• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180279

English Turkish Film Name Film Year Details
Only without puking this time. Creme de menthe! Tek farkı bu defa kusmayacağız. Nane likörü! Wedding Wars-1 2006 info-icon
What were we thinking? I don't know. Ne düşünüyorduk? Bilmiyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Follow me. What, you wanna race? Beni takip et. Ne, yarışalım mı? Wedding Wars-1 2006 info-icon
Come on, old man! Hadi, ihtiyar adam! Wedding Wars-1 2006 info-icon
Stay away from the schnapps, Shel! Meyveli likörlerden uzak dur, Shel! Wedding Wars-1 2006 info-icon
It's a close call, but I'm leaning toward the Cristal. Paçayı zor kurtardım ama Kristal Şampanyaya doğru uzandım. Wedding Wars-1 2006 info-icon
No, no. Try a little more Veuve Clicquot. It grows on you. Yok, yok. Biraz daha Veuve Clicquot Şampanya denesene. Tam önünde. Wedding Wars-1 2006 info-icon
There you go. Evet, orada. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Oh. Hey, your song. Hey, senin şarkın. Wedding Wars-1 2006 info-icon
No, no, no, no, no, no, no, no. Hayır, hayır.... Wedding Wars-1 2006 info-icon
Come on, come on, come on, listen, listen. Hadi, hadi ama, dinle, dinle. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Ben, you're always running here and there Ben, sen her zaman oraya, buraya kaçarsın. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You feel you're not wanted anywhere Hiçbir yerde istenmediğini düşünürsün. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Nice vibrato. Güzel name. Wedding Wars-1 2006 info-icon
If you ever look behind Her arkana baktığında... Wedding Wars-1 2006 info-icon
And don't like what you find bulduklarını beğenmezsen... Wedding Wars-1 2006 info-icon
Here's something you should know işte sana bilmen gerekenler. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You've got a place to go Gidebileceğin bir yer var. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Hey, we should sing that at the wedding! Bunu düğünde de söylemeliyiz! Wedding Wars-1 2006 info-icon
Hey, maybe we shouldn't. Maybe we should sober up. Belki de söylemesek iyi olur. Belki de ayılsak daha iyi olur. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I'm in no hurry, bro. Acelem yok, kardeş. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Me either, bro. Benim de, kardeş. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Thanks for that update, Katie. Güncel haberler için teşekkürler, Katie. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Now onto the campaign trail. Hey, look. Şimdi de seçim mitinglerine uzanalım. Hey, bak. Wedding Wars-1 2006 info-icon
In a move that will surely shock campaign pundits, Parti kurmaylarını oldukça şaşırtacak bir hamle ile.... Wedding Wars-1 2006 info-icon
Governor Welling has weighed in Vali Welling, eşcinsel evliliği yasal kılan... Wedding Wars-1 2006 info-icon
on the State Supreme Court's decision legalizing gay marriage. Yüce Eyalet Mahkemesinin kararına karşı ağırlığını koydu. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Why don't we get some lunch. Wait, I want to see this. Öğle yemeği yiyelim mi? Dur, şunu izlemek istiyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Our gay citizens Eşcinsel yurttaşlarımız... Wedding Wars-1 2006 info-icon
are entitled to the same rights and privileges eyaletimizdeki tüm diğer vatandaşlar gibi... Wedding Wars-1 2006 info-icon
as everyone else in our great state. aynı hak ve imtiyazlara sahiptir. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I love this guy. Bu herifi seviyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
However, that doesn't mean we need turn our backs Ancak bu, binlerce yıllık geleneklerimize karşı... Wedding Wars-1 2006 info-icon
on thousands of years of tradition... sırtımızı çevirmek anlamına gelmez... Wedding Wars-1 2006 info-icon
which is why I support a constitutional amendment Bu yüzden eşcinsel evliliği yasaklayan... Wedding Wars-1 2006 info-icon
to prohibit same sex marriage. bu anayasa değişikliğini destekliyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
He's against gay marriage? Eşcinsel evliliğe karşı mıymış? Wedding Wars-1 2006 info-icon
More like he's in favor of traditional marriage. Geleneksel evliliği destekliyor diyelim. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Let's go get some lunch. Hadi gidip yemeğimizi yiyelim. Wedding Wars-1 2006 info-icon
He seemed like such a good guy. Oldukça iyi bir adam gibi görünüyordu. Wedding Wars-1 2006 info-icon
He is a good guy. O iyi bir adam. Wedding Wars-1 2006 info-icon
He's always been a big supporter of gay rights. Eşcinsel haklarını her zaman desteklemiştir. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Yeah. Just not this one. Evet ama bu sefer değil. Wedding Wars-1 2006 info-icon
At least not in an election year. En azından bu seçim yılında değl. Wedding Wars-1 2006 info-icon
He's an old fashioned guy, you know? Biraz eski kafalıdır, biliyor musun? Wedding Wars-1 2006 info-icon
And he's not alone. Over 60% of voters are against it. Ayrıca tek başına da değil. Seçmenlerin %60'ından fazlası bu yasaya karşı. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Well, that doesn't make it right. Demek ki bu iş doğru değil. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You agree with him. Onunla aynı fikirdesin. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You probably even wrote his speech. Muhtemelen konuşma metnini de sen yazmışsındır. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You did. Yazdın. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I can't believe it. My own brother. İnanamıyorum. Kendi kardeşim. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Come on, Shel. I can't believe it. Hadi, Shel. İnanamıyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
It's okay for me to plan your wedding, but not to have my own. Senin düğününün organizasyonunu yapabiliyorum ama kendi düğünümü yapamıyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
It's not that simple. Seems pretty simple to me. O kadar basit değil. Bana oldukça basit görünüyor. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You think it's fine for me to be treated differently. Bana farklı davranılması sence normal yani. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You can still have a wedding. You just have to marry a woman. Kendi düğününü tabi ki yapabilirsin ama bir kadınla evlenmen şartıyla. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Funny. I'm kidding. Komik. Şaka yapıyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
We'll see how funny when you're planning your own wedding. Kendi düğününü kendin organize etmek komik miymiş göreceğiz. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You can't walk out. Gidemezsin. Wedding Wars-1 2006 info-icon
We have less than two weeks. Good luck. I quit. İki haftadan az kaldı. İyi şanslar. Ben bırakıyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
You can't quit. You have our deposit. Bırakamazsın. Kapora almıştın. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Right. Fine, okay. Pekala, iyi, tamam. Wedding Wars-1 2006 info-icon
All right, I'm not quitting. Tamam, bırakmıyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I'm going on strike. Protestoya katılacağım. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Strike? Protesto mu? Wedding Wars-1 2006 info-icon
You can't be serious. I'm dead serious. Ciddi misin? Ölümüne ciddiyim. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Dad went on strike for what he believed in. Babam da inandığı şeyler uğruna protestolara katılmıştı. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Dad struck for higher wages and better working conditions, Çalışma şartlarını ve ücretleri protesto etti... Wedding Wars-1 2006 info-icon
not so he could marry some guy at the VFW! Savaş Gazisi biriyle evlenmek için protestocu olmadı! Wedding Wars-1 2006 info-icon
You're picketing? Protesto sözcülüğü mü yapacaksın? Wedding Wars-1 2006 info-icon
Yep. I'm exercising my right to free speech, Evet, serbest konuşma için haklarımı inceliyorum... Wedding Wars-1 2006 info-icon
and my calves, which is perfect, because today was leg day at the gym. ayrıca mükemmel baldırlarımı çalıştırıyorum çünkü bugün salonda bacak çalışma günü. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Shel, I I I Shel, ben...ben... Wedding Wars-1 2006 info-icon
This whole "Norma Gay" routine Bu Norma mitingi... Wedding Wars-1 2006 info-icon
is not gonna change the governor's mind. valinin kararını değiştirmeyecek. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Well, maybe if I can change someone's mind. Birilerinin fikrini değiştirebilirsem belki işe yarar. Wedding Wars-1 2006 info-icon
So this is to rally Maine's gay soccer mom population? Yani bu Maine'deki eşcinsellerin fedakar annelerini bir araya toplama protestosu mu? Wedding Wars-1 2006 info-icon
Honk if you support gay marriage! Honk if you're for gay marriage! Eşcinsel evliliği destekliyorsanız kornaya basın! Eşcinsel evlilik için kornaya basın! Wedding Wars-1 2006 info-icon
That's the finger of oppression, ma'am! O zulüm parmağı hanımefendi! Wedding Wars-1 2006 info-icon
I can't believe you're doing this to me! Bunu bana yaptığına inanamıyorum! Wedding Wars-1 2006 info-icon
You did this to me first! Önce sen yaptın! Wedding Wars-1 2006 info-icon
Hey, Ben, terrific job. Ben, müthiş bir iş. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Our position on gay marriage is getting a great reaction. Eşcinsel evlilik konusunda giderek olumlu tepkiler alıyoruz. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I even got a response from the White House. Beyaz Saray'dan bile cevap geldi. Wedding Wars-1 2006 info-icon
The President and First Lady are coming Başkan ve Eşi kampanya için... Wedding Wars-1 2006 info-icon
to help me with the campaign, and then they're gonna bana yardım etmeye geliyorlar... Wedding Wars-1 2006 info-icon
stay for the wedding. ayrıca düğüne de kalacaklar. Wedding Wars-1 2006 info-icon
My God, that's amazing! Aman Tanrım, fevakalde! Wedding Wars-1 2006 info-icon
What's amazing? Is that the Governor? Let me talk to him. Neymiş fevkalade olan? Telefondaki vali mi? Dur ben konuşayım. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Is that Shel? Put him on. I want to give him the good news. Shel mi? Bana ver. İyi haberleri vermek istiyorum. Wedding Wars-1 2006 info-icon
He's got his hands full right now. Tüm haklar elinde şimdi. Wedding Wars-1 2006 info-icon
He's really busy. Sorry, Governor. Kendisi çok meşgul. Üzgünüm sayın vali. Wedding Wars-1 2006 info-icon
I'll be sure to tell him. Sorry. Bye. Kesinlikle kendisine iletirim. Üzgünüm, hoşçakalın. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Hello? Ben? Alo? Ben? Wedding Wars-1 2006 info-icon
You can hang up on me, but I will not be silenced. Yüzüme kapatabilirsin ama beni susturamazsın. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Support gay marriage! Shel? Shel? Eşcinsel evliliğe destek! Shel? Shel? Wedding Wars-1 2006 info-icon
The President of the United States is coming to this wedding. Birleşik Devletler Başkanı bu düğüne katılacak. Wedding Wars-1 2006 info-icon
This is gonna be the most important night of your career, Bu senin kariyerinin en önemli gecesi olacak... Wedding Wars-1 2006 info-icon
so put down the picket sign. o yüzden protesto pankartını yere indir. Wedding Wars-1 2006 info-icon
Well, this changes everything. Pekala, bu durumda herşey değişecek. Wedding Wars-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180274
  • 180275
  • 180276
  • 180277
  • 180278
  • 180279
  • 180280
  • 180281
  • 180282
  • 180283
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact