Search
English Turkish Sentence Translations Page 180797
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can't do anything without thinking about you. | Seni düşünmeden hiçbir şey yapamıyorum. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what is going on with me, | Bana ne olduğunu bilmiyorum Beth, | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
but I want to know what is going on with you. | ... ama durumumuzun ne olacağını bilmek istiyorum. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
You seem to think that all these guys are under some crazy spell, | Benim de bütün o adamlar gibi aptal bir büyü altında olduğumu... | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
and that I'm one of them, but I'm not. This is real, OK? | ... düşünüyorsun, ama değilim. Bu gerçek, tamam mı? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
And I ran all the way up Fifth Avenue in a lightning storm | Ayrıca yıldırım ve fırtınaya rağmen beşinci caddeden buraya... | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
because I wanted to tell you... You love me? | ... kadar sırf senin için koştum. Çünkü... Beni seviyor musun? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
I never said I loved you. You didn't. No, you don't. | Seni sevdiğimi hiç söylemedim. Söylemedin. Evet öyle. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
I just never said it. You said it, and I wanted to say it, but... | Sadece söylemedim. Sen söyledin, bende söylemek istedim ama... | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
OK, you go. You say it. Well, say it if you want to say it. | Tamam, devam et. Söyle. Yani, söylemek istersen söyle. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
The only spell that I'm under... | Etkisi altında olduğum tek büyü, | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
...is yours. | ... sensin! | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
I'm in love with you, Beth. | Sana aşığım, Beth. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Gale. Yeah. | Gale Doğru. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Nice to see you. Yeah. You, too. | Seni gördüğüme sevindim. Evet, ben de öyle. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
You look great. That's a nice cut. | Harika gözüküyorsun. Saç kesimin harika. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
You look terrific. | Sen de çok güzel gözüküyorsun. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Beautiful silhouette. I saw you out there. | Muhteşem bir siluet. Seni dışarıda görmüştüm. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
You can hold a suit. Yeah. Thank you. | Takım elbise çok yakışmış Teşekkür ederim. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
You're an artist. Yeah. Sort of. | Sanatçıydın değil mi? Evet, sayılırım. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
I would love to do a nude with you. | Sana çıplak poz vermeyi çok isterim. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
I am really sorry about this, Beth. This is all my fault. | Bunun için gerçekten çok üzgünüm Beth. Hepsi benim suçum. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
I found that in my bag of tricks. | Bunu hile çantamda buldum. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
It's not mine, so... Oh, my God. It's Nick's. | Bana ait değil, yani... Aman Tanrım. Bu Nick'in. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
I guess I accidentally gave you the wrong chip in the museum. | Sanırım müzede, karıştırıp sana yanlış çipi vermişim. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
He's still under the spell. | Hala büyünün etkisinde. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
OK, thank you. Time to go. Are you her sister? | Tamam, sağ ol. Gitme vakti. Sen kız kardeşi misin? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Would you like to see an illusion? Bye bye. | Bir numara görmek ister misin? Hoşça kal. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Don't you want to be dazzled? | Büyülenmek istemiyor musun? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God, Beth. I'm so sorry. What am I going to do? | Tanrım, Beth. Çok üzgünüm. Ne yapacağım ben? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
When you married Mom, did you ever think that you wouldn't make it? | Annemle evlendiğinde, üstesinden gelemeyeceğini düşündün mü? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Honey, you cannot learn from my mistakes. | Tatlım, benim hatalarımdan bir şey öğrenemezsin. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
You're going to have to go out there and make your own. | Kendini ortaya atıp kendi yanlışlarını yapman gerekir. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Now, you could get your heart broken or | Kalbin de kırılabilir, | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
you could have the greatest love affair the world has ever known, | ... dünyadaki en büyük aşkı da yaşayabilirsin. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
but you're not going to know unless you try. | Bunu denemeden öğrenemezsin. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
But what if there was a guarantee that you'd never get hurt. | Peki ya kalbinin kırılmayacağına dair bir garantin varsa? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Baby... the passion is in the risk. | Tatlım... Tutku riskte saklıdır. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
It's like I always say, "If you're going to be a bear..." | Her zaman dediğim gibi, "Eğer bir ayı olacaksan..." | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
"Be a grizzly." That's my girl. | "... boz ayı ol." İşte benim kızım. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
A marriage is like all contracts | Evlilik diğer sözleşmeler gibidir. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
that the two enter under the eyes of Our Father Almighty. | Tanrı huzurunda iki kişinin anlaşmasıdır. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
If there's anybody here who has reasons that Beth... | Bu gün burada Beth ile Nicholas'ın evliliğine karşı çıkan birileri varsa, | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Anybody? | Yok mu? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
It could be anybody. You don't have to know them to speak up. | Herhangi biri olabilir. İtiraz etmek için onları tanımanıza gerek yok. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
OK, padre, it seems nobody's objecting, so let's move on with it. | Görünüşe göre, kimsenin itirazı yok peder, o yüzden devam edelim. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Do you, Nicholas, take Beth to be your awful wedded wife? | Sen Nicholas, Beth'i masal karın olarak kabul ediyor musun? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
"Lawful." Yes. Yes, I do. | Yasal olacaktı. Evet, evet. Kabul ediyorum. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
What is with him? | Onun nesi var? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
And do you, Beth, take Nicholas to be your awful wedded husband? | Peki ya sen Beth, Nicholası masal kocan olarak kabul ediyor musun? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
To love, amore, to honor | Ölene kadar onu seveceğine, | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
until morte, death, do you part? | ... onu onurlandıracağına yemin eder misin? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Think, bella. It's a very big responsibility, no? | Düşün güzelim. Bu sence de büyük bir sorumluluk değil mi? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
I can't do this to you, Nick. I'm sorry. | Bunu sana yapamam Nick. Üzgünüm. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
You think you're pretty funny, don't you? | Çok komik olduğunu sanıyorsun değil mi? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Did you enjoy watching me go crazy? | Delirdiğimi görmek hoşuna mı gidiyor? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Did you have fun watching my life turn upside down because of love? | Hayatımın aşk yüzünden mahvolmasını izlerken keyif aldın mı? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Because I did. | Ben çok keyif aldım da. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Why do you keep giving me my poker chips? | Neden bana sürekli poker çiplerimi verip duruyorsun? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Because you deserve to have it back. | Çünkü geri almayı hak ediyorsun. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
You threw it in the fountain and wished for love, | Onu çeşmeye attın ve aşk diledin, | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
and I don't want to keep it anymore. | ... ben de bunu daha fazla sürdürmek istemiyorum. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
No, I didn't. You didn't? | Yo, öyle bir şey yapmadım. Yapmadın mı? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
No. Then who did? | Evet. Öyleyse kim attı? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Then this is all real? | Yani her şey gerçek miydi? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
How's this for real? | Sence bu ne kadar gerçek? | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Free of temptation! | Günahlardan arındım! | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
Didn't you say at Umberto's bachelor party... | Umberto'nun bekarlığa veda partisinde... | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
The padre cleaned me out at the poker table. Yeah. | ... pederin elimde ne var ne yok aldığını söylemiştim, evet. | When in Rome-1 | 2010 | ![]() |
[Woman on walkie talkie] Stacy? Stacy, where are you guys? | Stacy? Stacy, neredesiniz? | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Stacy] Oh, hey boss. Table four. Come meet us. | Selam patron. Dört numaralı masadayız, buraya gel. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Woman on walkie] The one breathing on the Monet? | Monet'in üstüne üfleyeni mi? | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Man] Our fearless leader. Job well done. | Korkusuz liderimiz. İyi iş çıkardın. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
Dumped you like yesterday's trash? [Stacy] Ripped your heart out | Seni kullanıp atmamış gibi mi? Kalbini söküp, | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Beth] Wow, uh... | Vay canına... | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Record scratching] Did I just hear that right? | Doğru mu duydum? | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
I'm getting married! [giggles] | Evleniyorum! | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Man] Put down your phone and look, signora. Welcome to Roma! | Telefonunuzu bırakıp etrafa bakın hanım efendi. Roma'ya hoş geldiniz. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Man speaks Italian] Many times. So much beauty! [exclaims] | Evet güzelim, bir çok kez. Her yer bir başka güzel! | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Woman] Joan, the Amsale dress looks gorgeous. | Joan, bu gelinlik bir harika. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
Hi, Daddy. [Chuckles] | Selam baba. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Man] Slippery little... Come on. | Lanet olsun... Haydi. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Chuckles] If you're gonna be a bear, be a grizzly, right? | Bir ayı olacaksan, boz ayı ol, ha? | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Beth] I'm so sorry. | Çok üzgünüm. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Gasps] She wishes them a life | Kız onlara trajedi dolu... | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
I cracked it! [guffaws] | Çatlamış! | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
Die! Oh, man! [Man exclaims in Italian] | Kırıl artık! Tanrım! | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
Hello again. [Microphone feedback] | Tekrar merhaba. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Speaks Italian] Umberto, although I haven't known you very long... | Umberto, seni uzun zamandır tanımamama rağmen... | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[speaks Italian] Joan likes magic... | ... sen sihir gibisin. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Speaks Italian] Maybe if we all clap loudly... | Belki hep birlikte güçlüce alkışlarsak... | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Speaks Italian] Well, it was worth a try... | Yine de, denemeye değerdi. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Speaks Italian] And I know that you'll... | Ayrıca onu da benimle... | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
so cheers. [Speaks Italian] | Şerefe. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Man] Nicholas! Ah, Father Dino! | Nicholas! Peder Dino! | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
All right. [Speaks Italian] | Pekala. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
Come on, Father. It's OK. [Speaking Italian] | Yapma Peder. Sorun değil. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
It's OK. [Speaks Italian] | Sorun değil. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
Go ahead. [Speaks Italian] | Devam edin. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |
[Nick] You smell like lavender. | Lavanta gibi kokuyorsun. | When in Rome-2 | 2010 | ![]() |