Search
English Turkish Sentence Translations Page 183066
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There are some things which one can't admit. | Bazı şeyler vardır ki kimseye anlatılmamalıdır. İnsanların söyleyemeyeceği şeyler vardır. İnsanların söyleyemeyeceği şeyler vardır. İnsanların söyleyemeyeceği şeyler vardır. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
If it's true then one won't be afraid to admit it. | Eğer o şey doğruysa korkmadan başkalarına anlatılabilir. Eğer o şey doğruysa itiraf söylemekten korkulmamalı. Eğer o şey doğruysa itiraf söylemekten korkulmamalı. Eğer o şey doğruysa itiraf söylemekten korkulmamalı. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
If one admits one would lose face. | Eğer anlatırsan o kişiyi küçük düşürürsün. Bazı şeyleri söylemek kişiyi küçük düşürebilir. Bazı şeyleri söylemek kişiyi küçük düşürebilir. Bazı şeyleri söylemek kişiyi küçük düşürebilir. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Crazy Lin, no need to be like this. | Çılgın Lin, buna ihtiyacımız yok! Çılgın Lin, buna gerek yok! Çılgın Lin, buna gerek yok! Çılgın Lin, buna gerek yok! | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Sir, it's a small matter. | Efendim, bu küçük bir mesele. Efendim, küçük bir mesele. Efendim, küçük bir mesele. Efendim, küçük bir mesele. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Sir, small matter. | Efendim, küçük bir mesele. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
whoever create trouble in my territory, not obeying the law. | Her kim topraklarımda bela çıkarırsa kanunları çiğnemiş sayılır... ...benim bölgemde kim sorun çıkarırsa, yasaya karşı gelirse... ...benim bölgemde kim sorun çıkarırsa, yasaya karşı gelirse... ...benim bölgemde kim sorun çıkarırsa, yasaya karşı gelirse... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I will arrest them. | ve onu tutuklarım. ...onu tutuklarım. ...onu tutuklarım. ...onu tutuklarım. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I didn't come here to create trouble It's someone who ruined my reputation. | Buraya bela çıkarmaya gelmedim. Buradaki birisi itibarımı zedeledi. Buraya sorun çıkarmaya gelmedim. Birisi itibarımı zedeledi. Buraya sorun çıkarmaya gelmedim. Birisi itibarımı zedeledi. Buraya sorun çıkarmaya gelmedim. Birisi itibarımı zedeledi. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am here for justice. | Burada adalet için varım. Adalet için geldim. Adalet için geldim. Adalet için geldim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
What justice? I am justice. | Ne adaleti? Adalet benim. Ne adaleti? Adalet benim! Ne adaleti? Adalet benim! Ne adaleti? Adalet benim! | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You bunch of loafers, fighting everyday. | Siz serseriler gibi hergün dövüşüyorsunuz. Bir yığın aylak, her gün dövüşürsünüz. Bir yığın aylak, her gün dövüşürsünüz. Bir yığın aylak, her gün dövüşürsünüz. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You also know, Inspector Lee, | Sende biliyorsun, Müfettiş Lee Siz de bilirsiniz ki Müfettiş Lee... Siz de bilirsiniz ki Müfettiş Lee... Siz de bilirsiniz ki Müfettiş Lee... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
we, practitioners of martial arts have lots of energy and sometimes may be loud in our speech. | Biz, dövüş sanatlarıyla uğraşan kişiler, çok fazla enerjiye sahibiz ve bazı zamanlar konuşmalarımız yüksek sesle olabilir. Biz, dövüş sanatlarıyla uğraşan kişiler, çok fazla enerjiye sahibiz... Biz, dövüş sanatlarıyla uğraşan kişiler, çok fazla enerjiye sahibiz... Biz, dövüş sanatlarıyla uğraşan kişiler, çok fazla enerjiye sahibiz... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
But being loud in our speech does not mean that we have no manners. | Fakat konuşmalarımız yüksek sesle olsada, bu medeni olmadığımız anlamına gelmez. Fakat konuşmalarımız yüksek sesle olsa da, bu medeni olmadığımız anlamına gelmez. Fakat konuşmalarımız yüksek sesle olsa da, bu medeni olmadığımız anlamına gelmez. Fakat konuşmalarımız yüksek sesle olsa da, bu medeni olmadığımız anlamına gelmez. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Technically, we are all cultured people. No need to draw your gun for any small matter. | Sonuçta hepsimiz kültürlü insanlarız. Herhangi küçük bir sorun için silahını çekmeye ihtiyacınız yok. Sonuçta hepsimiz kültürlü insanlarız. Sonuçta hepsimiz kültürlü insanlarız. Sonuçta hepsimiz kültürlü insanlarız. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Give me some face. | Bana inanın. Kusuruma bakmayın. Kusuruma bakmayın. Kusuruma bakmayın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Crazy Lin, take care of Insp. Lee. All on me. | Çılgın Lin, Müfettiş Lee'yi ağırlayın. Benim konuğumdur. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Good. | Tamam Tabii ki. Tabii ki. Tabii ki. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Insp. Lee, this way please. | Müfettiş Lee, buradan lütfen Müfettiş Lee, buradan lütfen. Müfettiş Lee, buradan lütfen. Müfettiş Lee, buradan lütfen. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
What are you looking at? Quick scram. | Neye bakıyorsunuz? Çabuk dağılın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Don't look! All disperse. | Bakmayın! Herkes dağılsın. Seyredecek bir şey yok! Herkes dağılsın. Seyredecek bir şey yok! Herkes dağılsın. Seyredecek bir şey yok! Herkes dağılsın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Insp. Lee, please. | Müfettiş Lee, Lütfen Müfettiş Lee, buyrun lütfen. Müfettiş Lee, buyrun lütfen. Müfettiş Lee, buyrun lütfen. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am really not suitable to do business. | İş yapmaya gerçekten uygun değilim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Take it and open the factory. When you have profit then you can pay me. | Bunu al ve fabrikayı aç. Kazanmaya başladığında bana ödersin. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I won't be able to repay you so quickly. | Hemen ödeyemeyebilirim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Take your time to pay. | Paran olduğu zaman ödersin. Acele etme. Acele etme. Acele etme. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Do me one more favor. Accept my son as your student. | Benim için bir iyilik daha yap. Oğlumu öğrencin olarak kabul et. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
There are so many Masters in Dojo Street just ask any of them will do. | Dojo sokağında pek çok usta var, onlara sorarsan herhangi birisi kabul edecektir. Okullar Sokağı'nda pek çok usta var, onlara sorarsan... Okullar Sokağı'nda pek çok usta var, onlara sorarsan... Okullar Sokağı'nda pek çok usta var, onlara sorarsan... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Those masters are not as good as you. | O ustalar senin kadar iyi değiller. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
About the same. | Hemen hemen benim gibilerdir. Aynı sayılırız. Aynı sayılırız. Aynı sayılırız. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Don't worry about him. Once his money is depleted, he'll come back. | Onu düşünme. Parası tükendiğinde, geri dönecektir. Onu merak etmeyin. Parası bittiğinde... Onu merak etmeyin. Parası bittiğinde... Onu merak etmeyin. Parası bittiğinde... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Let's try. | Haydi çalışalım. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You go and have a look first. | Git ve onları izle. Git ve önce onları izle. Git ve önce onları izle. Git ve önce onları izle. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Ah June, your drawings are so beautiful. | Ah June, çizimlerin çok güzel. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Let's see what moves you've learn this time. | Bu kez hangi hareketi öğrendiğini göster bakalım. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
when attacking there is defense and in defense there is attack. | saldırılara karşı savunma ve savunma sırasında saldırı tekniği. ...atak sırasında savunma yapıyor ve savunma sırasında atak yapıyor. ...atak sırasında savunma yapıyor ve savunma sırasında atak yapıyor. ...atak sırasında savunma yapıyor ve savunma sırasında atak yapıyor. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
The words you say are all the same. | Söylediğiniz kelimelerin hepsi aynı. Söylediğinizin ikisi de aynı. Söylediğinizin ikisi de aynı. Söylediğinizin ikisi de aynı. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You won't understand, kid. Go further away. | Sen beni anlayamazsın, çocuk. Uzaklaş buradan. Sen anlamazsın. Öteye git. Sen anlamazsın. Öteye git. Sen anlamazsın. Öteye git. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
This move is to attack the middle section. Very deadly. | Bu hareket orta bölgeye saldırmak içindir. Çok öldürücüdür. Bu hareket orta bölge saldırısı. Çok ölümcül. Bu hareket orta bölge saldırısı. Çok ölümcül. Bu hareket orta bölge saldırısı. Çok ölümcül. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Don't just know how to say the words. Most important is to get a hit. | Don't just know how to say the words Sadece kelimeleri nasıl kullanacağını bilmiyorsun. En önemli şey nasıl vuracağındır. Sadece adını doğru söylemeye uğraşma. Kullanabilmek daha önemli. Sadece adını doğru söylemeye uğraşma. Kullanabilmek daha önemli. Sadece adını doğru söylemeye uğraşma. Kullanabilmek daha önemli. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Mother, I've finished drawing. | Anne, resmi bitirdim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
It's so good. Let Daddy have a look. | Çok güzel. Haydi babana da göster. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Use attack as defense. Continued defense is attack. | Saldırıyı savunma olarak kullanmak. Sürekli savunma saldırıdır. Saldırıyı savunma olarak kullan. Devam eden savunma saldırıdır. Saldırıyı savunma olarak kullan. Devam eden savunma saldırıdır. Saldırıyı savunma olarak kullan. Devam eden savunma saldırıdır. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
That's what I do. What I did earlier on is constant defense. | Benim yaptığımda bu. Önceleri yaptığım sürekli savunmadır. Benim yaptığım da bu. Daha önce yaptığım sürekli savunmaydı. Benim yaptığım da bu. Daha önce yaptığım sürekli savunmaydı. Benim yaptığım da bu. Daha önce yaptığım sürekli savunmaydı. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Daddy, have a look. | Baba, bak. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Don't understand. | Anlamadın. Anlamadın mı? Anlamadın mı? Anlamadın mı? | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Daddy won't look. | Babam bakmadı. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You've already lost. What? | Şimdiden kaybettin. Ne? Kaybettin bile. Ne? Kaybettin bile. Ne? Kaybettin bile. Ne? | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
This is called constant defense with attack. | Bu saldırıyla savunma olarak adlandırılır. Buna saldırarak devamlı savunma denir. Buna saldırarak devamlı savunma denir. Buna saldırarak devamlı savunma denir. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Master Ip, one more time. I didn't see clearly. | Usta Ip, bir kez daha. Tam olarak göremedim. Ip usta, bir kez daha. Tam olarak göremedim. Ip usta, bir kez daha. Tam olarak göremedim. Ip usta, bir kez daha. Tam olarak göremedim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Come here everyday and fight, fight, fight! Really frustrating! | Hergün buraya geliyorsunuz ve dövüş, dövüş, dövüş! Gerçekten sinir bozucu! Her gün buraya geliyorsunuz ve dövüş, dövüş, dövüş! Her gün buraya geliyorsunuz ve dövüş, dövüş, dövüş! Her gün buraya geliyorsunuz ve dövüş, dövüş, dövüş! | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Sister in law, I am sorry. | Yenge, üzgünüm. Yenge, özür dilerim. Yenge, özür dilerim. Yenge, özür dilerim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Sister in law, I am leaving. | Yenge, gidiyorum. Hoşçakalın yenge. Hoşçakalın yenge. Hoşçakalın yenge. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am not saying you. | Az öncekileri size söylemedim. Size söylemedim. Size söylemedim. Size söylemedim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
No, there are lots of things to do in the factory. | Hayır, fabrikada yapılması gereken çok şey var. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Ah. Yeow. | Ah Yeow Ah Yeow. Ah Yeow. Ah Yeow. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Uncle Man, we are leaving. | Man Amca, biz gidiyoruz. Man Amca, hoşçakalın. Man Amca, hoşçakalın. Man Amca, hoşçakalın. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Okay, come again the next time. | Tamam, diğer sefere yine gel. Tamam, yine gel. Tamam, yine gel. Tamam, yine gel. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
We're leaving. | Gidiyoruz. Hoşçakal. Hoşçakal. Hoşçakal. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
If you are not happy, you can tell me. No need to throw your temper. | Eğer mutlu değilsen, bana anlatabilirsin. Etrafa ateş püskürmeye gerek yok. Eğer mutlu değilsen, bana söyleyebilirsin. Bağırmana gerek yok. Eğer mutlu değilsen, bana söyleyebilirsin. Bağırmana gerek yok. Eğer mutlu değilsen, bana söyleyebilirsin. Bağırmana gerek yok. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Okay. I am asking you now to look at the son's drawings. | Tamam. Şimdi oğlunun resmine bakmanı istiyorum. Tamam. Şimdi oğlunun çizdiklerine bakmanı istiyorum. Tamam. Şimdi oğlunun çizdiklerine bakmanı istiyorum. Tamam. Şimdi oğlunun çizdiklerine bakmanı istiyorum. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Show more concern and don't stay with your friends all day. | Daha fazla ilgi göster ve tüm gün arkadaşlarınla birlikte olma. Daha fazla ilgi göster ve bütün günü arkadaşlarınla geçirme. Daha fazla ilgi göster ve bütün günü arkadaşlarınla geçirme. Daha fazla ilgi göster ve bütün günü arkadaşlarınla geçirme. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You guys came here to learn kung fu? Come in, let's talk. | Siz kung fu öğrenmeye mi geldiniz? İçeri gelin, konuşalım. Kung Fu öğrenmeye mi geldiniz? İçeri gelin, konuşalım. Kung Fu öğrenmeye mi geldiniz? İçeri gelin, konuşalım. Kung Fu öğrenmeye mi geldiniz? İçeri gelin, konuşalım. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am the dojo master. | Dojo ustası benim. Okulun sahibi benim. Okulun sahibi benim. Okulun sahibi benim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am Jin Shan Zhao. | Adım Jin Shan Zhao Adım Jin Shan Zhao. Adım Jin Shan Zhao. Adım Jin Shan Zhao. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I've long admired Fuoshan as the town of martial arts. | Uzun süredir dövüş sanatları kasabası Fuoshan'a hayranım. Güneye gelme sebebim... Dövüş sanatları kasabası Fuoshan'ın uzun süredir hayranıyım. Dövüş sanatları kasabası Fuoshan'ın uzun süredir hayranıyım. Dövüş sanatları kasabası Fuoshan'ın uzun süredir hayranıyım. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Correct. | Doğru Doğru. Doğru. Doğru. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
All of you stand one side. | Hepiniz bir tarafa yerleşin. Ustanızın bu şehirli ahmağa bir ders vermesini görün. Herkes bir kenarda dursun. Herkes bir kenarda dursun. Herkes bir kenarda dursun. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Look and learn. | Bak ve Öğren Bakın da öğrenin. Bakın da öğrenin. Bakın da öğrenin. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Sifu is not here. | Usta burada değil. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Wondered what happen to the weather in Fuoshan blowing cold and hot. | Fuoshan'ın havasına ne olduğunu merak ediyorum, Soğuk ve sıcak esiyor. Fuoshan'ın havasına ne oldu anlamadım. Bir soğuk, bir sıcak esiyor. Fuoshan'ın havasına ne oldu anlamadım. Bir soğuk, bir sıcak esiyor. Fuoshan'ın havasına ne oldu anlamadım. Bir soğuk, bir sıcak esiyor. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Let me. | İzin ver Bana ver. Bana ver. Bana ver. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Ah June is not talking to you. | Ah June seninle konuşmuyor. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
If you are free, do keep him company. | Eğer boş zamanın olursa, arkadaş kalmaya devam edebilirsiniz. İşin yoksa yanında kal. İşin yoksa yanında kal. İşin yoksa yanında kal. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Sister in law, I am not here to fight. Just have a few words and I'll leave. | Ynege, buraya dövüşmeye gelmedim. Sadece birşey söyleyeceğim ve gideceğim. Yenge, buraya dövüş için gelmedim. Sadece birşey söyleyeceğim ve gideceğim. Yenge, buraya dövüş için gelmedim. Sadece birşey söyleyeceğim ve gideceğim. Yenge, buraya dövüş için gelmedim. Sadece birşey söyleyeceğim ve gideceğim. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
There are a bunch of country bumpkins going around challenging all the dojos. | Etrafta dolaşıp dojo ustalarına meydan okuyan bir şehir çetesi var. Etrafta dolaşıp okul hocalarına meydan okuyan bir... Etrafta dolaşıp okul hocalarına meydan okuyan bir... Etrafta dolaşıp okul hocalarına meydan okuyan bir... | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Their kung fu is good Every dojos have lost. | Onların kung fuları çok iyi. Onlarla karşılaşan ustalar yenildi. Kung Fu'ları çok iyi. Bütün okullar yenildi. Kung Fu'ları çok iyi. Bütün okullar yenildi. Kung Fu'ları çok iyi. Bütün okullar yenildi. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
If you can, do go and have a look. | Eğer yapabiliyorsan, git ve bir gözat. Eğer yapabilirsen git ve bir gözat. Eğer yapabilirsen git ve bir gözat. Eğer yapabilirsen git ve bir gözat. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Sister in law, I am leaving now. | Yenge, şimdi gidiyorum. Hoşçakalın yenge. Hoşçakalın yenge. Hoşçakalın yenge. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Hang on, Master Liao. | Dayan, Usta Liao Dayan, Liao usta. Dayan, Liao usta. Dayan, Liao usta. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
We're all depending on you, Master Liao. | Hepimiz sana güveniyoruz, Usta Liao Hepimiz sana güveniyoruz, Liao usta. Hepimiz sana güveniyoruz, Liao usta. Hepimiz sana güveniyoruz, Liao usta. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
There is not one who can fight in Fuoshan. | Fuoshan'da döğüşebilen birisi yokmuş. Fuoshan'da dövüşebilen bir kişi bile yokmuş. Fuoshan'da dövüşebilen bir kişi bile yokmuş. Fuoshan'da dövüşebilen bir kişi bile yokmuş. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
but actually they are worms. | fakat gerçekten bunlar solucanmış. ...ama meğerse bunlar solucanmış. ...ama meğerse bunlar solucanmış. ...ama meğerse bunlar solucanmış. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
All weaklings, can't even stand one blow. | Tümü zayıftı, hatta üfürsen ayakta kalamazlar. Hepsi zayıf, bir yumruğa bile dayanamıyorlar. Hepsi zayıf, bir yumruğa bile dayanamıyorlar. Hepsi zayıf, bir yumruğa bile dayanamıyorlar. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Brothers, we didn't come here for nothing. | Kardeşler, buraya boşyere geldik. Kardeşler, buraya boşuna gelmedik. Kardeşler, buraya boşuna gelmedik. Kardeşler, buraya boşuna gelmedik. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
There is not one who can fight in Fuoshan. | Fuoshan'da dövüşebilen birisi yok. Fuoshan'da dövüşebilen kimse yok. Fuoshan'da dövüşebilen kimse yok. Fuoshan'da dövüşebilen kimse yok. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
This time we're going to get rich. | Bu kez zengin olacağız. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Brothers, we've got to keep working hard. | Kardeşler, çok sıkı çalıştık. Kardeşler, sıkı çalışmamız gerekiyor. Kardeşler, sıkı çalışmamız gerekiyor. Kardeşler, sıkı çalışmamız gerekiyor. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Open a martial art school in Fuoshan and let them know how good we are. | Fuoshan'da bir dövüş sanatları okulu açacağız ve onlara nasıl bu kadar iyi olduğumuzu göstereceğiz. Fuoshan'da bir dövüş sanatları okulu açacağız ve onlara ne kadar iyi olduğumuzu göstereceğiz. Fuoshan'da bir dövüş sanatları okulu açacağız ve onlara ne kadar iyi olduğumuzu göstereceğiz. Fuoshan'da bir dövüş sanatları okulu açacağız ve onlara ne kadar iyi olduğumuzu göstereceğiz. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
We got to be number one in Fuoshan. | Fuoshan'da bir numara olduk. Fuoshan'da bir numara olmak zorundayız. Fuoshan'da bir numara olmak zorundayız. Fuoshan'da bir numara olmak zorundayız. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
You, country bumpkins! Won a few masters and you think you are damn good. | Sen, şehir ahmağı! Birkaç ustayı yendin diye çok iyi olduğunu düşünüyorsun. Sizi köylü aptallar! Sizi köylü aptallar! Sizi köylü aptallar! | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Win the best, then we'll say. | En iyiyi yen, o zaman bizde kabul edeceğiz. En iyiyi yenin, o zaman anlarız. En iyiyi yenin, o zaman anlarız. En iyiyi yenin, o zaman anlarız. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Who is the best in Fuoshan? | Fuoshan'daki en iyi kim? Fuoshan'ın en iyisi kimmiş? Fuoshan'ın en iyisi kimmiş? Fuoshan'ın en iyisi kimmiş? | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Let's go. | Gidelim Gidelim! Gidelim! Gidelim! | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
See how we are going to win Ip Man. | Ip Man'i nasıl yeneceğimizi görün. Ip Man'ı nasıl yeneceğimizi görün. Ip Man'ı nasıl yeneceğimizi görün. Ip Man'ı nasıl yeneceğimizi görün. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
Daddy, there is a lot of people outside. | Baba, dışarda büyük bir kalabalık var. Baba, dışarda bir sürü adam var. Baba, dışarda bir sürü adam var. Baba, dışarda bir sürü adam var. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I am Jin Shan Zhao. I've heard that Fuoshan is the town of martial arts. | Benim adım Jin Shan Zhao. Duydum ki Fuoshan dövüş sanatları kasabasıdır. Benim adım Jin Shan Zhao. Benim adım Jin Shan Zhao. Benim adım Jin Shan Zhao. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
I know, Master Jin, I know. | Biliyorum, Usta Jin, biliyorum. Biliyorum, Jin usta, biliyorum. Biliyorum, Jin usta, biliyorum. Biliyorum, Jin usta, biliyorum. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |
We are opening a dojo in Fuoshan. We have to show our ability to them. | Fuoshan'da bir dojo açıyoruz. Buradaki insanlara yeteneklerimizi göstermemiz gerekiyordu. Fuoshan'da bir okul açıyoruz. Fuoshan'da bir okul açıyoruz. Fuoshan'da bir okul açıyoruz. | Yip Man-3 | 2008 | ![]() |