• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182929

English Turkish Film Name Film Year Details
The tall man over there? Şuradaki uzun adam mı? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
The fat lady is the director? Şişman bayan mı yönetmen? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
That can't be... l don't believe it, man. Olamaz... İnanmıyorum dostum. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
THE MAN WlTH AN AFFAlR BİR İLİŞKİSİ OLAN ADAM Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
The door is opened Who is your neighbor? Kapı açıldı... Komşun kim? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Exposed Sex Offender. Korunmasız Seks Suçlusu. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Mom, l'm thirsty. Anne susadım. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
lf you wear this to bed, you can drink it. Eğer yatakta bunu giyersen içebilirsin. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
How long do l have to wash your soiled blankets? Daha ne kadar senin yağlı battaniyelerini yıkamam gerek? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
lf you get in the elevator, please shine your shoes. Eğer asansöre binecekseniz lütfen ayakkabılarını parlatın. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Be completed Tamamlandı. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
lf you get in the elevator, please shine your shoes... Eğer asansöre binecekseniz lütfen ayakkabılarını parlatın. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Check and Connect Kontrol ve Bağlantı Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Mom, my balloon... Forget it, hurry up. Anne balonum... Boşver acele et. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
What did l tell you to do when you see him? Sana onu gördüğünde ne yapmanı söylemiştim? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Don't stare and go straight home. Ona gözünü dikme durma,eve doğru yürü. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Why'd you stare at him then? Neden ona bakıp duruyorsun öyleyse? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
l have to see who he is if l'm not going to stare. Kim olduğunu görmeliyim eğer ona gözümü dikip bakmayacaksam. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Clean environment. Precise sorting. Temiz Bölge. Kusursuz Sınıflandırma. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Protect your children. Çocukları koruyun. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Mom, l'll never wet my bed again. l want to go in. Anne bir daha yatağımı ıslatmayacağım. İçeri girmek istiyorum. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
lt's so embarrassing. Çok utanç verici. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
l don't even have my underwear on! Üzerimde iç çamaşırım bile yok! Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Embarrassing, huh? You need it to smarten up. Utanç verici öyle mi? Akıllanmalısın. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
At least give me my shoes, Mom. My feet are cold. En azından ayakkabılarımı ver anne. Ayaklarım üşüyor. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
You're not coming in. İçeri girmiyorsun. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Not until you fill that up with salt! Bunu tuzla doldurana kadar olmaz! Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Don't drink so fast. You'll choke. O kadar hızlı içme boğulacaksın. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Actually, l wet my bed last night, too. Aslında yatağımı dün gece de ıslattım. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Most kids here wet their beds. Birçok çocuk yatağını ıslatıyor. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Then why don't the other kids have to collect salt, too? Peki neden diğer çocuklar da tuz toplamak zorunda? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
That's because.... Çünkü... . Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
But l really need salt. l can't go home unless l get some. Ama aslında tuza ihtiyacım yok. Biraz almadan eve dönemem ama. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Right, she won't forgive you until you fill that up. Doğru onu doldurmadan seni affetmez. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Remember what l said. l gotta go. Bye. Söylediğimi unutma. Gitmeliyim. Bye. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Hey! Take your cup! Hey! Kabını al! Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Please give me some salt. Lütfen bana biraz tuz ver. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Why aren't you wearing underwear? You wet your bed? Neden iç çamaşırıyla dolaşıyorsun? Yatağını mı ıslattın? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
A kid's here to get salt! Look! Where? Where? Tuz almak için bir çocuk gelmiş! Bak! Nerede?Nerede? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
A kid going around asking for salt, these days? Bu günlerde çocuklar ortada dolanıp tuz mu istiyor? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Please put some salt in here. Lütfen buraya biraz tuz koyun. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
You should be more polite. Daha kibar olmalısın Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
lf you're asking for salt. That's right. Eğer tuz istiyorsan. Doğru. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
He's got guts for a kid begging for salt. Bir çocuk için oldukça cesaretli tuz için yalvarıyor. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Turn around and show me your bum. Then l'll give you some. Arkanı dön ve bana kıçını göster. O zaman sana biraz veririm. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Let's see your bum. Silly kid... Hadi kıçını görelim. Aptal çocuk... Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
How did it feel wetting your bed? Yatağını ıslatmak nasıl bir duygu? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
You must've enjoyed it a little, huh? Biraz hoşuna gitmiş olmalı ha? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
So try to enjoy the punishment... Öyleyse cezanında keyfini çıkarmaya bak... Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Please give me some salt. Right. Lütfen bana biraz tuz verin. Doğru. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
But my dad's got diabetes. Ama babamın şeker hastalığı var. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
We don't have any salt in the house. Sorry kid. See ya! Good luck! Evde hiç tuzumuz yok. Üzgünüm evlat. Görüşürüz! İyi şanslar! Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Be grateful that not all is exposed. Her şey ortaya çıkmadığı için minnettar ol. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
No, no, not like that. Hayır,hayır,hayır öyle değil. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Make a sadder looking face. Daha üzgün bir hal takın. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Right, that's it. Tamam işte bu. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
You're a good looking kid. Sen yakışıklı bir çocuksun. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Why'd a cute kid Neden senin gibi tatlı bir çocuk Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
like you wet his bed? yatağını ıslatır? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Forgot to go before bedtime, huh? Yatmadan önce yapmayı unuttun öyle mi Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
l don't think it's all your fault. Tamamen senin hatan olduğunu düşünmüyorum. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Could be the way this whole place is laid out. Mekan iyi tasarlanmış olmalı. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
ls your room far away from the bathroom? Odan banyodan çok mu uzak? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Think about it. lf you didn't get salt from others, Düşün bir kere. Eğer diğerlerinden hiç tuz alamadıysan, Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
then l can't give you any. ben de sana hiç veremem. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
lf l don't give you some, Eğer ben sana biraz vermezsem, Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
no one else will either. kimse de vermez. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
You know about democracy? Demokrasiyi biliyor musun? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Personal feelings aside, living with the majority's opinions... Kişisel duyguları bir yana bırakıp çoğunluğun görüşüne göre yaşamak... Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
isn't easy. Got it? Kolay değil. Anladın mı? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
What's a bed wetter like you gonna be when you grow up? Senin gibi bir yatak ıslatıcı büyüyünce nasıl biri olur? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Look at this little runt. Şu bücüre bak. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
You have to know embarrassment so you won't do it again. Utancın ne olduğunu öğrenmelisin ki bir daha yapmayasın. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
lt's because you're not careful. Sen dikkatli olmadığın için oldu bu. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Bed wetters like you are no better than animals. Senin gibi yatak ıslatıcıların hayvanlardan iyi bir yanı yoktur. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
l don't have one grain of salt to give you. Go away! Sana bir tuz tanesi bile vermem.Git burdan! Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
We should get rid of kids like you. Senin gibi çocuklardan kurtulmalıyız. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
The door is opened. Kapı kapandı. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
The door is closed. Kapı açıldı. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Who is your neighbor? Komşun kim? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Retaliation clouds sound thinking. İntikam bulutlarının sesi düşünülmelidir. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Trust your own judgment. Kendi kararına güven. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Ah, mister? Ah, bayım? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Please put some salt in here. Lütfen biraz tuz koyun buraya. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
CROSSlNG GEÇİT Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Resume Özgeçmiş Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
First Outing in 1 8 years 18 yaşında ilk gezinti. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Just getting home, Moon ju? Eve girmeye mi çalışıyorsun, Moon ju? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
l'll help you. The door's opened... Yardım edeyim. Kapı açıktı... Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
l saw your mom earlier. Did she go somewhere? Daha evvel anneni gördüm. Bir yere mi gitti? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
lsn't it cold out? Go on in. Dışarısı soğuk değil mi? İçeri gir. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Moon ju, here's the key. l hung it here. Moon ju, işte anahtar. Buraya asıyorum. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Moon ju, come out to church... Moon ju, Kanepeye çık... Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Know How This Feels? Nasıl bir duygu olduğunu biliyor musun? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
Do you know that l like you? Do you how l feel? Senden hoşlandığımı biliyor musun? Nasıl hissettiğimi biliyor musun? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
What do you think of me? l like you a lot. Hakkımda ne düşünüyorsun? Senden çok hoşlanıyorum. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
l really wanted to see you... Gerçekten seni görmek istiyorum... Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
lt's cold, why'd you call me out here? Soğuk neden beni buraya çağırdın? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
To say something weird again? Yine garip bir şey söylemek için mi? Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
You happy these days? Shithead. Bu günlerde mutlu musun? Bok kafa. Yeoseot gae ui siseon-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182924
  • 182925
  • 182926
  • 182927
  • 182928
  • 182929
  • 182930
  • 182931
  • 182932
  • 182933
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact