Search
English Turkish Sentence Translations Page 180281
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't you think that you could protest Conrad | Conrad'ı protesto edip aynı zamanda... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
but at the same time help Maggie and Ben? | Maggie ile Ben'e yardım etmeye ne dersin? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It's just a picket sign. It's not as if he's hanging you in effigy. | Bu sadece bir protesto işareti. Cansız manken gibi değil. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
That's a good idea. Can I borrow his red and blue sweater? | İyi fikir. Kırmızı ve mavi kazağı alabilir miyim? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you don't want to use that. It's hideous. | İsteyeceğini sanmam. Çok berbat. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It's so red state, blue state. | Çok kırmızı ve aşırı mavi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Madeleine Albright gave me that sweater. | O kazağı bana Madeleine Albright vermişti. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Governor, I'm really sorry about this. | Sayın Vali bunun için gerçekten çok üzgünüm. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's really not your fault, Ben... | Senin hatan değil, Ben. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
but what do you plan to do about it? | Peki, bu konuda neler planlıyorsun? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I got it covered. After you called me, I came up with a plan. | Hallettim. Siz beni aradıktan, aklıma bir fikir geldi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'll do anything short of a Taser. Oh, don't worry. | Şok tabancası olamadan da herşeyi yaparım. Merak etme. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
My plan is equally effective, and twice as deadly. | Benim planım da seninkine benzer hatta iki kat tesirli. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Support my right for gay marriage! | Eşcinsel evlilik hakkımı destekleyin! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Support my right... | Haklarımı destekleyin... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hi! Hi! | Selam, Merhaba! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Shel, look who came out early. Mom and Dad. | Shel, bak erkenden kimler gelmiş. Annem ve babam. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Oh, look at you. Hi, Mom. | Canım benim. Merhaba, anne. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hi, honey. Hi, Mom. | Selam, tatlım. Merhaba, anne. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Dad. Hey, Shel, how are you? | Selam, baba. Nasılsın, Shel? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Dad. Oh, give me a hug. | Selam, baba. Gel de bir sarılayım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Vern, have you ever seen such a beautiful house? | Hiç bu kadar güzel bir ev görmüş müydün? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Doesn't have wheels. | Tekerlekleri yok. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Ben says you've been doing a knockout job on this wedding. | Ben, düğünde harika işler çıkardığını söylüyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
That's why I thought it'd be fun to have you come out early, | O yüzden erken gelmenizin iyi olacağını düşünmüştüm. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
so you could see Shel hard at work. | Böylece Shel'i çalışırken görebilirsiniz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. All right, well, why don't I show you around? | Hadi sizlere etrafı göstereyim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Follow me. Say, Shel? | Beni takip edin. Söylesene Shel. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What were you doing out here, anyway? | Dışarıda ne yapıyordun? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Taking a walk. In front of the governor's house? | Yürüyordum. Valinin evinin önünde mi? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Back and forth, back and forth? Yes, it helps me relax. | Yani bir ileri bir geri yürüyordun? Evet, beni rahatlatıyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What do you guys want to see Shel work on first? | Shel önce hangi işi yapsın? Önce neyi görmek istersiniz? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
How about the seating chart? That's not done, is it? | Oturma planına ne dersiniz? Ama o daha bitmedi değil mi? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You know what? I will not be blackmailed any further. | Bak, daha fazla şantaj istemiyorum artık. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Honey, you can say anything you want. | Tatlım ne istersen diyebilirsin. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
We don't care about the seating chart. | Oturma planı umurumda değil. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
No, this is something I should've done a long time ago. | Hayır, aslında bunu daha önce yapmalıydım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Mom, Dad... Oh, no. | Anne, baba... Olamaz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Ben and Maggie have been living in sin for over a year. | Ben ve Maggie bir yıldan fazla bu günahla yaşıyorlar. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Is it because I made you watch ice skating with me? | Bu benimle buz pateni yaparken izlettiğim için mi? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It's nothing to be ashamed of. | Bu utanılacak birşey değil. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'm just gay, | Sadece eşcinselim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
same way some people are just smart or just tall or... | Tıpkı bazı insanların diğerlerinden akıllı ya da uzun olmaları gibi... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Or just Lutheran? Yes, exactly. | Ya da Luteran olmaları mı? (Martin Luther tarikatı) Evet, aynen. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Actually, I was born gay, where people choose to be Lutheran. | Ben doğuştan eşcinselim. Luteran olmak insanların seçimidir. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You were born Lutheran, Shel. | Sen Luteran olarak doğdun, Shel. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It says so right on your birth certificate. | Doğum belgende aynen böyle yazıyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
No, Dad, that's because... | Hayır, baba, o farklı... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
And it doesn't say "gay," I can promise you that. | Ve seni temin ederim kesinlikle eşcinsel yazmıyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Okay, the point is, this is who I am, | Pekala, önemli olan nokta benim ne olduğum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
and I just hope you both can accept it. | Umarım siz ikiniz bunu kabullenirsiniz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'm afraid he's not giving up anytime soon. | Korkarım yakın zamanda da vazgeçmecek. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
First thing is to keep it out of the press. | Öncelikle konuyu basından uzak tutmamız lazım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He's one guy with a picket sign. Since when is that news? | Elinde pankart olan tek insan o. Bu ne zamandan beri haber oldu ki? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Since the guy is the brother of the man marrying the governor's daughter, | Valinin kızıyla evlenecek adamın kardeşi olduğundan beri. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
whose wedding the President and First Lady will be attending. | Başkan ve karısı düğünlerine katılacak olduğundan beri. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Okay. I'll switch all press away from... | Tamam, basını uzak tutarım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Tisdale. Tisdale? | Tisdale. Tisdale? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Channel 9 News. I sent him to do a piece on the wedding with Maggie today. | Kanal 9 haberleri. Maggie ile düğünde birkaç haber yapmaları için göndermiştim onu. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Oh, God. Maggie. | Tanrım, Maggie. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, call him. Call her. Call it off! | Ara adamı. Kızı ara. İptal et arama! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It's too late. They're on their way here now. | Çok geç. Buraya gelmek üzere yoldalar. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Damn, we got to get rid of my brother. | Lanet olsun. Kardeşimden kurtulmalıyız. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The governor wants to meet? | Vali tanışmak mı istiyor? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I can't promise he'll change his mind. You've got one chance to wow him. | Fikrini değiştireceğine dair söz veremem ama takdirini kazanmak için tek bir şansın var. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It doesn't mean I'm calling off the strike. | Bu protestoyu durduracağım anlamına gelmez. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
We wouldn't expect that. | Bunu zaten beklemiyoruz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
We've got to hurry. He's waiting for you. | Acele etmeliyiz. Seni bekliyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
We're meeting on a boat? | Gemide mi toplanacağız? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Not so much a boat as it is a nautical conference room. | Deniz konferans salonu olması gemi demek değil ki. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
This is Ed Myerson, the governor's press secretary. | Bu Ed Myerson, valinin basın sözcüsü. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The governor was called away. | Vali dışarıdan aradı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He asked me to write down your thoughts | Daha sonraki olası bir toplantı için... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
in anticipation of a later meeting. | düşüncelerinizi yazmamı istedi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Ed will take down everything, so cover all your points in detail. | Ed hepsini not alacak, o yüzden düşüncelerini detaylarıyla bildir. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Ready when you are. | Hazırsanız başlayalım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Uh... okay, uh... well, I guess, um, basically the question is, | Peki, sanırım sorum şöyle... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Why can my brother get married and I can't? | Kardeşim evlenirken ben neden evlenemiyorum? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Of course. Right? | Elbette. Değil mi? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I mean, that's how this whole thing kind of started, you know. | Yani bütün bu olay sanki böyle başladı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
That was the initial conception... | Başlangıç anafikri böyleydi... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Master's in journalism from Northwestern. | KuzeyBatı'dan gazetecilik mastırı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
They send me out to cover this cotton candy crap. | Bu pamuk şekeri pisliğini örtbas etmek için gönderildim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I thought it would be fun if we did the interview together. | Ropörtajı birlikte yapmamızın daha eğlenceli olacağını düşündüm. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, hello! There's the happy couple. | Merhaba! İşte mutlu çiftimiz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Casper, this is Maggie, my beautiful bride to be. | Casper, Maggi ile tanış. Benim gelinim olacak. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Maggie, it's a pleasure to meet you. | Tanıştığımıza memnun oldum, Maggie. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You too. Where's Ed? | Seninle de. Ed nerede? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
See, if you don't treat people equally, | Herkese eşit davranmazsan... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
this essentially stops becoming America, right? | Amerika olamayız değil mi? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'm here at Governor Welling's estate, | Ben Vali Welling'in konutunda olacağım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
where this Saturday a very special wedding will take place. | Bu Cumartesi günü burada çok özel bir düğün yapılacak. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Even the bridal bouquet will be red, white, and blue. | Gelin çiçeği bile kırmızı, beyaz ve mavi olacak. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I mean, sure, anyone can live together, but... | Yani, tabi ki insanlar birlikte yaşayabilir ama... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
...saying "I do" in front of my family and friends | ailemin ve arkadaşlarımın önünde resmen "evet" demek... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
is gonna be the happiest day of my life. | benim adıma hayatımın en mutlu günü olacak. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
So, are you brave enough to tell us | Pekala, Amerika Başkanının davetli konuklar listesinde olmasının.... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
what a wedding whose guest list includes | kaça mal olacağını... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
the President of the United States costs? | söyleyecek kadar cesur musunuz? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, we could, but money's not important. What matters is... | Söyleyebilirim ama paranın burada önemi yok. Önemli olan... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |