• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183061

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, join us Evet, bize katıl Evet, bize katıl. Evet, bize katıl. Evet, bize katıl. Yip Man-1 2008 info-icon
No need Teşekkür ederim Gerek yok. Gerek yok. Gerek yok. Yip Man-1 2008 info-icon
I still have things to do. Next time Yapmam gereken şeyler var.. Başka bir zamana. Yapmam gereken şeyler var.. Başka bir zaman. Yapmam gereken şeyler var.. Başka bir zaman. Yapmam gereken şeyler var.. Başka bir zaman. Yip Man-1 2008 info-icon
I am leaving now Şimdi gitmem lazım. Hoşçakalın. Hoşçakalın. Hoşçakalın. Yip Man-1 2008 info-icon
Father, why don't you ask Uncle Man to stay Baba, niçin Man Amca'ya kalmasını söylemedin? Yip Man-1 2008 info-icon
I understand him all too well Onu çok iyi anlıyorum. Onu iyi tanıyorum. Onu iyi tanıyorum. Onu iyi tanıyorum. Yip Man-1 2008 info-icon
Daddy, didn't you always practice martial arts? Baba, her zaman dövüş sanatları çalışmaz mıydın? Baba, her zaman savaş sanatları çalışmaz mıydın? Baba, her zaman savaş sanatları çalışmaz mıydın? Baba, her zaman savaş sanatları çalışmaz mıydın? Yip Man-1 2008 info-icon
Why didn't you practice nowadays? Baba neden bugünlerde pratik yapmıyorsun? Neden bugünlerde pratik yapmıyorsun? Neden bugünlerde pratik yapmıyorsun? Neden bugünlerde pratik yapmıyorsun? Yip Man-1 2008 info-icon
If daddy move too much, daddy would get hungry Eğer baban çok fazla hareket ederse, baba acıkacaktır. Eğer baba çok hareket ederse, baba acıkır. Eğer baba çok hareket ederse, baba acıkır. Eğer baba çok hareket ederse, baba acıkır. Yip Man-1 2008 info-icon
That's why I move less, right? Bu yüzden daha az hareket ediyorum, anladın mı? Yip Man-1 2008 info-icon
Uh, I understand Hmm, anladım. Ha, anladım. Ha, anladım. Ha, anladım. Yip Man-1 2008 info-icon
Then I won't go out and play O zaman dışarıya çıkıp oynamayacağım. O zaman dışarı oynamaya çıkmam. O zaman dışarı oynamaya çıkmam. O zaman dışarı oynamaya çıkmam. Yip Man-1 2008 info-icon
You will only stop playing today. Quick, eat Sadece bugün dışarda oynamayacaksın. Hızlı, ye Sadece bugünlük oynama. Çabuk ye. Sadece bugünlük oynama. Çabuk ye. Sadece bugünlük oynama. Çabuk ye. Yip Man-1 2008 info-icon
Quick, eat Hızlı, ye Ye hadi. Ye hadi. Ye hadi. Yip Man-1 2008 info-icon
This porridge is a bit starchy Bu yulaf lapası biraz sert... Bu lapa biraz nişastalı... Bu lapa biraz nişastalı... Bu lapa biraz nişastalı... Yip Man-1 2008 info-icon
but somehow you have to eat something ama bir şöyle ya da böyle bir şeyler yemelisin. ...ama öyle ya da böyle bir şeyler yemelisin. ...ama öyle ya da böyle bir şeyler yemelisin. ...ama öyle ya da böyle bir şeyler yemelisin. Yip Man-1 2008 info-icon
Come Gel Gel. Gel. Gel. Yip Man-1 2008 info-icon
Careful, it's hot Dikkat et, biraz sıcak Dikkat et, sıcak. Dikkat et, sıcak. Dikkat et, sıcak. Yip Man-1 2008 info-icon
How much rice are there in the house Evde ne kadar pirinç var? Evde ne kadar pirinç kaldı? Evde ne kadar pirinç kaldı? Evde ne kadar pirinç kaldı? Yip Man-1 2008 info-icon
Don't have to worry Endişelenmemelisin Endişelenme. Endişelenme. Endişelenme. Yip Man-1 2008 info-icon
Whatever valuables in the house have been pawned Evde ne kadar değerli şey varsa ipotek edildi. Evde ne kadar değerli şey varsa rehinli. Evde ne kadar değerli şey varsa rehinli. Evde ne kadar değerli şey varsa rehinli. Yip Man-1 2008 info-icon
Your husband have strength and energy I can go out and get a job Kocan güçlü ve enerjik. Dışarı çıkacağım ve iş bulacağım. Kocanın gücü kuvveti yerinde. Gidip iş bulabilirim. Kocanın gücü kuvveti yerinde. Gidip iş bulabilirim. Kocanın gücü kuvveti yerinde. Gidip iş bulabilirim. Yip Man-1 2008 info-icon
Won't die Ölmeyeceksin Ölmem ya. Ölmem ya. Ölmem ya. Yip Man-1 2008 info-icon
You go out and work? Dışarı çıkacaksın ve çalışacaksın? Dışarı çıkacaksın ve çalışacak mısın? Dışarı çıkacaksın ve çalışacak mısın? Dışarı çıkacaksın ve çalışacak mısın? Yip Man-1 2008 info-icon
Of course I have no need to before Elbette, daha önce ihtiyacım olmamıştı... Elbette, daha önce gerek olmamıştı... Elbette, daha önce gerek olmamıştı... Elbette, daha önce gerek olmamıştı... Yip Man-1 2008 info-icon
but now times are bad There is always a first time fakat şimdi zaman kötü. Herşeyin bir ilki vardır. ...ama zaman kötü. Her şeyin bir ilki vardır. ...ama zaman kötü. Her şeyin bir ilki vardır. ...ama zaman kötü. Her şeyin bir ilki vardır. Yip Man-1 2008 info-icon
We have more than enough people here Not hiring anymore Burada gerekenden fazla kişi var. Artık çalışacak kişi almıyoruz. Gereğinden fazla adamımız var. Daha fazla almıyoruz. Gereğinden fazla adamımız var. Daha fazla almıyoruz. Gereğinden fazla adamımız var. Daha fazla almıyoruz. Yip Man-1 2008 info-icon
Boss, do you require any worker? Parton, işçiye ihtiyacınız var mı? Patron, işçi lazım mı? Patron, işçi lazım mı? Patron, işçi lazım mı? Yip Man-1 2008 info-icon
No. We've enough Hayır. Yeterince işçimiz var. Hayır. Yeterince var. Hayır. Yeterince var. Hayır. Yeterince var. Yip Man-1 2008 info-icon
Sorry to trouble you Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Rahatsız ettim. Rahatsız ettim. Rahatsız ettim. Yip Man-1 2008 info-icon
Boss, employ me Patron, beni işe al. Patron beni al. Patron beni al. Patron beni al. Yip Man-1 2008 info-icon
You! You! You! Come up Sen! Sen! Sen! Gelin Sen! Sen! Sen! Yukarı gelin. Sen! Sen! Sen! Yukarı gelin. Sen! Sen! Sen! Yukarı gelin. Yip Man-1 2008 info-icon
Master Ip, you're looking for a job? Usta Ip, bir iş mi arıyorsun? Ip usta, iş mi arıyorsun? Ip usta, iş mi arıyorsun? Ip usta, iş mi arıyorsun? Yip Man-1 2008 info-icon
Come Come Gel Gel Gel, gel. Gel, gel. Gel, gel. Yip Man-1 2008 info-icon
Thank you Teşekkürler Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Yip Man-1 2008 info-icon
Brother Man, the way you dress is not suitable for work Kardeş Man, kıyafetin çalışmaya uygun değil. Man birader, kıyafetin işe uygun değil. Man birader, kıyafetin işe uygun değil. Man birader, kıyafetin işe uygun değil. Yip Man-1 2008 info-icon
How do I know that I'll be digging for coal?! Nereden bilebilirdim ki kömür madeninde çalışacağımı?! Kömür kazacağımı nereden bileyim? Kömür kazacağımı nereden bileyim? Kömür kazacağımı nereden bileyim? Yip Man-1 2008 info-icon
Master Ip, how are you? Usta Ip, nasılsınız? Ip usta, nasılsın? Ip usta, nasılsın? Ip usta, nasılsın? Yip Man-1 2008 info-icon
How are you? Nasılsınız? Sen nasılsın? Sen nasılsın? Sen nasılsın? Yip Man-1 2008 info-icon
Master Ip, how are you? Master Ip, nasılsınız? Ip usta, nasılsın? Ip usta, nasılsın? Ip usta, nasılsın? Yip Man-1 2008 info-icon
Why are there so many masters here? Niçin bu kadar usta var burada? Burada neden bu kadar çok usta var? Burada neden bu kadar çok usta var? Burada neden bu kadar çok usta var? Yip Man-1 2008 info-icon
Right! The boss here used to practice martial arts Haklısın! Patron dövüş sanatları çalışıyor. Doğru. Buranın patronu savaş sanatları çalışırdı. Doğru. Buranın patronu savaş sanatları çalışırdı. Doğru. Buranın patronu savaş sanatları çalışırdı. Yip Man-1 2008 info-icon
That's why he like to employ those who knows kung fu Bu yüzden kung fu bilen kişileri çalıştırmayı sever. O yüzden Kung Fu bilenleri işe almayı seviyor. O yüzden Kung Fu bilenleri işe almayı seviyor. O yüzden Kung Fu bilenleri işe almayı seviyor. Yip Man-1 2008 info-icon
Do you still practice kung fu? Hala Kung Fu çalışıyor musun? Yip Man-1 2008 info-icon
If there is time, I would come out and look for work, right? Eğer zamanım olursa. Artık dışarı çıkacağım ve iş arayacağım, değil mi? Zaman olsa dışarı çıkıp iş ararım, değil mi? Zaman olsa dışarı çıkıp iş ararım, değil mi? Zaman olsa dışarı çıkıp iş ararım, değil mi? Yip Man-1 2008 info-icon
Go there and eat Oraya git ve yemek ye. Şurada yiyelim. Tamam. Şurada yiyelim. Tamam. Şurada yiyelim. Tamam. Yip Man-1 2008 info-icon
Brother Man, I can't eat anymore Help me to eat some, okay? Kardeş Man, daha fazla yiyemeyeceğim. Birazını alarak bana yardım eder misin? Man birader, daha fazla yiyemiyorum, bitirmeme yardım eder misin? Man birader, daha fazla yiyemiyorum, bitirmeme yardım eder misin? Man birader, daha fazla yiyemiyorum, bitirmeme yardım eder misin? Yip Man-1 2008 info-icon
Eat a little Biraz ye Biraz al. Biraz al. Biraz al. Yip Man-1 2008 info-icon
How are sister in law and Ah June? Karınız ve Ah June nasıllar? Yengem ve Ah June nasıllar? Yengem ve Ah June nasıllar? Yengem ve Ah June nasıllar? Yip Man-1 2008 info-icon
They're fine. Thanks Onlar iyi. Teşekkürler. İyiler, sağ ol. İyiler, sağ ol. İyiler, sağ ol. Yip Man-1 2008 info-icon
Have you found your younger brother? Küçük kardeşini bulabildin mi? Kardeşini bulabildin mi? Kardeşini bulabildin mi? Kardeşini bulabildin mi? Yip Man-1 2008 info-icon
I haven't seen him since the last time he left Geçen sefer gittiğinden beri onu hiç görmedim. Son gidişinden beri onu görmedim. Son gidişinden beri onu görmedim. Son gidişinden beri onu görmedim. Yip Man-1 2008 info-icon
I don't know if he is dead or alive Yaşayıp yaşamadığını bile bilmiyorum. Ölü mü, sağ mı bilmiyorum. Ölü mü, sağ mı bilmiyorum. Ölü mü, sağ mı bilmiyorum. Yip Man-1 2008 info-icon
I don't have a chance even to apologize Özür dileme şansım bile olmadı. Bir özür dileme fırsatım bile olmadı. Bir özür dileme fırsatım bile olmadı. Bir özür dileme fırsatım bile olmadı. Yip Man-1 2008 info-icon
You lost something? Birşey mi kaybettin? Bir şey mi kaybettin? Bir şey mi kaybettin? Bir şey mi kaybettin? Yip Man-1 2008 info-icon
Yes, I've lost a steel box Evet, çelik bir kutu kaybettim. Evet, metal bir kutu kaybettim. Evet, metal bir kutu kaybettim. Evet, metal bir kutu kaybettim. Yip Man-1 2008 info-icon
What kind of steel box Nasıl bir çelik kutu? Nasıl metal kutu? Nasıl metal kutu? Nasıl metal kutu? Yip Man-1 2008 info-icon
Japanese soldiers! Japon askerleri! Japon askerleri... Japon askerleri... Japon askerleri... Yip Man-1 2008 info-icon
Japanese soldiers are coming! Japon askerleri geliyor! Japon askerleri geliyor. Japon askerleri geliyor. Japon askerleri geliyor. Yip Man-1 2008 info-icon
Fellow workers, this is Colonel Chuodeng İşçi arkadaşlar, bu Albay Chuodeng İşçi kardeşler, bu Albay Chuodeng. İşçi kardeşler, bu Albay Chuodeng. İşçi kardeşler, bu Albay Chuodeng. Yip Man-1 2008 info-icon
The colonel admires Chinese kung fu Albay Çin'in kung fusuna hayranmış... Albay, Çin Kung Fu'sunu çok takdir ediyor... Albay, Çin Kung Fu'sunu çok takdir ediyor... Albay, Çin Kung Fu'sunu çok takdir ediyor... Yip Man-1 2008 info-icon
and also knows that Fuoshan is the town of martial arts ve Fuoshan'ı dövüş sanatları kasabası olarak biliyormuş. ...ve Fuoshan'ın savaş sanatları kasabası olduğunu duymuş. ...ve Fuoshan'ın savaş sanatları kasabası olduğunu duymuş. ...ve Fuoshan'ın savaş sanatları kasabası olduğunu duymuş. Yip Man-1 2008 info-icon
and like to find those who knows kung fu and spar with the Japanese Kung fu bilen kişiler bulmak ve Japon dövüşçülerle dövüştürmek istiyormuş. Kung Fu bilen ve Japonlar'la antreman yapmak isteyenler arıyor. Kung Fu bilen ve Japonlar'la antreman yapmak isteyenler arıyor. Kung Fu bilen ve Japonlar'la antreman yapmak isteyenler arıyor. Yip Man-1 2008 info-icon
Are there anyone who is willing to go? Gitmeye gönüllü olan var mı? Gitmek isteyen var mı? Gitmek isteyen var mı? Gitmek isteyen var mı? Yip Man-1 2008 info-icon
Master Usta Usta... Usta... Usta... Yip Man-1 2008 info-icon
You just want us to be their sand bags Sen sadece bizim onların kum torbası olmamızı istiyorsun. Onlara kum torbası olmamızı istiyorsun. Onlara kum torbası olmamızı istiyorsun. Onlara kum torbası olmamızı istiyorsun. Yip Man-1 2008 info-icon
Let me tell you, no way! Sana cevabım, kesinlikle hayır! Sana söyleyeyim, asla olmaz. Sana söyleyeyim, asla olmaz. Sana söyleyeyim, asla olmaz. Yip Man-1 2008 info-icon
Idiot! If you win there is a bag of rice Aptal! Eğer kazanırsan bir torba pirinç alacaksınız. Aptal! Kazanırsan bir torba pirinç var. Aptal! Kazanırsan bir torba pirinç var. Aptal! Kazanırsan bir torba pirinç var. Yip Man-1 2008 info-icon
Those who wins the fight will be awarded a bag of rice Kim kazanırsa ödül olarak bir torba pirinç alacak! Dövüşü kazananlar bir torba pirinç ile ödüllendirilecekler. Dövüşü kazananlar bir torba pirinç ile ödüllendirilecekler. Dövüşü kazananlar bir torba pirinç ile ödüllendirilecekler. Yip Man-1 2008 info-icon
Crazy Lin, don't look for trouble Çılgın Lin, bela arama. Çılgın Lin, başına iş alma. Çılgın Lin, başına iş alma. Çılgın Lin, başına iş alma. Yip Man-1 2008 info-icon
I'll go Ben gideceğim. Ben giderim. Ben giderim. Ben giderim. Yip Man-1 2008 info-icon
I'll go too Bende gideceğim. Ben de giderim. Ben de giderim. Ben de giderim. Yip Man-1 2008 info-icon
No, they have stolen our rice Hayır, onlar pirinçlerimizi çaldı... Hayır, onlar pirinçlerimizi çaldılar. Hayır, onlar pirinçlerimizi çaldılar. Hayır, onlar pirinçlerimizi çaldılar. Yip Man-1 2008 info-icon
now is our chance to take it back. It's only fair ...şimdi geri alma şansımız var. Bu hakkımızdır. Şimdi geri alma şansımız var. Ödeşmiş olacağız. Şimdi geri alma şansımız var. Ödeşmiş olacağız. Şimdi geri alma şansımız var. Ödeşmiş olacağız. Yip Man-1 2008 info-icon
Forget it! Unut bunu! Unut bunu. Unut bunu. Unut bunu. Yip Man-1 2008 info-icon
Help me find the steel box. Çelik kutuyu bulmama yardım et. Sen metal kutumu bul. Sen metal kutumu bul. Sen metal kutumu bul. Yip Man-1 2008 info-icon
It's alright. Come Sorun yok. Gel Sorun değil, gel. Sorun değil, gel. Sorun değil, gel. Yip Man-1 2008 info-icon
Be careful Dikkatli ol! Dikkatli ol. Dikkatli ol. Dikkatli ol. Yip Man-1 2008 info-icon
Come, come over and line up Gelin, gelin ve sıraya girin Gelin. Buraya gelip sıra olun. Gelin. Buraya gelip sıra olun. Gelin. Buraya gelip sıra olun. Yip Man-1 2008 info-icon
Quick Hızlı Çabuk. Çabuk. Çabuk. Yip Man-1 2008 info-icon
Are there any more orders? Başka emriniz var mı? Yip Man-1 2008 info-icon
No. Let's go Yes Hayır. Gidelim Tamam Hayır, gidelim. Emredersiniz. Hayır, gidelim. Emredersiniz. Hayır, gidelim. Emredersiniz. Yip Man-1 2008 info-icon
Master Usta Usta. Usta. Usta. Yip Man-1 2008 info-icon
General General General. General. General. Yip Man-1 2008 info-icon
Thank you, Sir Teşekkür ederim, Efendim Teşekkür ederim efendim. Teşekkür ederim efendim. Teşekkür ederim efendim. Yip Man-1 2008 info-icon
Okay, good show Okay, good show Güzel gösteriydi. Güzel gösteriydi. İyi gösteri. İyi gösteri. İyi gösteri. Yip Man-1 2008 info-icon
Knock them down Onları aşağı indirin. Günlerini gösterin. Günlerini gösterin. Günlerini gösterin. Yip Man-1 2008 info-icon
Let me go there and have a go Oraya gitmeliyim ve gideceğim. Ben de inip bir deneyeyim. Ben de inip bir deneyeyim. Ben de inip bir deneyeyim. Yip Man-1 2008 info-icon
They are not your match, General Sanpo Onlar sizin ayarınızda değil, General Sanpo Onlar denginiz değil General Sanpo. Onlar denginiz değil General Sanpo. Onlar denginiz değil General Sanpo. Yip Man-1 2008 info-icon
Just treat it as to let them know our Japanese martial arts Sadece Japon dövüş sanatlarını onların görmesini istiyorum. Japon Savaş Sanatlarını öğrenmeleri için izin veriyoruz varsay. Japon Savaş Sanatlarını öğrenmeleri için izin veriyoruz varsay. Japon Savaş Sanatlarını öğrenmeleri için izin veriyoruz varsay. Yip Man-1 2008 info-icon
Find 3 guys to fight with me Benimle dövüşecek 3 adam bul Benimle dövüşecek üç kişi bul. Benimle dövüşecek üç kişi bul. Benimle dövüşecek üç kişi bul. Yip Man-1 2008 info-icon
Even if they lost, they would still get a bag of rice Hatta onlara kaybetseler bile birer torba pirinç verilecek. Yip Man-1 2008 info-icon
Yes Tamam Emredersiniz. Emredersiniz. Emredersiniz. Yip Man-1 2008 info-icon
Don't say I didn't help you guys Beyler size yardım etmediğimi söylemeyin. Size yardımcı olmadığımı söylemeyin arkadaşlar. Size yardımcı olmadığımı söylemeyin arkadaşlar. Size yardımcı olmadığımı söylemeyin arkadaşlar. Yip Man-1 2008 info-icon
I've arranged with General Sanpo to fight with the 3 of you Sizden 3 kişinin General Sanpo ile dövüşmesini ayarladım. General Sanpo için üçünüzle dövüş ayarladım. General Sanpo için üçünüzle dövüş ayarladım. General Sanpo için üçünüzle dövüş ayarladım. Yip Man-1 2008 info-icon
No matter win or lose, you'll still get a bag of rice Kazansanızda kaybetsenizde birer torba pirinç alacaksınız. Kazansanız da, kaybetseniz de birer torba pirinç alacaksınız. Kazansanız da, kaybetseniz de birer torba pirinç alacaksınız. Kazansanız da, kaybetseniz de birer torba pirinç alacaksınız. Yip Man-1 2008 info-icon
It's okay if there is no rice. Most important thing is, is to beat them up Pirinç olmasada sorun değil. Önemli olan onları dövmektir. Pirinç önemli değil. Önemli olan onları yenmemiz. Pirinç önemli değil. Önemli olan onları yenmemiz. Pirinç önemli değil. Önemli olan onları yenmemiz. Yip Man-1 2008 info-icon
Who will go first? Önce kim gidecek? Yip Man-2 2008 info-icon
I'll go! I'll go! Ben gideceğim! Ben gideceğim! Yip Man-2 2008 info-icon
Let go! Keep quiet! Haydi gidelim! Sesiz olun! Yip Man-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183056
  • 183057
  • 183058
  • 183059
  • 183060
  • 183061
  • 183062
  • 183063
  • 183064
  • 183065
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact