Search
English Turkish Sentence Translations Page 180283
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, the important thing is it's all behind us now. | Şu an önemli olan bunların hepsinin geride kalmış olması. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What are all these cars doing here? | Bütün bu arabaların burada işi ne? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What kind of strike is this? Well, I don't know. | Bu ne protestosu? Bilmiyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Is anything even open? | Açık olan biryer var mı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What's going on? We're on strike. Goodbye. | Neler oluyor? Protesto eylemindeyiz. Hoşçakal. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe it! What is going on? | İnanamıyorum! Neler oluyor? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
This strike is something else! | Bu eylem bambaşka birşey! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Support Shel! | Shel'e destek! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Send a message to our governor. | Valiye mesajınızı gönderin. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Support Shel! Here, take a flyer. | Shel'e destek! Buyrun bir tane bildiri alın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Reelect Welling. Please hold. | Welling'i yeniden seçin. Bekleyin lütfen. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Ben, thank God you're here. | Ben, iyi ki buradasın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The advance team from the White House is at the airport | Beyaz Saraydan gelen öncü ekip havaalanında bekliyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
and no one was there to pick them up. | Onları almaya giden olmamış. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
But Angela arranged for a limo. | Angela limuzin ayarlamıştı halbuki. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The limo service is on strike. | Limuzin kiralama şirketi protesto eyleminde. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, why didn't she call somebody else? | Peki o zaman başkasını neden ayarlamadı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Angela's on strike too. | Angela da eylemde. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hello? Reelect Welling. Please hold. | Alo? Welling'i yeniden seçin. Lütfen beklemede kalın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hello? Mom? Not now. | Alo? Anne. Şimdi olmaz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Five, six, seven, eight, open up the marriage gate! | Beş, altı, yedi, sekiz. Evlilik kapısını aç! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
One, two, three, four, don't you close that closet door! | Bir, iki, üç, dört. Dolabın kapağını ört! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
One, two, three, four, don't you close that... | Bir, iki, üç, dört. Dolabın kapağını... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, naturally, world affairs come first. | Doğal olarak dünyevi işler önce gelir. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, you give the First Lady my best. | Başkanın eşine en iyi dileklerimi ilet. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
An emergency summit on the Middle East has come up. | Acil bir Orta Doğu toplantısı çıkmış. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The President won't be attending the wedding. | Başkan düğüne katılamayacak. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, if it's an emergency summit | Yani eğer acilse... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Please. An emergency summit is the presidential equivalent | Lütfen. Acil bir toplantı demek... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
of "I'd love to come, but I have to wash my hair." | "çok gelmek istiyorum ama saçımı yıkamalıyım" demekle aynı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Whoa! What do you think you're doing? | Vay canına! Sen ne yaptığını sanıyorsun? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Honoring the strike. | Eylemi onurlandırıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hi, is this World of Weddings? | Selam, Nikah Dünyası mı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I'm calling about a wedding coordinator. | Evet, nikah koordinatörü için aramıştım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
This Saturday at the Governor's estate. Hello? | Bu Cumartesi valilik konutunda, Alo? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
No, the wedding is actually this Saturday. | Hayır, nikah aslında bu Cumartesi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
At the, uh, Governor's estate. | Valilik konutunda. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hi. I'm looking for a wedding coordinator. | Selam, ben bir nikah koordinatörü arıyordum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hello, Till Death Do Us Part? | Alo, ölüm ayırana dek? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, this Saturday at the Governor's estate. | Evet, bu Cumartesi, valilik konutunda. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
This Saturday at the Governor's estate. | Bu Cumartesi, valilik konutunda. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hi, I was wondering if you could help me out. | Merhaba, yardım edebilir misiniz diye soracaktım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I need a wedding coordinator. | Bana bir nikah koordinatörü lazım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you have... many wedding coordinators. | Demek, bir çok koordinatörünüz var. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
That's fantastic. | Bu çok iyi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Thank you for coming on such short notice, Mrs... | Bu kadar kısa bir zamanda geldiğiniz için teşekkür ederim... bayan.... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Fairfield, darling, Fairfield. | Fairfield, canım, Fairfield. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
And you're in very good hands. | Sizi temin ederim ki emin ellerdesiniz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'm known as "The Wedding Planner to the Stars." | Bana "yıldızların düğün organizatörü" derler. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
In Maine? | Maine'de mi? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Remember Tony Orlando and Dawn? I did one of the Dawns' weddings. | Tony Orlando ve Dawn'ı hatırlıyor musunuz? Dawn'ın bir düğününü ben yapmıştım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Oh, she was | Ha, o şeydi... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Okay, what the hell is going on at the gate? I can't hear myself think! | Pekala, kapıda ne halt dönüyor? Düşüncemi bile duyamıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's, uh that's that's nothing. | Şey, yani....birşey yok. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Actually, it's our former wedding planner | İşin aslı, o bizim eski düğün organizatörümüz. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
making a very valid stand for gay rights. | Eşcinsel hakları için oldukça tutarlı bir eylem içinde. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, my second husband Macey was a gay. | Ya, benim ikinci kocam Macey de eşcinseldi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Gay as the day is long. | Evet. Günsel gibi eşcinsel. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He ran off with the pool boy, Javier. | Havuzcu çocukla kaçtı, Javier. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He's a very handsome man, Javier. | Çok yakışıklı bir çocuk, Javier. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Always wore a white thong. | Her zaman beyaz tokyo giyerdi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Didn't speak a word of English. Didn't have to. | Tek kelime İngilizce konuşmadı. İhtiyaç da duymadı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Azaleas! | Azaleas! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Nothing says "we'll be together forever" like azaleas! | Azalea çiçekleri gibi "sonsuza kadar birlikteyiz" diye birşey yok! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You know, actually, we like everything Shel picked out. | Aslına bakarsan, biz Shel'in seçtiği herşeyi beğendik. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
We just need you to coordinate. Gold lam� as far as the eye can see! | Senin sadece koordine etmeni istiyoruz. Göründüğü gibi lame! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Giant topiary cupids, dancing waterfall...! | Devasa çiçek buketleri, dans eden şelaleler! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
...three, four, don't you close that closet door. | ...üç, dört, dolabın kapağını kapat. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Five, six, seven, eight, open up the... | Beş, altı, yedi, sekiz, kapıyı aç... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Let her through. Let her through. | Bırakın geçsin. Bırakın geçsin. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Shel, I don't want to do this wedding without you. | Shel bu düğünü sensiz yapmak istemiyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I want to postpone, but they're trying to guilt me into it. | Ertelemek istiyorum ama beni günah keçisi yaparlar. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
My father says it's gonna hurt his campaign. | Babam da kampanyaya zarar verir diyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
That's okay, Maggie. I understand. | Önemli değil, Maggie. Anladım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You're gonna miss a great wedding, Shel. | Harika bir düğün kaçıracaksın, Shel. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Mrs. Fairfield has lots of good ideas | Bayan Fairfield'in bir sürü güzel fikri var... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
ice sculptures, a champagne fountain, cherub caterers. | buzdan heykeller, şampanya çeşmesi, çocuk menüleri. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Cherub caterers? | Çocuk menüleri? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Yep. She's promised us lots of pizzazz. | Evet. Bize şaşalı olacak diye söz verdi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Pizzazz. | Şaşalı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The only thing worse than pizzazz is razzle dazzle. | Şaşadan daha kötü tek şey karman çorman'dır. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Wayne? Dude! | Wayne? Ahbap! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Oh! That's how you greet your best man! | Sağdıcını böyle mi selamlıyorsun? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I thought you were staying at the Verdi Hotel. | Verdi Otel'de kalıyorsun diye biliyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
So did I, but they screwed up my reservation. | Ben de öyle ama rezervasyon umun içine etmişler. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Something about the gay dudes going on strike. | Galiba eşcinsellerin eylemi filan varmış. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
So it looks like I'm gonna be crashing here with you... | Görünüşe göre buraya senin ve... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
and Magpie. | Maggie'nin yanına çökeceğim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What started out as a simple, one man protest | Tek bir adamın başlattığı küçük bir protesto... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
has ended up affecting every state... | bütün eyaletleri etkiledi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
From Augusta, Maine, to San Diego, California, | Augusta Maine'den San Diego, California'ya kadar.. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
no American city is immune to the strike. | hiç bir Amerikan şehri bu eyleme kayıtsız kalmadı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
In a wave of support that caught most Americans by surprise, | Bu destek dalgası bir çok Amerikalıyı sürpriz bir şekilde yakaladı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Shel Grandy's strike for the right to marry has swept the nation... | Shel Grandy'nin evlilik hakları eylemi bütün ulusu sürüklüyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The gay strike is one week old, and there seems to be no end in sight. | Bu eşcinsel protesto bir hafta kadar önce başladı ve ucu bucağı görünmüyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You? I'm totally surprised. | Sen de? Gerçekten çok şaşırdım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The way that it's sweeping the nation demonstrates the level of discontent. | Eylemin ülkeyi sürüklemesi hoşnutsuzluğun da bir ifadesini gösteriyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It's sort of like the gay equivalent to | Eşcinsellik galiba şöyle birşey... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
"I'm mad as hell, and I'm not gonna take it anymore." | "deli gibi kızgınım, daha fazla katlanamayacağım" | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Excellent analogy. | Mükemmel benzetme. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |