• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182924

English Turkish Film Name Film Year Details
I am still spending time sorting the books. Hâlâ kitapları ayırmakla uğraşıyorum. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
As I was sorting the books, Kitapları ayırırken... Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I happened to read the letters between the professor and his wife. ...kazara profesör ve karısının birbirlerine yazdıkları mektupları okudum. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
To be honest with you, I feel a little guilty. İtiraf etmem gerekirse, biraz vicdan azabı duyuyorum. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
It was incredible that someone who always looked so strict could be so romantic. Her zaman sert görünen birinin bu kadar romantik olabilmesi gerçekten inanılmaz. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I was also surprised to read Ayrıca gençken yazdığı "Bahar Karı"... Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
the poem "Spring Snow" that he wrote when he was young. ...şiirini okuyunca da şaşırdım. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I now realize that I didn't know him very well before. Onu yeterince tanımadığımın farkına vardım. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Three Years Ago Üç Yıl Önce Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
My deadline was 3 o'clock today. Saat 3'e kadar teslim edilmesini istemiştim. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
It is now 4:00. You will get an F. Saat 4:00. Zayıf alacaksın. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Because of the part time job, I... Yarı zamanlı bir işte çalıştığım için Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Wouldn't it be better to study harder Burs kazanmak için daha fazla çalışsaydın... Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
to get a scholarship? ...daha zekice olmaz mıydı? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Bye now. Hadi hoşça kal. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
What brings you to school? Seni okula hangi rüzgar attı? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
To send some seaweed and anchovies to our kid. Oğlumuza deniz yosunu ve ançüez göndermek için çıkmıştım. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
When the weather looks bad please take an umbrella. Hava bozuk olunca lütfen yanına şemsiye al. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
the student that you liked a long time ago. ...yıllar şu beğendiğin bir öğrencin vardı ya. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
She married a graduate student, Son sınıftan biriyle evlenmişti... Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
and you were very shocked and felt bad about it. ...ve sen buna şaşırmış ve üzülmüştün. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
When did I feel bad? Ne zaman üzülmüşüm ben? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I just felt sorry that a bright student like her Sadece onun gibi zeki bir öğrencinin evlenmek için... Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Good God. It's alright. Hadi, dediğin gibi olsun bari. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
In any case, the girl is a perfect image of her. Çıkan kız ona çok benziyordu. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
The student is her daughter. O kız onun kızı. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Now, didn't you tell me that the couple passed away? Yıllar önce kocasıyla birlikte öldüklerini söylememiş miydin? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
It's been awhile. Epey oldu. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
It is said that her maternal aunt raised her. Kızı teyzesi büyütmüş. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Any siblings? Başka kardeşi var mı? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Aren't you leaving? Sen çıkmıyor muydun? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Must be lonesome. Yalnız hissediyor olmalı. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Hi, how are you, Professor Lee. Merhaba, nasılsını Profesör Lee. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Sorry, he is not here. Üzgünüm, evde değil. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Professor Lee Joonho called today. Profesör Lee Joonho aradı. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Why are you financially helping Yeongjo? Niçin Yeongjo'ya maddi olarak yardım ediyorsun? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I felt obligated. Her aunt's family got into financial troubles Kendimi zorunlu hissettim. Teyzesi maddi sıkıntıya düşmüş... Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
and she was having a hard time paying the tuition. ...ve harçları ödemekte zorlanıyordu. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
The idea of anonymous sponsorship also came from you? İsimsiz burs fikri de senden mi çıktı? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Do you have something to be ashamed of? Utanılacak bir şey mi yaptın? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
You don't have to be so sensitive about it. Bu konuda bu kadar alınmana gerek yok. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
That was professor Lee's idea. Profesör Lee'nin fikriydi. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Not long ago, Yeongjo's poem won a prize Kısa bir süre önce Yeongjo'nun şiiri okulda yapılan... Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
at the school's literary contest. ...bir yarışmada birinci oldu. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
He suggested that we pretend to be sponsors who loved the poem. Profesör Lee, şiiri beğenen biri gibi davranıp burs verelim dedi. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I also didn't want to make the girl feel indebted. Ayrıca kızın kendini borçlu hissetmesini istemedim. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
My goodness, Ma'am, what brings you here? Aman Tanrım, hanımefendi, burada ne yapıyorsunuz? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Ms. Yeongjo. Bayan Yeongjo. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Oh! You know my name! Adımı biliyorsunuz! Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
By the way, are you waiting for somebody? Birini mi bekliyorsunuz? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
What am I doing? Ne kadar salağım! Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
You don't have to. Gerçekten gerek yok. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Where have you been? You don't even have an umbrella. Nereden geliyorsun? Şemsiyen bile yok. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I was on my way after quitting my part time job, but suddenly it started raining. İş yerimden istifa etmiş geliyordum, birden yağmur başladı. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
It feels good in this hot weather. Bu sıcakların üstüne iyi oldu. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
What if you catch a cold? Have some warm tea. Ya üşütürsen? Sıcak bir çay içelim. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I will. Let me hold this. Çayı ben yaparım. Şemsiyeyi ben tutayım. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Old Typewriter Eski Daktilo Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
What are you doing with that junky typewriter? O hurda daktiloyla ne yapıyorsun? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I'm writing a letter. Mektup yazıyorum. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
A letter from an anonymous sponsor. İsimsiz burs sahibinden bir mektup. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Dear Ms. Shin Yeongjo It would be a great pleasure Sevgili Bayan Shin Yeongjo, hislerinizi ve günlük olayları anlatan mektuplarınızı almak... Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
for me to receive letters from you telling your everyday life and feelings. ...benim için büyük bir zevk olurdu. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
How about this? Isn't it fun? Ne dersin buna? Eğlenceli, değil mi? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
It wouldn't be a good idea to put our own address. Kendi adresimizi kullanmak iyi bir fikir olmazdı. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
And so we send and receive letters through the publishing company. O yüzden ben de mektuplar için yayıncı firmanın adresini verdim. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
We can ask Professor Lee for that. Profesör Lee'den bunu isteyebiliriz. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
What on earth is the matter with you? Bu seni neden ilgilendiriyor ki kadın? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
See how things work out. İşlerin nasıl gittiğini görürüz. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
It would be an interesting proposal for her, too. Bu onun için de ilginç bir teklif olur. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Dear Ms. Shin Yeongjo I'm the secretary of your sponsor. Sevgili Bayan Shin Yeongjo, ben burs vereninizin sekreteriyim. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Won't you please inject a sweet scent into his empty life? Onun yalnız yaşamına biraz mutluluk katmak istemez miydiniz? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
My husband is not interested in this kind of work, Kocam bu tip işlerle ilgilenmez... Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
so it is difficult to get help from him. ...o yüzden ondan yardım almak zor oluyor. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
The only hobby he has is reading and collecting books. Tek uğraşısı kitap okumak ve kitap toplamak. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Because of the strong sunlight, we will have to put them inside soon. Güneş ışığı fazla geldiği için yakında çiçekleri içeri almamız gerekecek. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Good thing you're home. Professor Lee? Evde olmanıza sevindim. Profesör Lee? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Hello! How have you been? I'm fine. Merhaba! Nasılsınız? İyiyim. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I had to run an errand near your house, so I thought I'd stop by. Bu taraflarda işim vardı, ben de bir uğrayayım dedim. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I see, but he is not home now. Anlıyorum, ama kocam evde değil. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
That's alright. I came here to give you a letter. Önemli değil. Size bu mektubu vermek için geldim. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Now I have to go for my appointment. Artık görüşmeme gitmem gerekiyor. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
She really likes to write letters. Gerçekten mektup yazmayı seviyor. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Perhaps she takes after her mother. Belki de bu konuda annesine çekmiştir. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
You know her mother, too? Yes. Annesini tanıyor muydun? Evet. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
She was my husband's student. Kocamın öğrencisiydi. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
At first, I thought my husband was fond of her. İlk başta, kocamın ona ilgi duyduğunu sanmıştım. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
He must have loved her writing. Kocam şiirlerini beğenmiş olmalı. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Because my husband wanted to be a poet, too. Kocam da şair olmak istiyordu çünkü. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Did he? Hard to imagine! Öyle mi? İnanmak zor. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
In his younger days, he was really into literature. Gençliğinde edebiyata epey düşkündü. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
The flowers burst opened! He is really an expert. Çiçekler açmış! İşinde gerçekten iyiymiş. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I feel like I'm seeing plants growing by leaps and bounds. Bitkilerin bir anda büyüdüğünü görüyor gibiyim. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Wasn't it Totoro and two kids in the animation "My Neighbor Totoro" Totoro ve iki çocuğun kollarını gerip "Kalkın" dediğinde.... Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
who stretched out their hands and said "Get up" ...çimlerin büyüdüğü çizgi film... Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
and the grass grew by leaps and bounds? ..."Komşum Totoro" muydu? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
By the way, did you at least see his face? Bu arada, herifin yüzünü gördün mü bari? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
Why don't you make friends with him? Niçin onunla arkadaş olmuyorsun? Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
I don't think he likes me. Benden hoşlanacağını sanmıyorum. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
He always found something to make a fuss about, including the cat. Hep yaygara bir şeyler buluyor, kedi de dahil buna. Yeoreum soksakip-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182919
  • 182920
  • 182921
  • 182922
  • 182923
  • 182924
  • 182925
  • 182926
  • 182927
  • 182928
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact