Search
English Turkish Sentence Translations Page 183065
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What did General Sanpo spoke to you about? Talk about the fight? | General Sanpo seninle ne konuştu? Dövüş hakkında mı konuştu? | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
I really don't care | Gerçekten umurumda değil. | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
Listen carefully! If you win the fight | Dikkatlice dinle! Eğer dövüşü kazanırsan... | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
I will kill you immediately with my gun | Seni oracıkta silahımla öldüreceğim. | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
Please, don't win the fight with Sanpo | Lütfen, dövüşte Sanpo'yu yenme! | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
If you win, he will kill you | Eğer kazanırsan, seni öldürecek. | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
Be careful for your life. That is most important | Yaşamın için dikkat et. Bu çok önemli! | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
Martial arts may be a form of brute strength | Dövüş sanatları kaba kuvvetin bir formu olabilir... | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
but in our Chinese martial arts system but it includes many ideals and philosophy | ...ama Çin dövüş sanatları sistemlidir ve pek çok felsefeyi içerir. | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
Martial arts rules, which is also compassion. To help others | Dövüş sanatlarında ayrıca şefkât vardır. Başkalarına yardım etmek. | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
This is what you Japanese will never never understand | Japonların asla ve asla anlayamadıkları budur. | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
and change it into brutal power to terrorize others | bu gücü kaba kuvvete dönüştürüp kullanırsınız. | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
That is why you are not fit to learn Chinese martial arts | Bu yüzden Çin dövüş sanatlarını öğrenmeye uygun değilsiniz. | Yip Man-2 | 2008 | ![]() |
Okay, let's practice. | Tamam, şimdi çalışalım. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Come, get ready. | Hazırlanın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Young master, there is a Master Liao looking for you. | Genç Usta, Usta Liao burada, sizi görmek istiyor. Genç Usta, Liao usta burada, sizi görmek istiyor. Genç Usta, Liao usta burada, sizi görmek istiyor. Genç Usta, Liao usta burada, sizi görmek istiyor. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am the Master of the Liao's Fist. | Ben Liao'nun Yumruğu Okulunun ustasıyım. Ben Liao'nun Yumruğu Okulu'nun ustasıyım. Ben Liao'nun Yumruğu Okulu'nun ustasıyım. Ben Liao'nun Yumruğu Okulu'nun ustasıyım. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Just opened a dojo in Fuoshan. | Yakınlarda Fuoshan'da bir dojo açtık. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I heard that your Wing Chun fist is very good. | Duydum ki sizin Wing Chun yumruğunuz çok iyiymiş. Duydum ki sizin Wing Chun stiliniz çok iyiymiş. Duydum ki sizin Wing Chun stiliniz çok iyiymiş. Duydum ki sizin Wing Chun stiliniz çok iyiymiş. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
That's why I came here today to get some pointers. | Bugün buraya birşeyler göstermeniz için geldim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Now is not the right time. | Şimdi doğru zaman değil. Şu an müsait değilim. Şu an müsait değilim. Şu an müsait değilim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
and just sparring only, won't take too much time. | ...ve sadece küçük bir dövüş, fazla zaman almayacaktır. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Let's close the doors and spar. Win or lose, nobody will know. | Kapıları kapatalım ve dövüşelim. Kazan ya da kaybet, kimse bilmeyecek. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
It's not a matter of winning or losing, I am having my meals right now. | Kazanmak ya da kaybetmek sorun değil, şu an yemek yiyordum. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Then, I'll wait for you. | Öyleyse seni bekleyeceğim. Öyleyse sizi beklerim. Öyleyse sizi beklerim. Öyleyse sizi beklerim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
It's okay. | Hayır, teşekkürler. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Good. | İyi İyiydi. İyiydi. İyiydi. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
That is good. | Bu iyi. Güzel. Güzel. Güzel. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Very quick. | Hızlıca 'Hadi çabuk.' 'Hadi çabuk.' 'Hadi çabuk.' | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Uncle Wang, don't clean up the table. Just close the door first. | Wang Amca, masayı temizleme. Öncelikle sadece kapıyı kapat. Wang Amca, masayı temizleme. Sadece kapıyı kapat. Wang Amca, masayı temizleme. Sadece kapıyı kapat. Wang Amca, masayı temizleme. Sadece kapıyı kapat. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Then, here I come. | Öyleyse, geliyorum. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Thank you for letting me win, Master Liao. | Benim kazanmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim, Usta Liao Kazanmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim, Liao usta. Kazanmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim, Liao usta. Kazanmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim, Liao usta. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Thank you for the lesson. I've learned a lot. Same here. Same here. | Ders için teşekkür ederim. Çok şey öğrendim. Aynen. Aynen. Ders için teşekkür ederim. Çok şey öğrendim. Ben de. Ben de. Ders için teşekkür ederim. Çok şey öğrendim. Ben de. Ben de. Ders için teşekkür ederim. Çok şey öğrendim. Ben de. Ben de. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Today's closed door sparring... Master Ip | Bu dövüş... Usta Ip Bu dövüş... Ip usta. Bu dövüş... Ip usta. Bu dövüş... Ip usta. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Thank you very much. I am taking my leave. | Çok teşekkür ederim. Şimdi gidiyorum. Çok teşekkür ederim. Hoşçakalın. Çok teşekkür ederim. Hoşçakalın. Çok teşekkür ederim. Hoşçakalın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Do be careful. | Kendinize iyi bakın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am not sending you off. | Sizi uğurlayamıyorum. Güle güle. Güle güle. Güle güle. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Ip Man's "Heavenly King smashing the tower" | Ip Man'in "Kuleleri yıkan İlahi Kral" tekniği. Bir kez daha ve "Four Taels to heave a thousand katis" tekniğini kullanıyor... Ip Man'in "Kuleleri yıkan Göksel Kral" tekniği, bir daha, sonra "Bin okkaya dört arşın" tekniği... Ip Man'in "Kuleleri yıkan Göksel Kral" tekniği, sonra da... Ip Man'in "Kuleleri yıkan Göksel Kral" tekniği, bir daha, sonra "Bin okkaya dört arşın" tekniği... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
that thrown Master Liao's to a thunderous grounding. | Usta Liao'nun gürleyen temel tekniğine püskürttü. Liao usta'yu yere fırlattı. ..."Bin okkaya dört arşın" tekniği Liao Usta'yu yere fırlattı. Liao usta'yu yere fırlattı. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Whatever! Anyway, he just push him away with just one hand. | Önemli birşey değildi! Zaten Usta Ip tek eliyle onu yendi. Her neyse! Ip usta onu tek eliyle itti. Her neyse! Ip usta onu tek eliyle itti. Her neyse! Ip usta onu tek eliyle itti. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Master Liao still did not concede defeat. | Usta Liao hâlâ yenildiğini kabullenemiyordu. Sonra, Ip Man insafsızca onu kovaladı ve dövdü. Liao usta yine yenilgiyi kabullenmedi. Liao usta yine yenilgiyi kabullenmedi. Liao usta yine yenilgiyi kabullenmedi. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
and uses "Hungry Dog snatch faeces" to beat Ip Man. | ve Ip Man'i dövmek için "Aç köpek dışkısını kapar" tekniğini kullanıyordu. ...ve Ip Man'i yenmek için "Aç köpek dışkısını kapar" tekniğini kullandı. ...ve Ip Man'i yenmek için "Aç köpek dışkısını kapar" tekniğini kullandı. ...ve Ip Man'i yenmek için "Aç köpek dışkısını kapar" tekniğini kullandı. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
This type of tea leaves is very nice. It's cheap. | Bu tür çay yaprakları çok hoş, çok ucuz. Bu çay hem çok lezzetli, hem de ucuz. Bu çay hem çok lezzetli, hem de ucuz. Bu çay hem çok lezzetli, hem de ucuz. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Do be careful. Thank you. | Kendine iyi bak. Teşekkürler. Kendinize iyi bakın. Teşekkürler. Kendinize iyi bakın. Teşekkürler. Kendinize iyi bakın. Teşekkürler. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Goodbye. See you again the next time. | Hoşçakal. Sonra tekrar görüşürüz. Güle güle. Yine bekleriz. Güle güle. Yine bekleriz. Güle güle. Yine bekleriz. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
It's your younger brother. | Küçük kardeşin. Erkek kardeşin. Erkek kardeşin. Erkek kardeşin. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Initially I thought Master Liao's kung fu is good but he didn't even have a chance to attack. | Önceleri Usta Liao'nun kung fusunun iyi olduğunu düşünürdüm ama o bir kez saldırma teşebbüsünde bile bulunamadı. Önce Liao usta'nun Kung Fu'sunun iyi olduğunu düşündüm... Önce Liao usta'nun Kung Fu'sunun iyi olduğunu düşündüm... Önce Liao usta'nun Kung Fu'sunun iyi olduğunu düşündüm... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Being beaten like a pig's head. | Çaresizce dövüldü. Kum torbası gibi dayak yedi. Kum torbası gibi dayak yedi. Kum torbası gibi dayak yedi. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
He also have a share in our father's teahouse. | Ayrıca O babamızın çayevinde hisseye sahip. Babamızın çayevinde hissesi de var. Babamızın çayevinde hissesi de var. Babamızın çayevinde hissesi de var. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Always loitering and fooling around. | Herzaman aylak aylak dolaşır ve ahmakça davranır. Ama hep aylak aylak dolaşıyor ve etrafta sürtüyor. Ama hep aylak aylak dolaşıyor ve etrafta sürtüyor. Ama hep aylak aylak dolaşıyor ve etrafta sürtüyor. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Ask that asshole to take care of the customers. | Bu aptala müşterilerle ilgilenmesini söyle. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
He's waiting for you upstairs. | Yukarı katta seni bekliyor. Seni yukarıda bekliyor. Seni yukarıda bekliyor. Seni yukarıda bekliyor. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You are always late. | Herzaman geç kalırsın. Hep geç kalırsın. Hep geç kalırsın. Hep geç kalırsın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
It's always the same. Eat, drink and kung fu. | Herzaman ki gibi. Yemek, içmek ve kung fu Her zaman ki şeyler. Yemek, içmek ve Kung Fu. Her zaman ki şeyler. Yemek, içmek ve Kung Fu. Her zaman ki şeyler. Yemek, içmek ve Kung Fu. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
This tea is quite fragrant. | Bu çay gerçekten çok güzel kokuyor. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Let's order some food. | Haydi biraz yiyecek alalım. Haydi yemek ısmarlayalım. Haydi yemek ısmarlayalım. Haydi yemek ısmarlayalım. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I've something to discuss with you. | Seninle konuşmam gerek. Seninle konuşmam gereken bir şey var. Seninle konuşmam gereken bir şey var. Seninle konuşmam gereken bir şey var. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Eat first, we'll talk later. | Önce ye, daha sonra konuşuruz. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
and quickly defeated him. Is that true? | ve onu kısa sürede yenmişsin. Doğru mu? ...ve onu hemen yenmişsiniz. Doğru mu? ...ve onu hemen yenmişsiniz. Doğru mu? ...ve onu hemen yenmişsiniz. Doğru mu? | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Who told you, Crazy Lin? | Kim anlattı? Kim söyledi Çılgın Lin? Kim söyledi Çılgın Lin? Kim söyledi Çılgın Lin? | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You should have told me earlier. I've even ask him to be my master. | Önce senden duymalıydım. Ondan ustam olmasını rica etmiştim. Bana daha önce söylemeliydiniz. Ondan ustam olmasını bile rica etmiştim. Bana daha önce söylemeliydiniz. Ondan ustam olmasını bile rica etmiştim. Bana daha önce söylemeliydiniz. Ondan ustam olmasını bile rica etmiştim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You've ask every master in town to be your master. | Sen şehirdeki tüm ustalara rica ettin. Kasabadaki her hocadan ustan olmasını istedin. Kasabadaki her hocadan ustan olmasını istedin. Kasabadaki her hocadan ustan olmasını istedin. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
We've something to discuss. Please go. | Konuşmamız gerek. Lütfen gidin. Konuşmamız gereken şeyler var. Lütfen gidin. Konuşmamız gereken şeyler var. Lütfen gidin. Konuşmamız gereken şeyler var. Lütfen gidin. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Then, I will not disturb your discussion. | Öyleyse ben sizi rahatsız etmeyeceğim. Öyleyse sizi rahatsız etmeyeyim. Öyleyse sizi rahatsız etmeyeyim. Öyleyse sizi rahatsız etmeyeyim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Good morning Master. | Günaydın Usta. Günaydın hocam. Günaydın hocam. Günaydın hocam. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Good morning Master. Good morning. | Günaydın Usta. Günaydın Günaydın hocam. Günaydın. Günaydın hocam. Günaydın. Günaydın hocam. Günaydın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Master. Good morning. | Usta. Günaydın. Hocam, günaydın. Hocam, günaydın. Hocam, günaydın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Good morning Master. Good morning. | Günaydın Usta. Günaydın. Günaydın hocam. Günaydın. Günaydın hocam. Günaydın. Günaydın hocam. Günaydın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Master, someone said you got beaten by Ip Man. | Usta, birileri Ip Man tarafından dövüldüğünü söyledi. Usta, birileri Ip Man tarafından dövüldüğünüzü söyledi. Usta, birileri Ip Man tarafından dövüldüğünüzü söyledi. Usta, birileri Ip Man tarafından dövüldüğünüzü söyledi. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Now, everyone in Fuoshan knows about it. | Şimdi, Fuoshan'daki herkes bunu öğrendi. Fuoshan'daki herkes biliyor. Fuoshan'daki herkes biliyor. Fuoshan'daki herkes biliyor. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Sha Dan Yuan from the teahouse. | Çay evinden Sha Dan Yuan Çay evinden Sha Dan Yuan. Çay evinden Sha Dan Yuan. Çay evinden Sha Dan Yuan. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
The cost of things in Fuoshan have risen. | Fuoshan'da herşeyin fiyatı artıyor. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
That is to say, Fuoshan's economy is good. | Bu Fuoshan'ın ekonomisinin güçlendiğini gösterir. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Everyone have expendable income. | Herkes yüksek gelire sahip. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Think about it! Clothes, food, accommodation and travels. | Düşünsene! Kıyafet, yiyecek, konaklama ve taşıma. Kıyafet önceliklidir. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
In future, the demand for cloth will be huge. | Gelecekte, kıyafet talebi çok fazla olacak. Gelecekte, kumaş talebi çok fazla olacak. Gelecekte, kumaş talebi çok fazla olacak. Gelecekte, kumaş talebi çok fazla olacak. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
That is why I want to set up a cotton factory so that I can supply them to the cloth factory. | Pamuk fabrikası açmak istememin sebebi kıyafet üretmek için gerekli pamuğu sağlamak. Bu yüzden pamuk fabrikası kurmak istiyorum, Bu yüzden pamuk fabrikası kurmak istiyorum, Bu yüzden pamuk fabrikası kurmak istiyorum, | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I want you to be my partner. | Ortağım olmanı istiyorum. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am not suitable for business. | Ben iş yapabilecek birisi değilim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
It's okay, I am suitable. | Sorun değil, ben iş yapabilirim. Sorun değil, ben hallederim. Sorun değil, ben hallederim. Sorun değil, ben hallederim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am not in need money. | Paraya ihtiyacım yok. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am. | Benim Benim. Benim. Benim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You're the one talking nonsense and ruining my reputation? Master | Etrafa saçmalıklar yayıyorsun ve itibarımı zedeliyorsun. Usta Etrafa yalanlar saçıp itibarımı mı zedeliyorsun? Etrafa yalanlar saçıp itibarımı mı zedeliyorsun? Etrafa yalanlar saçıp itibarımı mı zedeliyorsun? | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I want to teach you a lesson today. Master. Master | Sana bugün dersini vereceğim. Usta Usta Sana bugün dersini vereceğim. Usta, usta... Sana bugün dersini vereceğim. Usta, usta... Sana bugün dersini vereceğim. Usta, usta... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
He's my younger brother. Let's talk slowly. | O benim küçük kardeşim. Sakince konuşalım. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Don't get angry, master. | Öfkelenme Usta. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Your brother. | Kardeşin... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Your brother is talking nonsense and ruined my reputation. | Kardeşin etrafta saçmalıklar anlatarak benim itibarımı zedeledi. Kardeşin etrafta yalanlar söyleyip itibarımı zedeliyor. Kardeşin etrafta yalanlar söyleyip itibarımı zedeliyor. Kardeşin etrafta yalanlar söyleyip itibarımı zedeliyor. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Said I lost to Ip Man in a fight. | Bir dövüşte Ip Man'e kaybettiğimi anlatıyormuş. Bir dövüşte Ip Man'e yenildiğimi anlatıyormuş. Bir dövüşte Ip Man'e yenildiğimi anlatıyormuş. Bir dövüşte Ip Man'e yenildiğimi anlatıyormuş. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am not in the wrong. I just stating facts. | Ben yanlış birşey yapmadım. Sadece gerçeği anlattım. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You're talking nonsense. Sifu | Saçmalıyorsun! Usta Saçmalık! Usta... Saçmalık! Usta... Saçmalık! Usta... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Sifu, cool down, cool down. | Usta, sakin olun, sakin olun. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Sifu, Sifu. Don't get angry. Sifu. | Usta Usta sakin olun. Usta Usta... Usta... Kızmayın lütfen... Usta... Usta... Kızmayın lütfen... Usta... Usta... Kızmayın lütfen... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Sifu. Sifu. | Usta Usta Usta... Usta... Usta... Usta... Usta... Usta... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
that you have a duel with Master Liao and beaten him. | Lütfen, anlat herkese. ...Liao usta ile düello edip onu yendiğini söyle. ...Liao usta ile düello edip onu yendiğini söyle. ...Liao usta ile düello edip onu yendiğini söyle. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Master Ip, you must clear my name. | Usta Ip, ismimi temizlemelisiniz. Ip usta, adımı temizlemelisiniz. Ip usta, adımı temizlemelisiniz. Ip usta, adımı temizlemelisiniz. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I did not lie. | Ben yalan söylemedim. Ben yalan söylemiyorum. Ben yalan söylemiyorum. Ben yalan söylemiyorum. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
When I was retrieving my kite, I saw them fighting. | Uçurtmamı ağaçtan almaya çalışırken, onları dövüşürken gördüm. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Yes, it's all coincidences. | Evet, tümü tesadüfendi. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Even if it's true, you can't go around telling everyone. | Hem bu gerçek bile olsa, herkese anlatmamalıydın. Hem bu gerçek bile olsa, gidip herkese anlatamazsın. Hem bu gerçek bile olsa, gidip herkese anlatamazsın. Hem bu gerçek bile olsa, gidip herkese anlatamazsın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |