• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183063

English Turkish Film Name Film Year Details
No money Param yok Yip Man-2 2008 info-icon
Any money? Hiç mi paran yok? Yip Man-2 2008 info-icon
Beat you until you've got money Paranı çıkarana kadar seni döveceğim Yip Man-2 2008 info-icon
I didn't sell my goods. I don't have any money Eşyalarımı satın alamam. Hiç param yok. Yip Man-2 2008 info-icon
Uncle Man! Uncle Man! Man Amca! Man Amca! Yip Man-2 2008 info-icon
Come quick, save my father He's going to be beaten to death soon Çabuk gel, babamı kurtar. Babamı öldüresiye dövüyorlar. Yip Man-2 2008 info-icon
What is it, Kwong Yeow? Ne oldu, Kwong Yeow? Yip Man-2 2008 info-icon
I'll go and have a look. It's alright Gidip bir bakacağım. Herşey yolunda Yip Man-2 2008 info-icon
Let me tell you. I am very reasonable Ben çok makul biriyimdir. Yip Man-2 2008 info-icon
You don't have money now... Ok, I'll give you a little more time Şimdi paran yok... Tamam, sana biraz daha zaman veriyorum Yip Man-2 2008 info-icon
I'll keep the goods first Eşyalarına el koyuyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
Father, are you all right? Baba, iyi misin? Yip Man-2 2008 info-icon
I am ok. Go and help Uncle Foo İyiyim. git ve Foo Amcana yardım et. Yip Man-2 2008 info-icon
Is there anything I can help? Yardım edebileceğim birşey var mı? Yip Man-2 2008 info-icon
I've always thought that you practice kung fu is not practical Herzaman kung fu çalışmalarının yararsız olduğunu düşünmüştüm. Yip Man-2 2008 info-icon
Now I know it's quite useful Şimdi tamamen yararlı olduğunu biliyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
If I've known, I would have learn some from you for self defense Eğer bunu önceden bilseydim, Kendimi korumak için senden bir şeyler öğrenirdim. Yip Man-2 2008 info-icon
At least I can block a few punches En azından birkaç yumruğu durdurabilirdim. Yip Man-2 2008 info-icon
Uncle Man, why don't you stay and teach us some kung fu? Man Amca, niçin bizimle kalıp bize kung fu öğretmiyorsun? Yip Man-2 2008 info-icon
Then we can protect ourselves and not afraid of being bullied Böylece kendimizi koruyabiliriz ve zorbalardan korkmayız. Yip Man-2 2008 info-icon
Master Ip Usta Ip Yip Man-2 2008 info-icon
Your kung fu is so great. Please teach us Sizin kung funuz muhteşem. Lütfen bize öğretin Yip Man-2 2008 info-icon
Please, Master Ip. Please teach us Lütfen, Usta Ip. Lütfen bize öğretin Yip Man-2 2008 info-icon
Teach us, please Bize öğretin, lütfen Yip Man-2 2008 info-icon
Master Ip, please teach us Usta Ip, lütfen bize öğretin Yip Man-2 2008 info-icon
I am a businessman Ben bir işadamıyım. Yip Man-2 2008 info-icon
Besides business, I know nothing else İş dışında, başka hiçbir şey bilmiyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
I can't protect them but you can Onları koruyamam ama sen yapabilirsin. Yip Man-2 2008 info-icon
Before, when it was peaceful, you said you don't want to teach Önceleri, barış olduğu zamanlarda, öğretmek istemediğini söylerdin. Yip Man-2 2008 info-icon
Now, everything is so bad Don't you think you need to do something? Şimdi, herşey çok kötü Birşeyler yapman gerektiğini düşünmüyor musun? Yip Man-2 2008 info-icon
I charge a high fee for teaching kung fu Kung fu öğretmek için yüksek ücret talep ediyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
The fees for the students will be paid by you. You owe me another amount now! Öğrencilerin ücretlerini sen ödeyeceksin. Bana biraz daha borçlandın! Yip Man-2 2008 info-icon
Uncle Man, I want to be your first student Man Amca, senin ilk öğrencin olmak istiyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
Daddy, I want it a bit higher Baba, biraz daha yükseğe Yip Man-2 2008 info-icon
Want a bit higher? Ok Biraz daha yükselmekmi istiyorsun? Tamam Yip Man-2 2008 info-icon
Why didn't Ip Man come again? Neden Ip Man tekrar gelmedi? Yip Man-2 2008 info-icon
I.... I don't know Ben.... Bilmiyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
Find him here! Onu buraya getir! Yip Man-2 2008 info-icon
But I really don't know where he is Fakat ben nerede olduğunu bilmiyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
Fuoshan is not that big. How hard is it to find him? Fuoshan büyük bir yer değil. Onu bulmak ne kadar zor olabilir? Yip Man-2 2008 info-icon
Fuoshan is really quite big Fuoshan gerçekten büyük bir yerdir. Yip Man-2 2008 info-icon
I really don't know how to find him Gerçekten onu nasıl bulabileceğimi bilmiyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
You're.... Sen.... Yip Man-2 2008 info-icon
such a useless bum Enough! işe yaramaz bir serserisin. Yeter! Yip Man-2 2008 info-icon
Stone, scissor, cloth Taş, kağıt, makas Yip Man-2 2008 info-icon
You all gang up against me Hepiniz bana karşı birleştiniz Yip Man-2 2008 info-icon
Hide properly! Düzgün saklanın! Yip Man-2 2008 info-icon
10, 9, 8, 7 Ah June 10, 9, 8, 7 Ah June Yip Man-2 2008 info-icon
6, 5, 4 Quickly, go and hide over there 6, 5, 4 Hızlıca, git şuraya saklan Yip Man-2 2008 info-icon
3, 2, 1 3, 2, 1 Yip Man-2 2008 info-icon
Here I come! Who will I find first? Geliyorum! Önce kimi bulacağım? Yip Man-2 2008 info-icon
Sanpo wants you to go back and fight with him Sanpo geri dönmeni ve onunla dövüşmeni istiyor. Yip Man-2 2008 info-icon
Let' go Haydi gidelim Yip Man-2 2008 info-icon
Very pretty Çok hoş Yip Man-2 2008 info-icon
Let' go. It's not safe here Haydi gidelim. Burası güvenli değil Yip Man-2 2008 info-icon
Let' go, Wing Seng Haydi gidelim, Wing Seng Yip Man-2 2008 info-icon
Li Chian Li Chian Yip Man-2 2008 info-icon
You're....so useless! Sen....çok işe yaramazsın! Yip Man-2 2008 info-icon
How is it possible that Ip Man escape? Ip Man kaçışına nasıl izin verirsiniz? Yip Man-2 2008 info-icon
Even Colonel Chuodeng is unable to stop him Albay Chuodeng bile onu durduramadı. Yip Man-2 2008 info-icon
It is really beyond my capabilities. I am sorry Bu benim kapasitemi aşan bir durumdu. Üzgünüm Yip Man-2 2008 info-icon
Give the order down Emirlere uymadınız Yip Man-2 2008 info-icon
Dig Ip Man out Ip Man arayıp bulun Yip Man-2 2008 info-icon
Yes Başüstüne Yip Man-2 2008 info-icon
Sisters Kız kardeş Yip Man-2 2008 info-icon
Brother, eat first Kardeş, önce sen ye Yip Man-2 2008 info-icon
Master, how is he? Usta, o nasıl? Yip Man-2 2008 info-icon
It's alright. They are fine İyi. Onlar iyi Yip Man-2 2008 info-icon
Mrs. Ip Bayan Ip Yip Man-2 2008 info-icon
See if you can wear this? Eğer giymek isterseniz deneyin? Yip Man-2 2008 info-icon
How is it? Are you guys comfortable here? Burası nasıl? Oğlunuz rahat etti mi? Yip Man-2 2008 info-icon
It's okay Evet Yip Man-2 2008 info-icon
That's fine then. When it's time to eat, I'll call Herşey iyi o zaman. Yemek zamanı geldiğinde, sizi çağırırım. Yip Man-2 2008 info-icon
I am fine Ben iyiyim. Yip Man-2 2008 info-icon
I really don't know what to say Ne söyleyeceğimi bilemiyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
We have to leave Fuoshan as soon as possible Mümkün olduğunca hızlı Fuoshan'dan ayrılmalıyız. Yip Man-2 2008 info-icon
Qin Quan is finding a way out for us Qin Quan bizim için bir yol bulmaya çalışıyor. Yip Man-2 2008 info-icon
Actually, anywhere is fine with me Aslında, seninle heryer güzeldir. Yip Man-2 2008 info-icon
I have some friends in Hong Kong Hong Kong'da birkaç arkadaşım var. Yip Man-2 2008 info-icon
If there is any problems Eğer bir problem olmazsa Yip Man-2 2008 info-icon
What will happen to you? Sana ne olacak ki? Yip Man-2 2008 info-icon
You will be fine İyi olacaksın Yip Man-2 2008 info-icon
They are here again. Quick, run Onlar tekrar burada. Hızlıca kaçın Yip Man-2 2008 info-icon
Have you prepared the money? Parayı hazırladın mı? Yip Man-2 2008 info-icon
We won't give you the money Sana para vermeyeceğiz. Yip Man-2 2008 info-icon
I am not afraid of you. We are not easily bullied Senden korkmuyorum. Bizi korkutamazsın. Yip Man-2 2008 info-icon
Rascal! Haven't got beaten enough, right!? Hergele! Yeterince dayak yemedin, değil mi!? Yip Man-2 2008 info-icon
Fucking bitch! Whoever resist beat them up Aşağılık sürtük! Herkim karşı gelirse dövün. Yip Man-2 2008 info-icon
Don't fight anymore Artık dövüşmeyin. Yip Man-2 2008 info-icon
No wonder you guys dare to resist you've got somebody as your bodyguard Sizi direnmeye cesaretlendiren birisi olduğundan şüphem yoktu. Yip Man-2 2008 info-icon
I came to Fuoshan to open a dojo You people insult me Fuoshan'a bir dojo açmak için geldim. Siz beni hor gördünüz. Yip Man-2 2008 info-icon
Today, you interfere in my business Bugün, benim işime müdahale ettin. Yip Man-2 2008 info-icon
Fucking bitch! You want to force me until I have nowhere to go? Aşağılık sürtük! Gidecek yerim olmayana kadar beni zorlayacak mısın? Yip Man-2 2008 info-icon
No one forcing until you got no way out Seni çıkmaza sokmaya çalışan kimse yok. Yip Man-2 2008 info-icon
Ip Man, have you ever tried being hungry everyday? Ip Man, hiç aç kaldın mı? Yip Man-2 2008 info-icon
Nowadays, no one has a full meal Bugünlerde, hiç kimse tok değil. Yip Man-2 2008 info-icon
On the first day when I came to Fuoshan, I said Fuoshan'a geldiğim ilk gün... Yip Man-2 2008 info-icon
I never want to go hungry again Bir daha asla aç kalmayacağım dedim. Yip Man-2 2008 info-icon
I never want to suffer hunger again. Beat them up! Bir daha asla açlık acısı çekmeyeceğim. Saldırın! Yip Man-2 2008 info-icon
Sha Dan Yuan, what are you waiting for? Go! Sha Dan Yuan, neyi bekliyorsun? Saldır! Yip Man-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183058
  • 183059
  • 183060
  • 183061
  • 183062
  • 183063
  • 183064
  • 183065
  • 183066
  • 183067
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact