• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182993

English Turkish Film Name Film Year Details
It's stuffy in here, Burası çok havasız. Burası çok sıkıcı. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
This man doesn't deserve you. Bence o adam seni hak etmiyor. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Don't give up the forest for a tree. Tüm erkekler öyle olacak değil ya... Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
If I were you, I'd set myself free tonight, Yerinde olsam, kendimi bu gece özgür kılardım. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
You should pay if you can't see it. Onu görmek istemiyorsan, parasını ödemelisin. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Are you paying? Ödeyecek misin? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
The bill please. Hesap lütfen. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
That'll be $390. 390 dolar. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
You tailed me all day, well? Bütün gün peşimden ayrılmadın, değil mi? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
A whore. Kaltağın biri. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
It was just a screw. Bir kere becermiştim. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
What is it, Inspector Ma? Bir sorun mu var, Müfettiş Ma? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
7:00 Saat 7'de. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Nan Guang Pier. Nan Guang iskelesinde. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
You won't get his money tonight. Bu gece ondan para alma. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I'll get you the money after this smoke. Sigaram bitsin, paranı vereceğim. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
July 8, 1999. 8 Temmuz 1999 Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
US made machine guns, grenades, revolvers Amerikan yapımı silahlar,... Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
and bullet proof vests were confiscated. ...el bombaları ve kurşungeçirmez yeleklere el konuldu. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
6 of the 7 people arrested were policemen. Tutuklanan 7 kişiden 6'sı polis memuru. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
It's really hot, Çok sıcak. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Who suggested hot pot? Güveç kimin aklına geldi? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Look how hot it is, Baksana ne kadar sıcak. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Look, the beef is really fresh. Et gerçekten taze görünüyor. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
You can't trust a Portuguese. Asla bir Portekizliye güvenemezsin. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Why? What have they done? Neden mi? Ne mi yaptılar? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
They were pirates. Çünkü onlar korsandı. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Pirates, You're screwed if you trust him, Korsanlara güvenirsen kazıklanırsın. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Then what? Öyleyse niye? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
What has he got to do with this? Bunu yaparak onun eline ne geçecek? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
He'll go back to Portugal to enjoy his pension. Emekliğinin keyfini çıkarmak için Portekiz'e geri dönecek. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Win it? Are you nuts? Kazanmak mı? Delirdin mi sen? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
That's easier said than done. Söylemesi yapmaktan çok daha kolay. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Use your last resort. Son şansını kullanmalısın. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Knock off the snitch, Öldür. Muhbiri vur. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Don't say that, You're a cop, Böyle konuşmamalıyım. Sen polissin. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
No, forget I heard that. Boş ver, duyduklarını unut. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
The beef is really fresh. Et gerçekten çok taze. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Like I said, you can't trust a Portuguese. Söylediğim gibi, bir Portekizli güvenemezsin. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Why? I have my reasons. Niye mi? Kendime göre nedenlerim var. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Because their ancestors were pirates. Çünkü onların ataları korsandı. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Crazy bitch. Çatlak sürtük. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
You're not 18, are you? Reşit bile değilmişsin. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Why are you a hooker? Neden fahişelik yapıyorsun? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Don't jerk me around. Beni rahatsız etme. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Really? Tamam mı? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I'm telling you. Sana söylüyorum. Beni iyi dinle. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Whoever it is, tell them I didn't screw you. Kim olduğun umurumda değil, onlara seni becermediğimi söyle. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Say it, I didn't screw you. Say it. Söylesene! "Seni becermedim." Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
You didn't screw me... Beni becermedin... Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
but you screwed my mom. ...ama annemi becerdin. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
My mom is Ella Cheung Lai wah, Benim annem Ella Cheung Lai wah. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I'm your daughter, Ben senin kızınım. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Cheung Bik yan. Cheung Bik yan. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I'll be right outside. Seni burada bekleyeceğim. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
If you know you're my daughter,,, Madem kızım olduğunu biliyorsun... Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Why did you let me screw you? Neden seninle yatmama izin verdin? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Do you care? I don't think so, Umurunda mı? Hiç sanmıyorum. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
You screw around with so many women... Önüne gelen her kadını beceriyorsun... Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
You'll get around to your daughter. Bu fırsatı kaçırmazdın. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
US$3,000.00 3.000 dolar. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Don't let me see you again in Macau, Seni Macau'da görmeyeyim. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Bill please. Hesap lütfen. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Get up. Kalk dedim! Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Don't fuck with me, Sakın benimle oyun oynama! Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
This is a trumped up charge. Yalancı! Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Who do you think the judge will believe? Sana kim inanır sanıyorsun? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Why are you still here? Neden buradasın? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Stop screwing around. Önüne gelenle yatmayı bırak. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I didn't, Yapamam. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
When did your mom... Annen ne zaman öldü? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Last June, Geçen haziranda. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I'm not here looking for a father. Buraya babamı aramaya gelmedim. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I just want $3,000. Yalnızca 3.000 dolar istiyorum. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
My landlord padlocked my front door, Ev sahibim, dairemin kapısına kilit asmış. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I already gave you $3,000, Zaten 3.000 dolar verdim. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
He told me this morning... Ev sahibim... Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
If I don't pay up last 3 months' rent, ...3 aylık kira borcumu ödemezsem... Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
He won't let me go back in. ...evime giremeyeceğimi söyledi. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Isabella is inside, Isabella içeride kaldı. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
My dog, Köpeğim. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Which room is Cheung Bik yan in? Cheung Bik yan'in odası hangisi? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Are you paying her rent? Kirasını mı ödeyeceksin? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I'm asking for her room number. Oda numarasını soruyorum. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
If you're not paying, get lost, Ödeme yapmayacaksan, defol git. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I just want her room number. I'm not paying. Sadece oda numarasını öğrenmek istiyorum. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Her rent is 4 months overdue Onun 4 aylık kira borcu var. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I already told her, I won't let anyone in, Zaten ona da söyledim, hiç kimseye kapıyı açmayacağım. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Tell her to pay up. Söyle ona borcunu ödesin. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Big deal. Bu büyük bir meblağ. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I didn't say that, Evet öyle. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
No favors for a cop either. That's not what I mean... Hem polis için iltimas geçemem. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
She owes me 4 months' rent. You think a cop doesn't pay rent? Polisler kiralarını ödemiyorlar mı? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Of course not. Elbette, ödüyorlar. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Everyone's a cop, so is my nephew, Benim yeğenim de polis. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I'm not here to pay rent. Kirasını ödemek için gelmedim. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I'll toss her things if she doesn't pay up. Listen to me... Borcunu ödemezse eşyalarını sokağa atacağım. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
She hasn't paid her rent for 4 months. 4 aydır kira ödemedi. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
I'm here on business, Buraya görev için geldim. Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
Business? Cops don't pay rent these days? Görev mi? Polislerdemi bu günlerde kiralarını ödemiyorlar. Görev mi? Polisler kira ödemiyor mu? Yi sa bui lai-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182988
  • 182989
  • 182990
  • 182991
  • 182992
  • 182993
  • 182994
  • 182995
  • 182996
  • 182997
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact