Search
English Turkish Sentence Translations Page 180465
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And this one is for you. Thanks. | Ve bu da senin. Teşekkürler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I've been looking forward to this. | Dört gözle bunu bekliyordum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Mother, father and granddaughter. Another reunited family. | Anne, baba ve torun. Başka bir birleşmiş aile. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Cris, it's me. | Cris, benim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I fixed you breakfast. It's over here. | Sana kahvaltı hazırladım. Orada. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Are you OK? Did you sleep well? | İyi misin? İyi uyudun mu? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I just wasn't sure what reality I woke up in... | Evet, nerede uyandığımdan emin olamadım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I have to get going now. I need to go some places... | Şimdi gitmem gerek. Bazı yerlere uğramalıyım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I have to check on Elena, I haven't heard from her since I left the countryside. | Elena'yı kontrol edeceğim. Köyden ayrıldığımızdan beri ondan haber almadım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
When are you guys going to get the passport? | Siz pasaportlarınızı ne zaman alacaksınız? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
They open at 2. Alright, make sure you get there. | Saat 2'de açıyorlar. Gitmeyi sakın unutma. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
And don't forget to take your methadone. Please. | Ve metadonunu almayı da ihmal etme, lütfen. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry, that's one thing you can't forget. | Merak etme, unutmam. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Give Elena a kiss from me. I will. Bye. | Elena'yı benim için öp. Öperim. Hoşça kal. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What's up with you? Johnny sent Iani and Dacos... | Senin neyin var? Johnny, Lani ve Daco'yu gönderdi. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
He's expecting the money tonight. Shhh. Let's go to the balcony. | Parayı bu gece istiyor. Şişt. Balkona çıkalım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Can you give Johnny a call? | Johnny'yi arayabilir misin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What can I possibly tell him? | Ona ne diyebilirim ki? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
These guys will kill me, man! Do you want them to kill me? | Bu adamlar beni öldürecek. Beni öldürmelerini ister misin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Give me your phone. | Ver telefonu. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Well, that's what happens when you can't stay away from trouble... | Beladan uzak durmazsan, işte böyle olur. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You were in this too! Don't deny it, you touched Johnny's stash too! | Sen de bu işin içindesin. İnkâr etme. Onun zulasını beraber aşırdık. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
All there's left for you to say is that you did it for me! | Bütün olanlardan sonra bunu benim için yaptığını mı söylüyorsun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Oh, and thanks a lot for pulling out after that talk with my mother! | Annemle konuştuktan sonra, beni terk ettiğin için de teşekkürler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Why do you have to take it like that You know I'm in deep shit | Niye böyle algılıyorsun? Biliyorsun ki belaya battım... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
and I gotta get out of it fast! Can't you see how fucked up this is? | ...ve acilen kurtulmam lazım. Ne çeşit bir bela olduğunu görmüyor musun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Besides, I knew she was gonna take care of you. So they fixed you up... | Ayrıca onun sana iyi bakacağını biliyordum. Tamamen iyileştin mi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I'm on methadone. | Evet, metadon evresindeyim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Really? Can I have one? | Gerçekten mi? Bir tane alabilir miyim? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You need a prescription for that. Go to the hospital and get one... | Reçete gerekli. Hastaneye git ve al. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Come on, I just wanna taste it... | Haydi. Bir tadına bakmak istiyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to Spain with my mother. | Annemle İspanya'ya gidiyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You are? How long are you staying? | Öyle mi? Ne kadar kalacaksın? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
As long as I want to. Maybe for ever. | Canım ne kadar isterse. Belki de sonsuza dek. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'll get a job or something... | Bir işe falan girerim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I've taken Andrea from the home and we'll both stay at my mother's. | Andreea'yı yuvadan aldım, ikimiz de annemle kalacağız. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Great, so you don't know how long you're gonna stay. What about us? | Harika. Demek ne kadar kalacağını bilmiyorsun. Ya bize ne olacak? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What about us? Us! | Bize ne olmuş? İkimiz! | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I wanna quit. So do I, Cris, but... | Bırakacağım. Ben de öyle, Cris. Fakat... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
And I want us to take a break. Man, she's brainwashed you! | Ve ilişkimize ara vermek istiyorum. Tanrım! Kadın senin beynini yıkamış. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Fuck you! You too! Fuckin' retard! | Cehennem ol! Sen de! Lanet geri zekâlı. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You sure you wanna do this? | Bunu yapmak istediğinden emin misin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Do what? Go to fucking Spain and shit! | Neyi? Kahrolası İspanya'ya gitmeyi... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
And break up with me... Yes, I'm sure I wanna do this. | ...ve benden ayrılmayı. Evet, bunu istiyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What about me? What am I gonna do, Cris? | Ya ben? Ben ne olacağım, Cris? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Come on, call the guy. | Haydi, ara şu adamı. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
There's no one here to help me. | Yardım edecek hiç kimse yok. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Let's switch places for a second. I'll go check on that porridge. | Biraz yer değiştirelim. Gidip lapaya bakayım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Er... Dunno, you didn't use to be so high on religion and shit... | Sen bu kadar dindar biri değildin. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Such is life... It changes people. | Hayat böyle. İnsanları değiştiriyor. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
How are you, Cris? How's your life going? | Nasılsın, Cris? Yaşam nasıl gidiyor? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Well, I haven't changed that much... | Şey, ben pek değişmedim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I've thought a lot about you lately. | Son zamanlarda seni çok düşündüm. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Maybe that's why you called me today... | Belki de bugün beni bu yüzden aradın. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Why would that be? Cause I thought a lot about you? | Ne alakası var? Çünkü seni çok düşündüm. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Oh, well, I've thought a lot about you too lately! | Şey, ben de son zamanlarda seni çok düşündüm. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Anyway, I wanted to talk to you about a friend of mine... | Neyse, seninle bir arkadaşım hakkında konuşmak istedim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
He did a really stupid thing, he tampered with some of your stash... | Gerçekten çok aptalca bir şey yaptı, senin zulana el attı. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You mean Glont? Yeah... | Gulont'tan mı söz ediyorsun? Evet. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
He thought he'd hit the jackpot, but... | Voliyi vurduğunu zannetti ama... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
And now you wanna save him from burning in hell? | Ve sen de şimdi onu cehennem ateşinden kurtarmak istiyorsun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Kindda... | Öyle sayılır. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
And what would people say if I let this guy get away unpunished? | Peki bu adamı cezasız bırakırsam, insanlar ne der? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'm not saying you should let him get away with it. | Yaptığını yanına bırak, demiyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Just give him more time to raise the money. It's a lot of money... | Sadece parayı bulması için biraz daha zaman ver. Bu çok büyük bir para. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
His sins are plenty too: he cheated, he lied, he stole... | Çok fazla günahı var: Aldattı, yalan söyledi, çaldı. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Your friend has got to pay me back! | Arkadaşın bunu bana ödeyecek. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What if I gave you the money? I'm going to my mother's in Spain, so... | Sana parayı ben ödesem? Annemle İspanya'ya gidiyorum ve... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
This isn't about money, it's about principles! | Mesele para değil, mesele prensipler! | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Romanians don't have principles anymore! | Romenlerin artık prensipleri kalmadı. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
They're all a bunch of cattle, of wise ass worms! | Hepsi sığır sürüsü, çokbilmiş solucanlar. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
They need someone who sees things more clearly, don't you think? | Olayları daha net gören birine ihtiyaçları var, değil mi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I mean, I'm not sure... You used to be smarter as a child! | Evet, yani, emin değilim. Çocukken daha akıllıydın. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, I'm not sure I understand what you mean... | Özür dilerim, ne demek istediğini anladığımdan emin değilim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I mean the only way to redemption goes through the flames of hell! | Yani, kefaretin tek yolu cehennem ateşinde yanmaktır. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me for a second. | Bir dakika izin verir misin? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yes. At a friend's place. | Bir arkadaşımın yanındayım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, 10 minutes, 15 maybe, why do you ask? | Bilmiyorum, 10 15 dakika oldu, neden soruyorsun? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Stelea Spataru 8... Why, something happened? | Stelea Caddesi, 8 numara. Neden, ne oldu? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
OK, bye... Could you please tell me where the bathroom is? | Tamam, hoşça kal. Banyo nerede? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
It's over there. | Hemen orada. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yes, she's in the bathroom. | Evet, banyoda. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
No, she doesn't know anything. | Hayır, hiçbir şey bilmiyor. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'll come up there. | Hemen geliyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What's up? Where's Andrea? | Ne oldu? Andreea nerede? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I left her with Glont at the hotel. That's where I'm coming from! | Onu otelde, Glont'la bıraktım. Oradan geliyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Let me call Glont. | Glont'u arayayım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
He's rejecting my call. | Çağrımı reddediyor. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Keep trying. | Aramayı sürdür. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Man, why is he rejecting my call? Shouldn't we call the police? | Tanrım, neden çağrımı reddediyor? Polisi aramalıyız. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'll call you back! | Seni arayacağım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Hold on a second, Johnny. | Bir dakika dur, Johnny. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
While I was at your place, I left my girl at the hotel with Glont. | Ben senin yanındayken, kızımı otelde Glont'la bırakmıştım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, so? They're and I can't reach Glont. | Evet, ne olmuş? Glont'a ulaşamıyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I can't help you, Cris, I'm sorry. I have a really important meeting. | Sana yardım edemem Cris, üzgünüm. Çok önemli bir toplantım var. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Fuck it, Johnny, please help me find Andrea! | Kahretsin, Johnny! Adreea'yı bulmama yardım et! | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Try to understand, Cris, I really can't. | Anlamaya çalış, Cris. Gerçekten yapamam. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
All I can do for you is this. | Tek yapabileceğim bu. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Dacos, there's something I need you to do, man. | Dacos, yardımına ihtiyacım var, dostum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
There's this guy I asked you to keep an eye on... | Şu adam, hani gözün üstünde olsun, demiştim... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |