• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183313

English Turkish Film Name Film Year Details
Those are the rules, basically. Kurallar basit. Your Highness-1 2011 info-icon
I was just thinking about your penis O zaman penisinin de olağandışı olması gerekmez mi? Your Highness-1 2011 info-icon
It doesn't look unusual. Olağandışı değil. Your Highness-1 2011 info-icon
How do you know it's going to work? Peki çalışacağını nasıl biliyorsun? Your Highness-1 2011 info-icon
Because I've tested it. Really? Test ettim çünkü. Gerçekten mi? Your Highness-1 2011 info-icon
And if your vagina is anything like my hand Eğer vajinan elim gibiyse... Your Highness-1 2011 info-icon
there will be no problem. ...hiçbir problem olmaz. Your Highness-1 2011 info-icon
Fair warriors, arise. Savaşçılar, uyanın. Your Highness-1 2011 info-icon
Two days before the eclipse. Tutulmaya 2 gün kaldı. Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous, hand me the compass so I can check its shadow. Thadeous, Pusulayı ver de yolu bulayım. Your Highness-1 2011 info-icon
The compass. Pusulayı. Your Highness-1 2011 info-icon
Oh. Tabi. Your Highness-1 2011 info-icon
It was around my neck when I slept. Uyurken boynumdaydı. Your Highness-1 2011 info-icon
Where is it, Thadeous? Nerede peki Thadeous? Your Highness-1 2011 info-icon
I don't know. I just woke up. Bilmiyorum, yeni kalktım. Your Highness-1 2011 info-icon
Isabel seems to have gone. Isabel gitmiş görünüyor. Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Isabel! Isabel Your Highness-1 2011 info-icon
Isabel! Isabel Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous, Thadeous, Your Highness-1 2011 info-icon
you didn't by chance tell her Görevimiz hakkında ona birşeyler anlatmış olabilir misin? Your Highness-1 2011 info-icon
I may have dropped Belki... Belki Your Highness-1 2011 info-icon
a few minor details. ...birkaç ufak detay. Birkaç ufak detay. Your Highness-1 2011 info-icon
Did you tell Isabel Isabel'e mistik pusula hakkında birşey anlattın mı? Your Highness-1 2011 info-icon
Mmm. Hımm. Aaa. Your Highness-1 2011 info-icon
Gods! Tanrım Tanrım! Your Highness-1 2011 info-icon
She's run off with the compass. Pusulayla beraber gitmiş. Your Highness-1 2011 info-icon
We don't know that for sure. Oh, yeah? Henüz bilmiyoruz. Öyle mi? Your Highness-1 2011 info-icon
Where is it? Where is she? Nerede o? Nerede öyleyse? Your Highness-1 2011 info-icon
All right, well, it wasn't my fault. İyide Benim suçum değil. Your Highness-1 2011 info-icon
I was falling madly in love with her. Kıza deli gibi aşık oldum. Your Highness-1 2011 info-icon
I was bedazzled by her sweet bosom. Kızın güzel göğüsleri beni kör etti. Your Highness-1 2011 info-icon
You fool! Aptal Aptal! Your Highness-1 2011 info-icon
Without the compass, how do we find the Blade of Unicorn? Pusula olmadan tek boynuzlu at kılıcını nasıl bulacağız? Your Highness-1 2011 info-icon
And without that sword, how do we defeat Leezar? Ve kılıç olmadan Leezar'ı nasıl yeneceğiz? Your Highness-1 2011 info-icon
Maybe we can find some other way, with nets or something. Başka bir yol buluruz, Belki ağ veya onun gibi birşey kullanırız. Your Highness-1 2011 info-icon
Nets? Ağ mı? Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, that's a great plan. Bu harika bir plan Your Highness-1 2011 info-icon
And meanwhile, Belladonna's going to get raped and die! Çünkü Belladonna da bu şekilde ölür. Your Highness-1 2011 info-icon
We don't know for sure if she'll die. Bunu bilemeyiz. Your Highness-1 2011 info-icon
Is this a joke to you? Şaka mı bu? Your Highness-1 2011 info-icon
Look, I'm sorry, but I shouldn't even be here. Bak, Üzgünüm ama burada olmamalıydım bile. Your Highness-1 2011 info-icon
We've almost been killed multiple times. Kaç kez tehlike atlattık. Your Highness-1 2011 info-icon
I will probably die on this quest. Belki de bu görev yüzünden öleceğim. Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney definitely will. Courtney de muhtemelen ölecek. Your Highness-1 2011 info-icon
Fuck Courtney, and fuck you! Courtney'in a.ına koyiim. Senin de. Your Highness-1 2011 info-icon
Maybe they're right, everything they say about you. Belki de hakkında söyledikleri herşey doğrudur. Your Highness-1 2011 info-icon
They only say that stuff because of you, Senin yüzünden öyle düşünüyorlar. Your Highness-1 2011 info-icon
because you go out and have to pretend to be the best. Çünkü her konuda en iyisini sen yapıyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
And they look at me like I'm some sort of idiot. Ve bu yüzden de salak gibi görünüyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Everyone in the kingdom wants to suck your dick. Krallıktaki herkes seninle oral seks yapmak istiyor, Your Highness-1 2011 info-icon
No one wants to suck mine! benimle değil. Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, Thadeous, Oh, Thadeous, Your Highness-1 2011 info-icon
you have the potential to be such a noble warrior, Asil bir savaşçı olmak için yeterince potansiyelin var, Your Highness-1 2011 info-icon
but instead you just let yourself go, ama herşeyi oluruna bırakıyorsun Your Highness-1 2011 info-icon
and everyone around you. ve herkesin de etrafında olmasını istiyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
You have no idea what it's like to be me. Benim yerimde olmanın nasıl birşey olduğunu bilmiyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
Being your brother is a curse. Kardeşin olmak lanetli birşey. Your Highness-1 2011 info-icon
I'd rather be brothers with anyone else but you. Senin yerine herhangi birinin kardeşi olmak isterdim. Your Highness-1 2011 info-icon
You say nothing else for fear of what I might do. Bana olan korkundan bunları söylüyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
Nothing! Kıpırdama. Your Highness-1 2011 info-icon
Now get dressed and comb your hair. Giyin ve saçını düzelt. Your Highness-1 2011 info-icon
I'm going to Muldiss Darton. Mundlejudge'a gidiyoruz. Your Highness-1 2011 info-icon
Come on, Courtney. Hadi, Courtney. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Come on. Hadi ama. Your Highness-1 2011 info-icon
For better or worse, we're here. Muldiss Darton. Burda olmak her zaman daha iyidir. Mundlejudge'ta. Burda olmak her zaman daha iyidir. Mundlejudge. Your Highness-1 2011 info-icon
You and Courtney entertain yourselves. Sen ve Courtney Eğlenin kendi kendinize. Your Highness-1 2011 info-icon
I'm going off to find the sword alone. Ben yalnız kılıcı bulmaya gidicem. Your Highness-1 2011 info-icon
I can't afford to waste any more time. Daha fazla zaman harcayamam. Your Highness-1 2011 info-icon
Well, what are we to do? İyi, Ne yapıcaz? Your Highness-1 2011 info-icon
Do whatever it is you do, Thadeous. Ne istersen yap, Thadeous. Ne yaparsan yap, Thadeous. Your Highness-1 2011 info-icon
Well, obviously he's still upset. Belli ki hala üzgün Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, gods, Courtney. Oh, tanrım, Courtney. Your Highness-1 2011 info-icon
How my heart laments. benim gibi bir erkeğin kalbinin güzel bir kadın tarafından kırılması çok acı. Your Highness-1 2011 info-icon
And Fabious, throwing his goddamn tantrums Ve Fabious hiçbir zaman birinin duygularını önemsemedi. Your Highness-1 2011 info-icon
He really needs to consider... Gerçekten, yani demek istediğim... Your Highness-1 2011 info-icon
Sir, look over there. Bayım şuraya bakın. Your Highness-1 2011 info-icon
It's that thieving Isabel. Bu Isabel. Your Highness-1 2011 info-icon
My gods! The balls of this woman! Tanrım kızda hiç utanma yok. Tanrım! kızda hiç utanma yok. Your Highness-1 2011 info-icon
Do you think any of those men are her boyfriends? Oradakilerden biri erkek arkadaşı olabilir mi? Your Highness-1 2011 info-icon
COURTNEY: Possibly. Muhtemelen Your Highness-1 2011 info-icon
Who would ever want to be her boyfriend? Kim bir erkek arkadaşı olmasını ister ki? Your Highness-1 2011 info-icon
I'll tell you what we do. Ne yapıcağımızı anlatacağım. Ne yapıcağımızı anlatacam. Your Highness-1 2011 info-icon
We go over there, we get the compass back, Oraya gidip pusulayı alacağız, Your Highness-1 2011 info-icon
we give it to Fabious, Onu Fabious'a vereceğiz. Your Highness-1 2011 info-icon
we make him feel horrible Söylediklerinden dolayı onu pişman edeceğiz, Your Highness-1 2011 info-icon
and then you and I head for home. Ve sonra ikimiz eve döneceğiz. Your Highness-1 2011 info-icon
You believe it to be as easy as that, sir? Bu kadar kolay olacağına inanıyor musunuz bayım? Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney, she is a woman, and we are a man. Courtney, o bir kadın, bizse erkeğiz. Your Highness-1 2011 info-icon
How hard could this be? Ne kadar zor olabilir ki? Your Highness-1 2011 info-icon
It's my birthday today, you know. Bugün doğum günüm, Biliyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
Fuck that. S.ktir et S.ktir et! Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Boremont! Boremont! Your Highness-1 2011 info-icon
You dare to betray me twice? Bana ikinci kez mi ihanet edeceksiniz? Your Highness-1 2011 info-icon
No, it's the same betrayal as before. Hayır,Bu seferki önceki gibi olmayacak, Your Highness-1 2011 info-icon
It all just counts as one. bu yüzden ikinci sayılmaz. Your Highness-1 2011 info-icon
I suggest you surrender before my father's army gets here. Size tavsiyem babamın ordusu buraya gelmeden çekin gidin. Your Highness-1 2011 info-icon
After Simon's message, they should be arriving nigh on now. Simon'ın mesajı varmıştır ya da varmak üzeredir. Your Highness-1 2011 info-icon
About your tin pet. Arkadaşından bahsetmişken.. Your Highness-1 2011 info-icon
(MANIOUS LAUGHING) Simon. Simon. Your Highness-1 2011 info-icon
Best of luck with your quest. Görevinde başarılar. Your Highness-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183308
  • 183309
  • 183310
  • 183311
  • 183312
  • 183313
  • 183314
  • 183315
  • 183316
  • 183317
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact