Search
English Turkish Sentence Translations Page 180468
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, you No, no. No, you didn't. | Hayır, hayır... Hayır, görmedin. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Notwithstanding your triumph on Quiz Time 300 years ago, | Her ne kadar, 300 yıl önce Yarışma Zamanı'nda... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
What are you lecturing me for? | Bana ne diye ders vermeye çalışıyorsun? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You wrote to Tetley to pitch the idea of Ciga tea? | Tetley'e, Siga çay fikrini sunmak için mektup yazmıştın? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, man, tea with nicotine in it. | Evet, ahbap, nikotinli çay işte. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Your product sample was a tea bag | Ürünün, çay poşetine doldurulmuş... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Well, what about the time you wrote to Kraft | Peki ya, Kraft'a yazıp, teklif ettiğin... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I know you speak English, but do you understand English? | İngilizce konuşabildiğini biliyorum fakat İngilizce anlıyor musun? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Perhaps I wasn't clear on how you should dress. | Belki de nasıl giyinmem gerektiği konusunda pek açıklayıcı olamamışım. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Appearance is a very important part of our code. | Görünüm, kurallarımızın çok önemli bir parçasıdır. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I didn't know the code. Shh... | Kurallardan haberim yoktu. Şişşt... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to let it pass this time, but next time... | Bu seferlik buna izin veriyorum ama bir dahaki sefere... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Follow me, children. | Takip edin, çocuklar. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
It's "Goatse, " man. | Onun adı "Goatse," ahbap. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Keep digging, man. | Kazmaya devam et, dostum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Whenever they find a body, | Ne zaman bir ceset bulsalar,.. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
the paper says they found it in a shallow grave. | ...gazeteler hep sığ bir mezar olduğunu yazar. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
This is not some dead body. It's Mattie. | Bu herhangi bir ceset değil ki. Bu Mattie. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Matilda doesn't want us to go to jail! | Matilda da hapse girmemizi istemez! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to the can. | Ben helaya gidiyorum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
What's the cup for? | O kap ne için? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Todd Kranshaw, are you willing | Todd Kranshaw, Tanrıya ve İsa Mesih'e olan... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
to renounce all loyalty to God and Jesus Christ? | ...tüm sadakatinden feragat etmeye gönüllü müsün? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Do you swear allegiance to the Prince of Darkness? | Karanlıklar Prensine sadık olacağına yemin ediyor musun? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
It's "I swear", Todd, not "I do. " | "Yemin ediyorum" diyeceksin, Todd, "ediyorum" değil. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You can kneel down now, Todd. | Şimdi diz çökebilirsin, Todd. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to go warm up the car. | Arabanın motorunu ısıtmaya gidiyorum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We've gotta take her to the hospital, man. | Onu hastaneye götürmeliyiz, dostum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We're not going to bury her like she never existed. | Onu hiç var olmamış gibi gömemeyiz. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* as your story unfolds * | * hikâyen serildikçe göz önüne... * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* A blue wave run * | * Mavi bir dalga geçerken * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* And blue heat from your heart * | * Ve mavi bir sıcaklık akarken kalbinden * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I call upon the darkest of angels | Yeni kardeşimizin kanını kutsaması... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
to anoint the blood of our new brother | ...ve ona din karşıtlığı akdini bildirmesi için... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck are you guys doing? | Siz ne halt yiyorsunuz? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Throw me the key! | Anahtarı bana at! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
It's just an amateur theatrical! | Bu sadece amatör bir tiyatro çalışması! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Which key is it? The gold one. | Hangi anahtar? Altın olan. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We gotta get outta here. | Buradan çıkmalıyız. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Shit! Is there another way out of here? | Kahretsin! Buradan başka bir çıkış yolu var mı? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Is there anyone down here? | Aşağıda kimse var mı? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
This is all just a misunderstanding. | Bunların hepsi basit bir yanlış anlama. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Shit. All right, man. | Kahretsin. Pekâlâ, ahbap. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Come on! Hey, hey! What? | Haydi! Hey, hey! Ne? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We gotta go. What about Mattie? | Gitmeliyiz. Mattie ne olacak? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
They won't find her! We'll come back for her! | Onu bulamazlar! Onu almak için geri döneriz! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Royce Gordon. | Royce Gordon. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Abe. Hey, man! Abe? | Abe. Selam, dostum! Abe mi? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Look, man, we had to take I know I did | Bak, dostum, şey yapmam Yani benim şey yapmam | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Wow, a little skinnier, but that is Dexter Ryan. | Vay, biraz zayıflamış ama bu Dexter Ryan. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I got an idea. Wow. | Bir fikrim var. Yapma be. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Let's forget we saw each other and go our separate ways. | Birbirimizi gördüğümüzü unutalım ve hepimiz yolumuza gidelim. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
And we could do it for old times sake. | Eski günlerin hatırına bunu yapabiliriz. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I fired you for smoking drugs. | Uyuşturucu içtiğin için seni kovmuştum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We were all doing something we shouldn't have been doing. Yes. | Hepimiz yapmamamız gereken bir şeyler yapıyorduk. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We were going to bury her, but we changed our minds. | Onu gömecektik ama sonra fikrimizi değiştirdik. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Are you, like, Satan worshippers? | Şeytana tapanlardan falan mısınız? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You are not worthy to utter his name. | Onun adını ağzına alacak kadar değerin yok. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
But, yes, we do bask in the light of the Dark Lord. | Ama, evet, Karanlıklar Efendisinin ışığında güneşleniyoruz. Bu Matilda, uyanmış olmalı. Ama, evet, Karanlıklar Efendisinin ışığında güneşleniyoruz. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You are not men! | Siz erkek değilsiniz! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You are servo mechanisms to addiction. | Siz uyuşturucu bağımlılığının elektro mekanizmasısınız. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
if I ended your sad little lives. | ...size iyilik yapmış olurum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We're good, right? We're great, man. | Biz böyle iyiyiz, değil mi? Müthişiz, dostum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You know what? We're going to go this way | Biliyor musun? Biz bu yöne gideceğiz | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Wait! Back off, both of you! | Durun! Geri çekilin, her ikinizde! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I do not want to go crazy up in here! | Burada keçileri kaçırmak istemiyorum! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
She's kind of pretty. | Güzel sayılır. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Four bodies instead of one. | Bir yerine dört ceset. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We'll do it right here. It's getting late. | Hemen burada halledeceğiz. Geç oluyor. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
O Dark Lord, accept our sacrifice | Ey Karanlıklar Efendisi, sana sunduğumuz kurbanı kabul et... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
and infuse this blood with all the power of hell! | ...ve bu kana cehennemin tüm gücünü aşıla! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God. Bite your tongue! | Aman Tanrım. Dilini ısır! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You asshole! | Seni aşağılık! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Fucking idiot! | Kahrolası aptal! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Calm down, sweetness! We won't hurt you! | Sakinleş, tatlım! Canını yakmayacağız! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You're very fast! | Çok hızlısın! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You have a beautiful stride! | Çok iyi koşuyorsun! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You're very, very pretty! | Çok ama çok güzelsin! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Get her! Oh! | Yakalayın! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Satan? | Şeytan! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
More cardio! | Daha fazla nefes ver bize! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Go, go, go, go go, go! | Yürü, yürü, yürü! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Well played. | İyi işti. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Nothing like a good shovel to stop a car. | Bir arabayı durdurmak için kürek gibisi yoktur. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Here, get this on Mattie. | Al şunu, Mattie'nin üzerine ört. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Put it on your legs. | Bacaklarına ört. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
No. We were at the drive in. | Hayır. Açık hava sinemasındaydık. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I don't know, man. She's passing out. | Bilmiyorum, dostum. Şu anda bayılıyor. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I need you to take the van and go to the hospital. | Minibüsü alıp hastaneye gitmeni istiyorum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I don't care if your mom wants you to plow the driveway! | Annenin garaj girişini küremeni istemesi umurumda değil! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Todd's blood is useless now! | Todd'un kanı artık işe yaramaz! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
The power contained in it is now inside that girl! | Onun kanının içerdiği güç artık o kızın içerisinde! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Okay, once the power's out of the blood, | Şimdi, güç kandan bir kere çıktı mı... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
That's how fucking sangre sacrementus works. | Kahrolası kutsal kan mevzu böyle yürür. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You Just shut up and get Todd into the freezer! | Sen... kapa çeneni ve Todd'u dondurucuya koy! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I forgot the key. | Anahtarı unuttum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
What are we supposed to do, huh? | Şimdi ne yapacağız peki, ha? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Seamus forgot the freezer key! | Seamus dondurucunun anahtarını unutmuş! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Put Todd in the hole those two imbeciles dug. | Todd'u, o iki embesilin açtığı çukura gömün. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Do you think you can handle that? | Sence bu işi halledebilecek misin? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |