• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180245

English Turkish Film Name Film Year Details
Not that I know of, no. Maybe they're just her friends. Bildiğim kadarıyla hayır. Belki arkadaşlarıdır sadece. Hayır, bilmiyorum. Belki onlar sadece onun arkadaşları. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
[Knock at door] Man: Sorry, Claire. Affedersin Claire. Üzgünüm, Claire. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Can I talk to you for a second? Biraz konuşabilir miyiz? Bir saniye konuşabilir miyiz? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Hold on, just a second. Bir saniye bekler misin? Bir saniye. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Will you hold that thought? Düşüncelerini aklıda tut! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Hey, Dan, what's going on? Selam , Dan, ne oluyor? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
They're pulling your accounts. What? Hesaplarını alıyorlar senden. Ne? Onlar hesaplarını çekiyorlar. Ne? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
It came from the top. Üst kademelerden geldi. Yukardan emir geldi. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Board of directors decided to put you on probation. Yönetim kurulu seni deneme sürecine almaya karar vermiş. Yönetim kurulu seni ihraç etmeye karar verdi. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Probation? I No, I'm sorry. Deneme süreci mi, ben Üzgünüm. İhraç mı? Hayır, üzgünüm. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
No, Dan! It's not my choice, Claire. Hayır, Dan! Benim kararım değil, Claire. Olamaz, Dan! Benim kararım değil, Claire. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
The board of dir Claire, it's not my choice. Yönetim kurulunun da Benim kararım değildi, Claire. Yönetim ku Claire, benim kararım değil. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Dan! Dan, get back here! Hey! Dan geri gel hemen. Dan! Dan, geri gel! Hey! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Dangnabbit! Lanet olsun Dan'e! Dangnabbit! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Dangnabbit! Lanet olsun! Dangnabbit! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Look what you did! Look what you did! Ne yaptığına bak! Ne yaptığına bak! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I lost every account! Every account! Tüm hesapları kaybettim. Tüm hesapları. Tüm hesabımı kaybettim! Tümünü! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Did you just throw licorice at me? Bana meyan kökü şekeri mi fırlattın az önce? Meyan kökünü bana mı atıyorsun? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
All right, well, this isn't going to help. Tamam, bunun yardımı olmaz sana. Tamam, iyi, bu yardımcı olmuyor. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, it makes me feel a hell of a lot better, Şu kadarını söyleyeyim, çok daha iyi hissetmemi sağlıyor. Bu cehennemden çok daha iyi hissettirdi. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I'll tell you that much! Söylüyorum, çok daha iyi! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Dangnabbit! Well Lanet olsun! Dangnabbit! İyi Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Oh, I should have listened to my own instincts. Kendi iç güdülerimi dinlemeliydim. Kendi içgüdülerimi dinlemeliydim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, I gave perfectly good advice. Benim tavsiyelerim gayet yerindeydi. Şey, Ben sana harika bir tavsiye verdim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Um, the execution of it is not my responsibility. Bunu uygulayıp uygulamamak benim sorumluluğumda değildi. Uygulamanın, sorumlusu ben değilim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I can't speak to that. Yap ya da yapma demezdim. Bundan söz edemeyiz. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Don't light matches and throw them, Claire. Kibritleri yakıp fırlatma Claire. Kibritleri yakıp fırlatma, Claire. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Claire? Well, Claire? Claire? Peki, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
why don't we just calm down Neden biraz sakinleşip... neden kendimize gelip, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and take this bucket of lemons ...hayatın verdiği limonlarla... sonra da bir kova limon alıp Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and make lemonade out of it? ...limonata yapmayı denemiyoruz? ondan limonata yapmıyoruz? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Oh, how we gonna do that, huh? Nasıl yapacakmışız bunu? Bunu nasıl yapacağız? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, you had some accounts, uh... Bazı hesaplar vardı değil mi sende? Şey, senin bazı hesapların vardı... Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Unburdened? Feragat ettirildin? mesuliyetlerinden bağımsız? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Are you unburdened now with some accounts, Şimdi bazı hesaplardan feragat etmen istendi? Sen şimdi, bazı hesaplarından bağımsızsın, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
it sounds like? Yeah, you betcha! Öyle görünüyor değil mi? Evet iyi bildin! gibi geliyor? Evet, yakaladın! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I got nothin' goin' on. Elimde hiçbir şey kalmadı. Devam edebileceğim hiçbir şey yok. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I have nothing to do! Yapacak hiçbir şeyim yok. Yapacağım hiç bir şey yok! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I have to show up every day, Her gün buraya gelmem gerekiyor... Her gün görünmek zorundayım, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
but I've got nothing to do! ...ama yapacak bir şey yok. fakat yapacağım hiçbir şey yok! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, I think I could propose something Peki, sanırım senin için yeterli olacak... Şey, yerine getirebileceğin Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
that could be very fulfilling for you. ...bir şeyler önerebilirim artık. birkaç önerim olabilir. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Oh, go ahead. You've got a great track record, Devam et bakalım. Muhteşem bir performansın varmış... Devam et. Çok iyi bir sicilin var, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
but go ahead. ...söyle bakalım. ama sen devam et. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, in the way of humanitarian causes, İnsancıl sebeplerden dolayı... Şey, insani nedenlerle, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
of course, I don't know of anything ...insanlara terapiden daha fazla yararı olan... tabii ki ben hiç bir şey bilmiyorum Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
that helps more people than therapy. ...başka bir şey bilmiyorum. terapiden daha fazla yardım edebilirsin. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
And, um, I don't know if you remember or not, Ama hatırlıyor musun bilmiyorum ama... Ve bilmiyorum, hatırlarmısın, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
but I am starting to launch this new modality ...internet üzerinden üç dakikalık seans YAKLAŞIMına başlıyorum. ama ben, bu üç dakikalık Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
of three minute sessions on the web. internet üzerinden olan yeni tedaviyi başlattım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
No. No, no, right, I know all about that, Bekle, dur, dur, şimdi anladım.. Dur. Dur. Dur, Bunun hakkında her şeyi biliyorum. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
and you need help launching it. ...onun lansmanını yapmak için yardıma ihtiyacın vardı. senin yardım etmeye başlaman gerekiyordu. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
So that's what this is about, right? Tüm bunların sebebi buydu, değil mi? Bunun hakkındaydı, değil mi? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Now you're available. Artık müsaitsin. Şimdi sen hazırsın. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Right, I'm available now, because you gave me Haklısın müsaidim, çünkü dünyadaki en saçma... Doğru, şimdi hazırım, çünkü bana dünyadaki Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
the most ridiculous advice in the world. ...tavsiyeyi verdiğin için. en anlamsız tavsiyeyi verdin. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
And I was stupid enough to take it, Ve ben de tavsiyeni alacak kadar aptaldım. Ve ben bu tavsiyeyi alarak, yeterince aptallık yaptım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
so now you have me free and clear Böylece senin şu küçük, aptalca, saçma...... Şimdi internet üzerinden başlattığın Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
to launch your silly little, ridiculous ...internet terapisi net hizmetinin... komik ve saçma web terapisi şeysi için Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
web therapy Internet service. ...lansmanını yapacak kadar boş ve müsaidim. beni rahat bırakmak zorundasın. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Oh! Well, you've got another thing coming. Peki şimdi geleni iyi dinle. Peki, diğer "şeyin" geliyor. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
'Cause I'm gonna find out where you are. Nerede yaşadığını öğreneceğim çünkü. Çünkü neredeysen bulup çıkaracağım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Where are you? What is that, a newspaper? Neredesin sen? Nedir o gazete mi? Neredesin? Ne bu, bir gazete mi? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
What does that say? What town are you in? Ne yazıyor orada? Hangi şehirdesin sen? Ne yazıyor? Hangi şehirdesin? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
There's no newspaper. Gazete falan yok burada. Burada gazete yok. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
There's one right there. What does that say? Evet tam orada var işte. Ne yazıyor? Tam burada bir tane var. Ne yazıyor? Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I will find you. I'm gonna put a trace on you right now. Seni bulacağım. Şimdi sana iz sürücü yolluyorum. Seni bulacağım. Üzerine bir işaret koyacağım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, I'm Don't you dare sign off. Benim çıkmam Sakın kopmaya kalkma. Şey, ben Sakın kapamaya kalkışma. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
No, no, no, don't you sign off! Hayır, hayır, hayır. Çıkma sakın. Hayır, hayır, hayır kapatma! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I will find you! I will find you! Seni bulacağım! Seni bulacağım! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I will hunt you down! Seni indireceğim elbet. Seni indireceğim! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
♪ ♪ "Matt Lauer benim bir arkadaşım." Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Hello? Hi! Merhaba. Merhaba. Merhaba? Selam! Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Yeah, well, I used my handle from my old C.B. days. Tabii, eski radyo günlerindeki kabiliyetlerimi kullandım. Evet, şey, eski günlerimden bir taktik kullandım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Yeah, different screen name. Farklı kullanıcı adı işte. Farklı bir isim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Yes, I saw. Evet görüyorum. Evet, gördüm. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I didn't know who "honky tonk gal" was. Batakhane gülü kim bilmiyordum. "Batakhane kızı"nın kim olduğunu bilmiyordum. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Me. [Laughs] Benim. Bendim. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, listen, you should know Dinle aramızda bir sorun... İyi, dinle, bilmelisin ki Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
that that, um, we are fine. ...olmadığını bilmen lâzım. biz iyiyiz. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
All right, I am not Sana karşı bir şeyim Tamam, ben değil Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
if, um, Clark and wescott wants to contact me, Clark ve Wescott benimle iletişime girerse... eğer Clark ve wescott bana ulaşmak isterse, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I will let them know ...aramızda uyum olmadığını... bizim iyi uymadığımızı Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
that we are just not a good fit. ...bildiririm onlara da. bilmelerine izin veririm. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Mm hmm. So I won't be filing İşte olumsuz rapor... Hiç bir olumsuz rapor Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
any negative reports, ...falan bildirmem. dosyalamayacağım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
so you don't need to hunt me down, Yani beni avlaman, indirmen falan gerekmiyor... Bu yüzden beni indirmene gerek yok. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
or...or... ...ya da... ya da ya da... Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Or track you down. İzini sürmem. Ya da izini sürmeme. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Or track me down İzimi sürmen işte... Ya da izimi sürmene. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
or pursue any relationship with me at all. ...ya da herhangi bir şekilde iletişime geçmen. ya da beni tüm bağlantılarımdan izlemene. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
No, no, no, no. Haıyr, hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Well, we will be working together. Beraber çalışacağız. Yani, biz beraber çalışıyoruz. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
Since our last session, Son seansımızdan sonra... Son seansımızdan beri, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
I copyrighted the phrase "web therapy," ...'internet Terapisi’ni içeren tüm domain adreslerinin... "web therapy" ifadesinin telif haklarının tüm domain Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
bought up all the domain names, ...telif haklarını satın aldım. isimlerini satın aldım. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
the dot coms, uh, Nokta com olsun... Nokta com olsun, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
dot net, dot org, ...nokta net olsun, org olsun... nokta net, nokta org, Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
dot edus. ...edu olsun. Nokta edus, hepsi. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
It's big. It's gonna be big. Hit olacak. Çok iş yapacak. Büyük. Çok büyük olacak. Web Therapy Public Relations-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180240
  • 180241
  • 180242
  • 180243
  • 180244
  • 180245
  • 180246
  • 180247
  • 180248
  • 180249
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact