Search
English Turkish Sentence Translations Page 182919
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's not over! That's enough! | Daha bitmedi! Yeter artık! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Are you fucking human? | Sen kendine insan mı diyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
I wish you wouldn't call me anymore. | Beni bir daha arama demiştim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
I was calling someone else, but I must've pressed the wrong button. | Başka birini arayacaktım, yanlış tuşa basmışım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
I'm busy so if you don't have anything to say I'm hanging up. | Söyleyecek bir şeyin yoksa kapatıyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Okay, talk to you later. | Tamam, sonra konuşuruz. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Being dead or alive can't be left in someone's hands. | Yaşam veya ölüm kararı bir insana bırakılmamalıdır. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Chairman Baek and you all are now done for. | Reis Baek'in sonu geldi, senin de. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
How about working under me? | Benim için çalışmaya ne dersin? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Use it for traveling expenses. | Yolculuk masrafları için. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
I have to return the favor. | İyilikleri karşılıksız bırakmam. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Or pay back the production costs! | Ya da prodüksiyon masraflarını öde. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Say something. | Konuşsana! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
You bring a gangster to this movie and ruin everything! | Bir gangster getirip filmi berbat ettin! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Now you don't want to be responsible for it? | Bütün bunlardan sen sorumlu değil misin? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Let's shoot again. | Çekimlere devam edelim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Are you fucking playing games? | Oyun mu oynuyorsun bizimle! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Then why'd you go in the first place? | Niye döneceğini söylemedin? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Shall I just go? | Gideyim mi? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
You don't make the decisions around here. | Burada kararları sen vermiyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Get lost, you son of a bitch. | Defol git pis herif! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
You bragged about being an actor, | Mesleğinle böbürlenip duruyordun... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
but now you don't care about what happens to the movie? | ...ama şimdi filme ne olacağını umursamıyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Get lost, you bastard. | Git başımdan. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Punch me. | Vur bana. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
You don't care about what happens to the movie anyway. | Filme ne olacağı senin de umurunda değil. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
I don't care of course. | Tabii ki değil. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Let's fight now. | Hadi dövüşelim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Why? Don't have the confidence to win? | Yoksa kendine güvenin mi kayboldu? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
There's no camera here. | Etrafta kameralar da yok. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Don't be conscious of people and fight freely. | İnsanları kafandan çıkar ve sadece dövüş. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
If you want it that bad, then let's do it for real. | O kadar istiyorsan, ben varım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
But this isn't the place. | Ama yeri burası değil. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
My play starts next weekend. You're coming, right? | Haftaya oyunumun galası var. Geleceksin değil mi? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Do I have to go? | Gelmek zorunda mıyım? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Of course you do. | Tabii ki gelmek zorundasın. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Your face is full of scars. | Yüzün yara içinde. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Why do you keep kissing me? | Neden sürekli beni öpüyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
So that you won't feel any pain. | Yaraların çabucak iyileşsin diye. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
So that no one will hurt you. | Kimse sana bir daha zarar veremesin diye. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
I feel like a different person when I'm with you. | Seninleyken, kendimi tamamen başka bir insan gibi hissediyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
What kind of person? | O nasıl biri? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Ice caramel macchiato and a parfait please. | Bir buzlu karamel macchiato bir de parfe lütfen. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Are you the actor Jang Soo ta by any chance? | Siz aktör Jang Soo ta mısınız? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
No, you've gotten the wrong person. | Hayır, benzettiniz sanırım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
I like your movies. Have a good time. | Filmlerinizi çok severim. Afiyet olsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
I didn't think you'd come. | Gelmezsin sanmıştım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Don't you feel uncomfortable here? | Kendini burada rahatsız mı hissediyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Well, no... | Pek değil... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
How's the coffee? | Kahve nasıl? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
This is the very end. | Son sahneye geldik. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Are you really going to fight? | Gerçekten dövüşecek misiniz? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
You have the confidence, right? | Emin misin? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Just make sure we get filmed. | Sen her şeyi çekmeye bak. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Okay, let's do it. | Tamam, yapalım şunu. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Okay, get ready. | Tamam, hazırlanın! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Get ready for the last take! | Son sahne için hazırlanın! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Everyone get ready! | Herkes hazır mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Bring me some socks. | Bana bir terlik bulun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Camera A, go with a full shot! | Kamera A, geniş açı! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Camera B and Camera C, shoot the actors with close ups. | Kamera B ve Kamera C, aktörleri yakından al! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Will it come out like in the script? I don't know either. | Dövüş senaryodaki gibi mi bitecek? Ben de bilmiyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
The director doesn't know everything. | Yönetmen her şeyi bilmez. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Then what do you know? | Peki neyi bilir? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
That the director should trust his actors till the very end. | Oyuncularına sonuna kadar güveneceğini bilir. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Give me all that you got. | Zahmet etme. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Ready! Shoot. | Hazır! Çekim! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Sound! OK. | Ses! Tamam! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Is that all that you got? | Bu kadar mıydı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Did all the cameras get everything? | Kameralar hepsini çekti mi? Her saniyesini kaydettiniz mi? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
You two were wonderful. | Muhteşemdi! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Absolutely wonderful. | Muhteşem. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Don't cry. You look like a loser. | Ağlama. Çok çirkin görünüyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Now that the shoot's over, the director wanted to have a drink. | Çekimlerin bitişini kutlayacağız hep beraber. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Now you seem like a real actor. | Şimdi gerçek bir aktöre benziyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Where are you going in such a rush? | Nereye gidiyorsun böyle aceleyle? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
To shoot a movie. | Film çekmeye. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
What? Without a camera? | Ne? Kamerasız mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
You're the camera. | Kamera sensin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Film it right. | Güzel çek. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
I'll carry it for you. | İzin verin ben taşıyayım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Be careful carrying it. It's precious. | Dikkatli ol. Çok değerli bir parçadır. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
You bastard! | Gel buraya! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Son of bitch! Don't move! | Kıpırdama! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Come here! | Kalk! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
Step aside. | Çekilin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 | 2008 | ![]() |
If I add up all the shares, it will come out 23.08%%%. | Hesaplarıma göre kar payınız toplam %23.08. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-3 | 2008 | ![]() |
'That's why you hear people call you trash. ' | 'İşte bu yüzden insanlar senin için beş para etmez diyor.' | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-3 | 2008 | ![]() |
Professor! | Hocam! | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |
What brings you here? | Burada ne yapıyorsunuz? | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |
You are dawdling along during the summer break, huh? | Yaz tatilini aylaklık ederek geçireceksin, değil mi? | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |
Could you give me those papers I asked you to summarize? | Çıkarmanı istediğim özetleri verebilir misin? | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |
Ah... yes. | Tamam. | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |
Are all those papers on your desk confidential? | Masandaki bütün evraklar gizli mi? | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |
Your desk is so messy that no one could find anything! | Masan o kadar karışık ki, kimse orada bir şey bulamaz. | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I'll neaten my desk. | Özür dilerim. En kısa zamanda düzenleyeceğim. | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |
Here it is. | İşte buldum. | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |
I have to go to the U.S. This summer | ...bu yaz Amerika'ya gitmem gerekiyor... | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |
so I have a favor to ask. I'd like you to stop by my house today. | ...o yüzden senden bir ricam olacak. Bir ara evime uğramanı istiyorum. | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |
What time is good for you? Anytime is alright with me. | Senin için ne zaman müsait olur? Her saat bana uyar. | Yeoreum soksakip-1 | 2008 | ![]() |