Search
English Turkish Sentence Translations Page 180279
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Only without puking this time. Creme de menthe! | Tek farkı bu defa kusmayacağız. Nane likörü! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What were we thinking? I don't know. | Ne düşünüyorduk? Bilmiyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Follow me. What, you wanna race? | Beni takip et. Ne, yarışalım mı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Come on, old man! | Hadi, ihtiyar adam! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Stay away from the schnapps, Shel! | Meyveli likörlerden uzak dur, Shel! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It's a close call, but I'm leaning toward the Cristal. | Paçayı zor kurtardım ama Kristal Şampanyaya doğru uzandım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
No, no. Try a little more Veuve Clicquot. It grows on you. | Yok, yok. Biraz daha Veuve Clicquot Şampanya denesene. Tam önünde. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
There you go. | Evet, orada. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Oh. Hey, your song. | Hey, senin şarkın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
No, no, no, no, no, no, no, no. | Hayır, hayır.... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Come on, come on, come on, listen, listen. | Hadi, hadi ama, dinle, dinle. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Ben, you're always running here and there | Ben, sen her zaman oraya, buraya kaçarsın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You feel you're not wanted anywhere | Hiçbir yerde istenmediğini düşünürsün. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Nice vibrato. | Güzel name. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
If you ever look behind | Her arkana baktığında... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
And don't like what you find | bulduklarını beğenmezsen... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Here's something you should know | işte sana bilmen gerekenler. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You've got a place to go | Gidebileceğin bir yer var. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hey, we should sing that at the wedding! | Bunu düğünde de söylemeliyiz! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hey, maybe we shouldn't. Maybe we should sober up. | Belki de söylemesek iyi olur. Belki de ayılsak daha iyi olur. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'm in no hurry, bro. | Acelem yok, kardeş. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Me either, bro. | Benim de, kardeş. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Thanks for that update, Katie. | Güncel haberler için teşekkürler, Katie. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Now onto the campaign trail. Hey, look. | Şimdi de seçim mitinglerine uzanalım. Hey, bak. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
In a move that will surely shock campaign pundits, | Parti kurmaylarını oldukça şaşırtacak bir hamle ile.... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Governor Welling has weighed in | Vali Welling, eşcinsel evliliği yasal kılan... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
on the State Supreme Court's decision legalizing gay marriage. | Yüce Eyalet Mahkemesinin kararına karşı ağırlığını koydu. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Why don't we get some lunch. Wait, I want to see this. | Öğle yemeği yiyelim mi? Dur, şunu izlemek istiyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Our gay citizens | Eşcinsel yurttaşlarımız... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
are entitled to the same rights and privileges | eyaletimizdeki tüm diğer vatandaşlar gibi... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
as everyone else in our great state. | aynı hak ve imtiyazlara sahiptir. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I love this guy. | Bu herifi seviyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
However, that doesn't mean we need turn our backs | Ancak bu, binlerce yıllık geleneklerimize karşı... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
on thousands of years of tradition... | sırtımızı çevirmek anlamına gelmez... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
which is why I support a constitutional amendment | Bu yüzden eşcinsel evliliği yasaklayan... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
to prohibit same sex marriage. | bu anayasa değişikliğini destekliyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He's against gay marriage? | Eşcinsel evliliğe karşı mıymış? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
More like he's in favor of traditional marriage. | Geleneksel evliliği destekliyor diyelim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Let's go get some lunch. | Hadi gidip yemeğimizi yiyelim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He seemed like such a good guy. | Oldukça iyi bir adam gibi görünüyordu. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He is a good guy. | O iyi bir adam. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He's always been a big supporter of gay rights. | Eşcinsel haklarını her zaman desteklemiştir. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Just not this one. | Evet ama bu sefer değil. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
At least not in an election year. | En azından bu seçim yılında değl. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He's an old fashioned guy, you know? | Biraz eski kafalıdır, biliyor musun? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
And he's not alone. Over 60% of voters are against it. | Ayrıca tek başına da değil. Seçmenlerin %60'ından fazlası bu yasaya karşı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, that doesn't make it right. | Demek ki bu iş doğru değil. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You agree with him. | Onunla aynı fikirdesin. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You probably even wrote his speech. | Muhtemelen konuşma metnini de sen yazmışsındır. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You did. | Yazdın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe it. My own brother. | İnanamıyorum. Kendi kardeşim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Shel. I can't believe it. | Hadi, Shel. İnanamıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It's okay for me to plan your wedding, but not to have my own. | Senin düğününün organizasyonunu yapabiliyorum ama kendi düğünümü yapamıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It's not that simple. Seems pretty simple to me. | O kadar basit değil. Bana oldukça basit görünüyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You think it's fine for me to be treated differently. | Bana farklı davranılması sence normal yani. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You can still have a wedding. You just have to marry a woman. | Kendi düğününü tabi ki yapabilirsin ama bir kadınla evlenmen şartıyla. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Funny. I'm kidding. | Komik. Şaka yapıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
We'll see how funny when you're planning your own wedding. | Kendi düğününü kendin organize etmek komik miymiş göreceğiz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You can't walk out. | Gidemezsin. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
We have less than two weeks. Good luck. I quit. | İki haftadan az kaldı. İyi şanslar. Ben bırakıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You can't quit. You have our deposit. | Bırakamazsın. Kapora almıştın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Right. Fine, okay. | Pekala, iyi, tamam. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
All right, I'm not quitting. | Tamam, bırakmıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'm going on strike. | Protestoya katılacağım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Strike? | Protesto mu? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You can't be serious. I'm dead serious. | Ciddi misin? Ölümüne ciddiyim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Dad went on strike for what he believed in. | Babam da inandığı şeyler uğruna protestolara katılmıştı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Dad struck for higher wages and better working conditions, | Çalışma şartlarını ve ücretleri protesto etti... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
not so he could marry some guy at the VFW! | Savaş Gazisi biriyle evlenmek için protestocu olmadı! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You're picketing? | Protesto sözcülüğü mü yapacaksın? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Yep. I'm exercising my right to free speech, | Evet, serbest konuşma için haklarımı inceliyorum... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
and my calves, which is perfect, because today was leg day at the gym. | ayrıca mükemmel baldırlarımı çalıştırıyorum çünkü bugün salonda bacak çalışma günü. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Shel, I I I | Shel, ben...ben... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
This whole "Norma Gay" routine | Bu Norma mitingi... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
is not gonna change the governor's mind. | valinin kararını değiştirmeyecek. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, maybe if I can change someone's mind. | Birilerinin fikrini değiştirebilirsem belki işe yarar. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
So this is to rally Maine's gay soccer mom population? | Yani bu Maine'deki eşcinsellerin fedakar annelerini bir araya toplama protestosu mu? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Honk if you support gay marriage! Honk if you're for gay marriage! | Eşcinsel evliliği destekliyorsanız kornaya basın! Eşcinsel evlilik için kornaya basın! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
That's the finger of oppression, ma'am! | O zulüm parmağı hanımefendi! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe you're doing this to me! | Bunu bana yaptığına inanamıyorum! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You did this to me first! | Önce sen yaptın! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Ben, terrific job. | Ben, müthiş bir iş. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Our position on gay marriage is getting a great reaction. | Eşcinsel evlilik konusunda giderek olumlu tepkiler alıyoruz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I even got a response from the White House. | Beyaz Saray'dan bile cevap geldi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The President and First Lady are coming | Başkan ve Eşi kampanya için... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
to help me with the campaign, and then they're gonna | bana yardım etmeye geliyorlar... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
stay for the wedding. | ayrıca düğüne de kalacaklar. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
My God, that's amazing! | Aman Tanrım, fevakalde! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What's amazing? Is that the Governor? Let me talk to him. | Neymiş fevkalade olan? Telefondaki vali mi? Dur ben konuşayım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Is that Shel? Put him on. I want to give him the good news. | Shel mi? Bana ver. İyi haberleri vermek istiyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He's got his hands full right now. | Tüm haklar elinde şimdi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He's really busy. Sorry, Governor. | Kendisi çok meşgul. Üzgünüm sayın vali. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'll be sure to tell him. Sorry. Bye. | Kesinlikle kendisine iletirim. Üzgünüm, hoşçakalın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hello? Ben? | Alo? Ben? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You can hang up on me, but I will not be silenced. | Yüzüme kapatabilirsin ama beni susturamazsın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Support gay marriage! Shel? Shel? | Eşcinsel evliliğe destek! Shel? Shel? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The President of the United States is coming to this wedding. | Birleşik Devletler Başkanı bu düğüne katılacak. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
This is gonna be the most important night of your career, | Bu senin kariyerinin en önemli gecesi olacak... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
so put down the picket sign. | o yüzden protesto pankartını yere indir. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, this changes everything. | Pekala, bu durumda herşey değişecek. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |