Search
English Turkish Sentence Translations Page 180585
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
that he cannot go out, that you aren't going to take him out, | Dışarı çıkamayacak, sen de onu bir yere götürmeyeceksin. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
you're not going to pick him up and translate for him. | Onu kaldırmayacaksın ve bunu tercüme etmeyeceksin. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
But he sticks to me! | Ama bana sadık! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
I won't stand for his stirring up the rabble with his lies. | Yalanlarıyla insanları kandırıyor, buna göz yummayacağım. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
T ell him that we have finished now once and for all. | Bu işin sonsuza dek bittiğini söyle. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
he never wished to go anywhere. The Director takes him. | Asla gideceğini sanmam. İşe sen aldın, onu. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
I engaged him to show himself, and not to stir and incite. | Kendini göstermesi için işe aldım, ortalığı kışkırtması için değil. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
I won't let him out and let him speak. Translate that. | Gitmesine ve konuşmasına izin vermeyeceğim, çevir dediklerimi. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
No point. | İşe yaramaz. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
No one can stop him whatever they do. | Ne yaparlarsa yapsınlar kimse onu durduramaz. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
I won't stand for his tearing the town apart with these bandits. | Bu haydutların kasabayı yasa boğmasına izin veremem. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
I am not willing to risk the good name of the company. | Şirketin adı risk altında. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
The last time was positively the last. | Son sefer bizim için olumluydu. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
he doesn't recognise any superior authority. Nothing of that kind. | Kendisinden daha rütbeli bir yetki tanımıyor, asla! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
In the eyes of his followers out there, he is the Prince. | Dışarıdaki yandaşlarının gözünde o Prens. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
No ordinary force can hold him, he has magnetic power! | Sıradan bir güç onu alamaz. Manyetik gücü var! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
his magnetic power is a disfigurement! he is an aberration! | Manyetik kuvveti bir çirkinlik! Sapkın biri o! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
A born freak who knows nothing about anything! | Bu doğuştan deli adam hiçbir şey bilmez! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
The title of Prince I bestowed on him for commercial reasons. | Prens lakabını, ticarî amaçlar uğruna ben ihsan ettim. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Tell him that I invented him. | Söyle ona, onu ben icat ettim. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
his followers are waiting outside! | Yandaşları dışarıda bekliyor! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
They are losing patience. To them he is the Prince! | Sabırları kalmadı. Onlara göre Prens o! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Then he is fired! Fine! | Öyleyse kovuldu! Peki! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
From now, he seeks independence. he's taking me with him. | Bundan sonra, özgürlüğünü arayacak. Beni de yanına alacak. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
You! Me. | Seni mi? Ben. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
I shall do what he wants, because he means money. | Ne isterse yaparım çünkü o altın yumurtlayan tavuk. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
You are poor. The Prince means money for you. | Fakirsin. Prens para demektir. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
will you stop poncing about! | Bana yardım edecek misin? | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
why don't we try to arrange something? | Neden bir şeyler ayarlamaya çalışmıyoruz? | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
that I'll let him out, on one condition. | ...çıkmasına izin vereceğim ama bir şartla;... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
That he doesn't open his mouth, not even a single word, | ...ağzını açmayacak, tek kelime etmeyecek,... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
and he is to be as silent as the grave. | ...ölü gibi sessiz olacak. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Tell him that. | Söyle. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
The Director cannot lay down any rules! | Müdür, kural koyamaz! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
The Director gets the money, the Prince gets his followers. | Müdür, parayı alır, Prens de yandaşlarını. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
There's no point in arguing! The Prince alone sees the whole. | Tartışmanın gereği yok. Prens, yalnız başına bütünü görüyor. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
And the whole is nothing. | Bütün, hiçbir şey. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Completely in ruins. | Tamamen harabe. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
what they build and what they will build, | Kurdukları ve kuracakları,... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
what they do and what they will do, is delusion and lies. | ...yaptıkları ve yapacakları, birer aldanma ve yalan. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Under construction, everything is only half complete. | Yapım halinde olan her şeyin yarısı tamamlanmıştır. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
In ruins, all is complete. | Harabede ise her şey tamdır. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
what they think is ridiculous. They think because they are afraid. | Düşündükleri saçma! Düşünüyorlar çünkü korkaklar. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
And he who is afraid knows nothing. | Ve o, aptallardan korkar. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
The Director doesn't understand | Müdür anlamadı. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
that his followers are not afraid and do understand him. | Yandaşları korkmuyor ve onu anlıyor. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
his followers are going to make ruins of everything! | Yandaşları her şeyi yıkıp dökecek! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Confused drivel! | Deli saçması! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Tell that to the rabble and not to me. | Ayak takımına anlatsın bunları, bana değil. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
I won't listen to this any more. I'll wash my hands of him, | Saçmalıklarını daha fazla dinlemeyeceğim. Elimi bu işten çekiyorum. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
I won't take responsibility for what he does. | Ne yaparsa yapsın, sorumluluk almayacağım. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
You gentlemen from this moment on are free. | Siz bayım, bu andan itibaren serbestsiniz. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
You can do what you want. | Ne istiyorsanız yapın. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
If they destroy the towns, | Kasabayı yıkacaklarsa... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
after a while, there will be nowhere left for him to go. | ...bir süre sonra gidecek yeriniz olmayacak. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Does he know that? | Bunu biliyor mu? | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
His followers do, tell him. There is disillusion in everything. | Yandaşları biliyor, söylemiş. Her şeyde hayal kırıklığı vardır. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
They don't understand why. | Nedenini anlamıyorlar. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
But the Prince knows full well | Ama Prens her şeyi biliyor. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
that it is because the whole is nothing. They are finished. | Çünkü bütün, hiçbir şeydir. Hepsi bitti. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
We crush them with our fury! | Onları gazabımızla ezeceğiz! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
We punish them! We will be pitiless! | Cezanlandıracağız, acımasız olacağız. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
The day has come! | Gün, bugündür! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
There will be nothing left! | Geriye bir şey kalmayacak! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Fury overcomes all! | Gazap, hepsini yenecek! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Their silver and gold... | Gümüş ve altın... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
cannot protect them! | ...onları koruyamaz! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
We'll take possession of their houses! | Evlerine, barklarına sahip olacağız. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Terror is here! Massacre! | Terör burada! Katliam! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Show no mercy! Slaughter! | Merhamet göstermeyeceğiz! Öldürün! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
Arson. Slaughter! | Kundak, ölüm! | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
When the clamour died down, | Gürültü dindiğinde... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
the Prince said this: | ...Prens şöyle dedi: | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"What they build | Kurdukları... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"and what they will build, | ...ve kuracakları,... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"what they do | ...yaptıkları... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"and what they will do, | ...ve yapacakları... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"is delusion and lies. | ...birer aldanma ve yalan. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"What they think | Düşündükleri... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"and what they will think, | ...ve düşünecekleri... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"is ridiculous. | ...saçma. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"They think because they are afraid. | Düşünüyorlar çünkü korkuyorlar. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"And he who is afraid, knows nothing. " | Ve o, aptallardan korkar. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
He says he likes it | Hoşlandığını söyledi,... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
when things fall apart. | ...nesneler parçalanınca. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"There is construction in all ruins... " | Tüm bu harabede yapım var. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"A single emotion for destruction, implacable, deadly. | Yıkım için tek bir duygu, dizginsiz ve ölümcül. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"we didn't find the real object of our abhorrence and despair, | Korkularımızda ve umutsuzluklarımızda gerçek nesneyi bulamadık. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"so we rushed at everything we came across with wilder and wilder fury. | Böylece, karşılaştığımız her şeye vahşice, nefretle saldırdık. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"we destroyed the shops, threw out and trampled everything | Dükkanları yıktık. Dışarı attık, çiğnedik her şeyi. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"that was movable and what we couldn't move | Sabit değildi ama biz kımıldatamadık. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"we broke up with slats of shutters and iron bars. | Tahta ve demir çubuklarla kırdık. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"we turned over cars in the streets, | Sokaktaki arabaları devirdik,... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"tore off the miserable sign boards, | ...zavallı reklam levhalarını yırttık. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"destroyed the telephone centre | Telefon merkezini yıktık... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"because we saw the lights inside, | ...çünkü içeride ışık görmüştük. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"and we had the two post office girls | Postacı iki kadın vardı... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"and we left only | ...bayılınca bıraktık onları. | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"when they had fainted and like two used rags, | Kullanıp atılmış iki paçavra gibi... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |
"lifeless, hands clasped between knees, | ...cansız, elleri dizlerini arasında... | Werckmeister harmoniak-2 | 2000 | ![]() |