te yemek yiyeceğim. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
Parking in the rear. Arkaya park edeceğim. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
Oh, look who's calling. Hello, mother. Bak şu arayana. Merhaba, anne. Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
I hope this means, fingers crossed blessed mother, Umuyorum aramanın sebebi, parmaklarımı çapraz yapayım,...* Web Therapy Shrink Rap-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180243
  • 180244
  • 180245
  • 180246
  • 180247
  • 180248
  • 180249
  • 180250
  • 180251
  • 180252
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact