• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183310

English Turkish Film Name Film Year Details
You should've killed them at the wedding when you had the chance. Şansın varken onu düğünde öldürmeliydin Your Highness-1 2011 info-icon
Fabious is of no purpose to us. Fabious bizim amacımız değil Fabious bizim dengimiz değil Your Highness-1 2011 info-icon
His purpose is to destroy you and your evil ways. Onun amacı sizi ve yöntemlerinizi yok etmek Your Highness-1 2011 info-icon
Would you shut up, or I will love you less. Susabilir misin, yada benim sana sevgimi azaltmadan duramaz mısın. Your Highness-1 2011 info-icon
Are those fish fingers you're eating? Onlar fileto balık mı? Yemek mi yiyosun? Your Highness-1 2011 info-icon
No more questions! Now find them! Daha fazla soru yok, onları bul. Your Highness-1 2011 info-icon
Shit! Fabious, the horses! They're escaping. Kahretsin Fabious, Atlar Kaçıyorlar. Your Highness-1 2011 info-icon
Yes, it's a distraction to lead them off our trail. Evet. Ayak izleri onları oyalar. Your Highness-1 2011 info-icon
And what are we to do now? Walk all the way home? Ne yapacağız, eve kadar yürüyecek miyiz? Your Highness-1 2011 info-icon
Home? We're not going home. Eve mi? Eve gitmiyoruz. Your Highness-1 2011 info-icon
Just because the knights betrayed us Şövalyeler ihanet etti diye görevden vazgeçmeyeceğiz. Your Highness-1 2011 info-icon
Together we can still accomplish what needs to be done. Beraber olursak, yapılması gerekenler için yeterli oluruz. Your Highness-1 2011 info-icon
How? We're lost, I'm hungry. Nasıl? Kaybolduk, yiyeceğimiz yok, hiçbir şeyimiz yok Your Highness-1 2011 info-icon
This stump, it's putting my asshole to sleep. Bu izmarit beni uyutuyor. Bacağını g.tümümün üstüne koyup uyuda. Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous, your feet are bare. Put your boots on. Thadeous, Ayakların çıplak. Çizmelerini giy. Your Highness-1 2011 info-icon
They're filthy, I'm having them exfoliated. Onlar kirli, ben onlari soyulmus alıyorum. Onlar kirli, Temizlenmem gerekli. Your Highness-1 2011 info-icon
No time for exfoliation. Soymak için zaman yok. Temizlik için zaman yok. Your Highness-1 2011 info-icon
The compass points north. Pusula kuzeyi gösteriyor. Your Highness-1 2011 info-icon
We shall follow it still. Pusulaya göre hala gitmemiz gerekiyor. Your Highness-1 2011 info-icon
I will not give up till Belladonna is safe in mine arms. Belladonna kollarımda güvende olana kadar vazgeçmeyeceğim. Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, god. (SIMON SQUAWKING) Oh, Tanrım. Your Highness-1 2011 info-icon
Simon! Where have you been? Simon, nerelerdeydin? Your Highness-1 2011 info-icon
I left goddamn Steven back at camp. Steven'ı kampta unuttum. Your Highness-1 2011 info-icon
Who's Steven? Steven da kim? Your Highness-1 2011 info-icon
He's my loyal animal companion. Sadık hayvan dostum. Your Highness-1 2011 info-icon
And he means just as much to me as Simon means to you. Simon'ın senin için değerli olduğu kadar o da benim için değerli. Your Highness-1 2011 info-icon
But I guess I'll never see him again. İnşallah bir daha göremezsin onu. Your Highness-1 2011 info-icon
Very well. I understand that bond. Çok güzel. Anlıyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Let us return to camp, face the traitors and rescue Steven. O zaman kampa dönüp hainlerin işini bitirip Steven'ı kurtaralım. Your Highness-1 2011 info-icon
No, fuck it. It's over. S.ktir et, bitti gitti. Your Highness-1 2011 info-icon
But, perhaps, since my animal companion is no longer here, Benim hayvan dostum burada olmadığına göre seninkini de göndermeliyiz. Your Highness-1 2011 info-icon
No, that would serve no purpose, Brother. Hayır, bunun bir yararı olmaz kardeşim. Your Highness-1 2011 info-icon
That would be like me asking you to get rid of Courtney Bu benim Courtney'i gönderelim dememe benziyor, Your Highness-1 2011 info-icon
just because Julie is no longer with us. Julie burada olmadığı için. Your Highness-1 2011 info-icon
I will drown Courtney in the shallow fucking pond right now Eğer adil olacaksa Courtney'yi bataklıkta boğabilirim. Your Highness-1 2011 info-icon
I don't like that idea, sir. Bu fikri hiç sevmedim bayım. Your Highness-1 2011 info-icon
No, Simon can help us. Simon bize yardımcı olabilir. Your Highness-1 2011 info-icon
Simon, Simon Your Highness-1 2011 info-icon
you must take this message to father. İşte saf aşk diye buna derim. Bu mesajı babama vermelisin Bu mesajı babama vermelisin Your Highness-1 2011 info-icon
Tell him that the Knights Elite betrayed us Ona anlat; askerler bize ihanet ettiği için Your Highness-1 2011 info-icon
and he must send an army across the valley to Muldiss Darton Arkamızdan bize yardımcı olacak orduyu göndersin. Ve arkamızdan bize yardımcı olacak orduyu göndersin. Your Highness-1 2011 info-icon
and help us retrieve the Blade of Unicorn. Ve tek boynuzlu atın kılıcını ele geçirebilmek için Your Highness-1 2011 info-icon
Hurry, Simon! Simon acele et! Your Highness-1 2011 info-icon
Fly to Mourne and deliver these desperate words. Uç ve mesajı babama ilet! Your Highness-1 2011 info-icon
Come on, Manious, you've been sniffing dirt all morning. Hadi, sabahtan beri etrafı kokluyorsunuz! Your Highness-1 2011 info-icon
We would not be in this position, Julie, Böyle davranma Julie. Your Highness-1 2011 info-icon
if you wouldn't have gotten caught communicating with Leezar. İstersen Leezar'la ben görüşebilirim! Your Highness-1 2011 info-icon
And if you ladies were proper assassins, Eğer sizler gerçek asker olabilseydiniz, Your Highness-1 2011 info-icon
you'd have cut them down back there as the Dark Lord commanded. Ustanın emrettiği gibi. Şuan çoktan ölmüş olurlardı. Your Highness-1 2011 info-icon
Manious, what do you see? Manious, Ne görüyorsun? Your Highness-1 2011 info-icon
They stepped towards the sun here. Güneşin doğuşuyla birlikte buradan geçmişler. Your Highness-1 2011 info-icon
This blade of grass, one of them pissed on it. Biri buraya işemiş. Your Highness-1 2011 info-icon
And then they moved, very quickly, mind, towards... Ve sonra hızlı bir şekilde gitmişler. Your Highness-1 2011 info-icon
There! Şu yöne! Your Highness-1 2011 info-icon
JULIE: That's Marteetee's land. İyiler mi kötüler mi? Kötü! Orası Marteetee'nin toprakları! Orası Marteetee'nin toprakları! Your Highness-1 2011 info-icon
JULIE: Our mission may be completed sooner than I expected. Görevimiz beklediğimizden kısa sürebilir. Your Highness-1 2011 info-icon
If I may be so bold, Your Highness, Cesaretimi bağışlayın ekselansları, O elinizde tuttuğunuz şey de nedir? Your Highness-1 2011 info-icon
It's a gift from Belladonna. Belladonna'nın hediyesi, Your Highness-1 2011 info-icon
A symbol of her virgin purity. Bekaretinin simgesi. Your Highness-1 2011 info-icon
I hold it and savor it. Onu elimde tutarak hizmet etmiş oluyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
You do that instead of have sex with her? Onu elinde tutacağına sevişseydin ya onla. Elinde tutacağına sevişseydin ya onla. Your Highness-1 2011 info-icon
Belladonna is unlike any maiden in the kingdom. Belladonna krallıktaki diğer kadınlar gibi değil. Your Highness-1 2011 info-icon
She behaves without judgment, Hep adil davranır, Your Highness-1 2011 info-icon
defies expectation. Beklentisi yoktur. Your Highness-1 2011 info-icon
When I first heard her voice Sesini ilk duyduğumda, Your Highness-1 2011 info-icon
a tear came to my eye, Gözümden yaş geldi. Your Highness-1 2011 info-icon
and that tear turned to ice, O yaş dondu Your Highness-1 2011 info-icon
and I kept that frozen tear Ve ben de onu sakladım. Your Highness-1 2011 info-icon
far from my heart that burns with passion. Büyük bir tutkuyla yanan yüreğimden... Your Highness-1 2011 info-icon
If she had a wound, Yarası olsa, Your Highness-1 2011 info-icon
I would kiss it. Öperdim. Your Highness-1 2011 info-icon
If she had a splinter, Bir yerine kıymık batsa, Your Highness-1 2011 info-icon
I would pull it from her flesh with mine lips. Dudaklarımla çeker çıkarırdım. Dudaklarımla çeker alırdım. Your Highness-1 2011 info-icon
Just say we are too late and Leezar has had his way with her, Diyelim ki geç kaldık ve Leezar kız üzerinde kendi yöntemlerini uyguladı. Your Highness-1 2011 info-icon
would you still be able to be with her? Hala onunla olabilecek misin? Your Highness-1 2011 info-icon
But just say that we were moments late, Diyelim ki geç kaldık Your Highness-1 2011 info-icon
and he was able to get her cookies. Ve o da kızın kurabiyelerini yedi, ne yapardın? Your Highness-1 2011 info-icon
Yes, I know, but what if he butt fucked her? Would you still like her? Biliyorum. Peki eğer ona sahip olsaydı? Hala sever miydin? Your Highness-1 2011 info-icon
Do I have to write you a poem? Şiir yazar mıydın? Your Highness-1 2011 info-icon
There's never been a love so true as ours. Bütün bunlar aramızdaki aşkı bitirmeye yetmez. Your Highness-1 2011 info-icon
That's pure love. Saf sevgi. Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: No, that's pure love. Hayır şu saf aşk. Your Highness-1 2011 info-icon
There's a naked woman standing behind you. Arkanda çıplak bir kadın var. Your Highness-1 2011 info-icon
Is she looking at us? Bize mi bakıyor? Your Highness-1 2011 info-icon
Who is it? Is it him? Are you looking to him? Ona mı bakıyorsun? Bana mı? Your Highness-1 2011 info-icon
Is it Courtney? Is it to me? Courtney'e mi? Bana mı? Your Highness-1 2011 info-icon
It's Courtney. I think it's to me. Courtney'e. Bence bana. Your Highness-1 2011 info-icon
COURTNEY: I believe she is taking her trousers off. Sanırım üzerindekileri çıkarıyor. Your Highness-1 2011 info-icon
Right, I will return momentarily. Bekleyin, hemen dönerim. Your Highness-1 2011 info-icon
COURTNEY: No. Hayır! Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous, it might be a trap. Thadeous, tuzak olabilir! Your Highness-1 2011 info-icon
The only thing those tits will trap is my warm spray. Bu memeleri yakalayabilecek tek şey sıcak spreyimdir. Your Highness-1 2011 info-icon
Have fun rubbing your ribbon. Bilmecede olduğu gibi... Your Highness-1 2011 info-icon
Come back here, you. (GIGGLING) Gel buraya! Your Highness-1 2011 info-icon
I'm beginning to think he doesn't care about this quest. Görevi hiç umursamıyor. Your Highness-1 2011 info-icon
What could possibly make you think that, sir? Size bunu düşündüren nedir bayım? Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Oh, shit! Kahretsin! Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, shit! It's a trap. A booby trap. Kahretsin! Tuzakmış! Bir göğüs tuzağı Your Highness-1 2011 info-icon
It was a trap. (EXCLAIMS) Bir tuzak. Bir tuzaktı. Your Highness-1 2011 info-icon
White people, I knew it! Beyaz insanların böyle olduğunu biliyordum! Beyaz insanlar, böyle olduğunu biliyordum! Your Highness-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183305
  • 183306
  • 183307
  • 183308
  • 183309
  • 183310
  • 183311
  • 183312
  • 183313
  • 183314
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact