Search
English Turkish Sentence Translations Page 180467
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That means you take a sledgehammer | Bu da, eline bir çekiç al ve bir ses duyana kadar... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
and that sound is like a rifle going off | ...ve o ses de aynen patlayan bir silah sesine benzer | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
If he continues to fuck with this, | Bu şeyle uğraşmaya devam ederse... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
and cut off his thumbs. | ...baş parmaklarını keseceğimi söyle ona. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Got problems? | Sorun mu var? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Mmm. First of all, my problems are none of your business. | İlk olarak, sorunlarım seni alakadar etmez. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Second, what's with this Oms shit? | İkincisi de, şu Oms saçmalığı da ne demek oluyor? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Omar. As in you owe me, Owe mar, money, huh? | Omar. Aynı bana borçlu olduğun gibi yani, "Omar para ver", ha? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You got a lighter? | Çakmağınız var mı? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Anyways, what is your business is the 1, 700 you owe me. | Her neyse, sizi ilgilendiren şey bana 1700 borçlu olmanız. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Lucky for you, you're about to be gainfully employed. | Şanslısınız, çünkü kazançlı bir işe alınmak üzeresiniz. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Oh! Yeah. | Aa! Evet. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
What, you forgot to tell him? | Ne, ona söylemeyi unuttun mu yoksa? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Royce and I had a talk about your situation. | Senin durumun hakkında Royce'la biraz konuştuk. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Anyway, Royce had an idea. | Her neyse, Royce'un bir fikri vardı. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, because you didn't think of it, Dexter. | Tabii ya, çünkü bunu sen düşünemedin diye, Dexter. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Aw, man, you've been a drug puller for so long, | Yapma dostum, sen de uzun bir süre uyuşturucu satışı yapmıştın... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
And that's exactly why I don't want to do this. | İşte ben de tam bu yüzden bu işe bulaşmak istemiyorum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You know whose house that is? | Şunun kimin evi olduğunu biliyor musunuz? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
It's Jason and Irene Taylor's house. | Jason ve Irene Taylor'un evi. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Who is that? Don't you read? | O da kim? Hiç gazete okumaz mısın sen? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
They're rich people. Here? How? | Bunlar zengin insanlar. Burada mı? Nasıl? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
why exactly are we looking at Jason Taylor's house? | ...tam olarak neden Jason Taylor'un evine bakıyoruz? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
The guy cracked his head open. | Herif kafasını patlatmış. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
So he's on life support at Rockwell | O yüzden Rockwell'de hayat destek ünitesine bağlı durumda... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
So they're not going to be home for weeks. | Bu da haftalarca evde olmayacaklar demek oluyor. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
And I know the combo. | Ve ben de kasanın şifresini biliyorum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You know the combo? | Şifreyi biliyor musun? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
How do you know the combo? | Şifreyi nereden biliyorsun? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, how do you know the combo? | Evet, şifreyi nereden biliyorsun? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Oh, whoa... okay. What? | Hey, çüş... anladım. Ne? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Turning tricks for this guy Taylor? | Taylor denen bu herif için fahişelik mi yapıyordun? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Screw the stupid agreement. | O aptal anlaşmayı siktir et. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You know my heart belongs to you boys. | Kalbimin size ait olduğunu biliyorsunuz çocuklar. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
why would a millionaire keep his money at home? | ...milyoner bir adam neden parasını evde tutsun ki? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
and I guess hippies don't believe in banks. | ...ve sanırım hippiler bankacılığa inanmaz. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Do we really need to start a crime wave to pay back 1, 700 bucks? | 1700 doları geri ödeyebilmek için bir suç dalgası başlatmamız... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You guys are out of your minds. | Siz kafayı yemişsiniz. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* Last night out in the dark * | * Geçen gece karanlıkta dışarıda * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* I was watching werewolves in the park * | * Kurt adamları izliyordum parkta * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* I used to run with that pack * | * O sürüyle takılmaya alıştım * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* Till they my broke my balls and cracked my jack * | * Ta ki hayalarımı patlatıp altıma sıçtırtana dek * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* Just like the words from an old love letter * | * Aynen eski bir aşk mektubundan kelimeler gibi * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* Like grease around the driving wheel * | * Sanki direksiyonun milindeki yağ gibi * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* These are the days worth living * | * Yaşamaya değer günler bunlar * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* Everything's forgiven * | * Her şey affedildi * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Okay, I'm coming. I'm coming. | Tamam, geliyorum. Geliyorum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
What do you mean she's dead? | O ölmüş ne demek? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Okay, look, I passed out and then I came... | Tamam, bak şimdi, kendimden geçtim ve sonra gözümü... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
No, she doesn't have Did you check? | Hayır, nabız yok... Kontrol ettin mi? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We need to call a fucking ambulance. | Kahrolası bir ambulans çağırmamız gerekiyor. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
If you call an ambulance, then people are going | Eğer ambulans çağıracak olursan... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
What else was I supposed to do, man? | Başka ne yapabilirdim? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Help me get her to her feet. | Ayağa kaldırmama yardım et. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Come on, kid. | Haydi, ufaklık. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
All right. Help me wake her fu | Pekâlâ. Yardım et de onu uyandırmaya | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Walk her, man. Walk her. | Yürüt onu, dostum. Yürüt onu. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Sorry, man. I'm sorry. | Üzgünüm, dostum. Özür dilerim. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
How long you been in here, man? | Ne kadar zamandır buradasınız, dostum? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
She dip into Omar's junk? | Omar'ın mallarına mı göz atmış? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
She didn't know what she was doing, man. | Ne yaptığını bilmiyormuş, dostum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Right, she accidentally bogeyed Omar's stash. | Tabii, Omar'ın cigaralağını yanlışlıkla içmiştir. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You want a hit, man? | Tüttürmek ister misin? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You look like you could use one. | Tüttürmeye ihtiyacın varmış gibi görünüyor. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
It's not exactly going to help, is it, Royce? | Bunun pek bir yararı olmayacak, öyle değil mi, Royce? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
and I'm going to figure out what to do with her. | ...onunla ne yapmamız gerektiğini bulmaya çalışacağım. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Mattie, what are you doing? | Mattie, ne yapıyorsun? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* No, it's not my fault * | * Hayır, bu benim hatam değil * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
* Can't you just play along with me? * | * Benimle oynasan olmaz mı? * | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We gotta get rid of her. | Ondan kurtulmamız gerekiyor. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
How do you suppose we do that? | Peki bunu nasıl yapacakmışız? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
First, I thought that we'd take her back to her place | İlk önce onu evine geri götürüp,... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
they could trace it back with some carpet fiber from my place. | ...üzerindeki halı tüylerinden yola çıkarak benim mekanı bulabilir. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You want to take her to a movie? | Onu sinemaya mı götürmek istiyorsun? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
No, man, the drive in, the one I worked at last summer! | Hayır, geçen yaz çalıştığım açık hava sineması! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
That's the whole point! The point of what? | İşin özü o zaten! Neyin özü? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I I don't know what you mean. | Ne demek istediğini anlayamıyorum. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You know what I mean. I don't know what you mean! | Ne demek istediğimi anlıyorsun. Ne demek istediğini anlamıyorum! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We just tried all our shit and we were having a good time! | Ne bok varsa hepsini denedik ve iyi vakit geçiriyorduk! | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
And we were recording shit. | Biz de takılıyorduk. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We're going to figure this out, okay? | Bu işi halledeceğiz, tamam mı? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Gotta get the car keys. | Arabanın anahtarlarını almam lazım. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I'm not so sure about her in a hockey bag. | Onu hokey çantasına koyma konusunda pek emin değilim. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
It's in the basement of the concession building, right? | İdare binasının bodrumunda, doğru mu? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You sure no one's going to be out there? | Orada kimse olmayacağından emin misin? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Well, maybe Abe goes to check things out every once in a while, | Aslında, Abel arada sırada bir göz atmaya gider... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
He fired me for smoking a joint at work? Yeah. | İş yerinde esrar içtiğim için beni işten atmıştı ya? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
he thought he was king of the head bangers? | ...kendini metalcilerin kralı sanırdı? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Then he comes back after grade 11, | Hatta, 11. sınıftan sonra geri dönüp,... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
By the way, it's a 180. | Bu arada, ona 180 denir. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
360 means he turned all the way back around | 360 derece demek, tam olarak başladığı yere... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
You sure no one's going to see the car? | Arabayı kimsenin görmeyeceğine emin misin? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
would be out here on a night like this. | ...sadece bir ahmak buraya gelir. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
This place have power? | Bu yerde enerji var mı? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
Maybe it's 360. | Belki 360 zamanıdır. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
How about that for 360? | Ne oldu şu 360'a? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
the drugs are starting to make you slow? | ...hissine kapılıyor musun bazen? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
If I'm so slow, how'd I get on a quiz show? Ow. | Dediğin gibi mankafa olsaydım, bir bilgi yarışmasına nasıl katılabilirdim? | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
We won 50 bucks and an Atari. | 50 dolar ve bir Atari kazanmıştık. | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |
I didn't see your college drop out ass | Ben, senin o üniversiteden terk kıçını... | Weirdsville-1 | 2007 | ![]() |