• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183316

English Turkish Film Name Film Year Details
I shall kill you! Geberteceğim seni Geberteceğim seni! Your Highness-1 2011 info-icon
Julie, Julie, get me out of here. Julie, Julie, gitmeme yardım et. Your Highness-1 2011 info-icon
Leezar has a hold of your mind. Leezar aklının sahibi. Your Highness-1 2011 info-icon
He has allowed me to get even with you. O seninle gitmeme bile müsede etmez. Your Highness-1 2011 info-icon
For too long you and your family Çok uzun süredir sen ve ailen Your Highness-1 2011 info-icon
have treated me like an employee. bana işçiniz gibi davrandınız Your Highness-1 2011 info-icon
Yeah, you were my slave. Evet, sen benim kölemsin Your Highness-1 2011 info-icon
Yes, well not anymore. Artık değil Your Highness-1 2011 info-icon
Boremont, my comrade. Boremont, dostum. Your Highness-1 2011 info-icon
Please, get me out of here. Lütfen gitmeme yardım et. Your Highness-1 2011 info-icon
If Leezar wins tonight, the entire world will tumble into darkness. Eğer Leezar kazanırsa bu gece, bütün dünya karanlığa bürünecek. Your Highness-1 2011 info-icon
My heart has soured on this world long ago. Çoktandır böyle bir dünya için can atıyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Perhaps a regime change is just what it's needed. Tek gereken değişiklik. Your Highness-1 2011 info-icon
Boremont, you gave your hand for me. Now you're taking my heart. Boremont, Bana elini vereceğine kalbimi alıyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
We used to have fucking picnics together. Birlikte piknikler yapardık... Birlikte piknikler yapardık. Your Highness-1 2011 info-icon
Remember when we crossed swords and touched tips? Kıllıçlar çarpıştırırdık ve ipuçları bulurduk Hatırladın mı? Your Highness-1 2011 info-icon
Look at me, Boremont! Bana bak Boremont Your Highness-1 2011 info-icon
Anyway, so that you don't feel like Neyse.. Your Highness-1 2011 info-icon
you're missing out on any of the fun, Bu şenliği kaçırmak istemem Your Highness-1 2011 info-icon
let me introduce you to my friend, Timotay. Sana arkadaşım Timothy'yi takdim edeyim. Your Highness-1 2011 info-icon
As Leezar enters Belladonna, Leeza Belladonna'yla beraber olurken, Your Highness-1 2011 info-icon
he will lower you onto that spike, O da seninle ilgilenecek. Your Highness-1 2011 info-icon
thereby giving you a good poking as well. Sen de aynı zamanda onunla beraber olacaksın. Your Highness-1 2011 info-icon
Belladonna, I love you! Belladonna, seni seviyorum Your Highness-1 2011 info-icon
Well, seeing that I did the bulk of the work in the labyrinth, Labirentte yaptıklarımdan sonra, Your Highness-1 2011 info-icon
perhaps it's one of your turns to lead the way now. Şimdi başka birinin sırası olduğunu düşünüyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Step back, new friends. I'll lead the way. Geri çekilin dostlarım, size liderlik edecek en uygun kişi benim. Your Highness-1 2011 info-icon
Fantastic! Thank you again for coming. Fantastik Geldiğin için teşekkürler Your Highness-1 2011 info-icon
ALL: Oh! Ooo Oh! Your Highness-1 2011 info-icon
Wow, right out of the gate. Çok eğlenceli bir yol seçti Your Highness-1 2011 info-icon
We should proceed with a bit more caution. Ya da eğlenceli bir ölüm Your Highness-1 2011 info-icon
BELLADONNA: Let go of me! Bırak gideyim Your Highness-1 2011 info-icon
You foul witches! I hate you all. (MOTHERS LAUGHING) Seni acımasız büyücü. Hepinizden nefret ediyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Stop laughing. Durdurun şunu Your Highness-1 2011 info-icon
Silence! Sessizlik Your Highness-1 2011 info-icon
BELLADONNA: Let me go! Bırak gideyim Your Highness-1 2011 info-icon
I shall be unable to have sex with her with all that shrieking. Böyle karşı koyduğu takdirde... ...onunla beraber olamam. Your Highness-1 2011 info-icon
MOTHER 1: If it's obedience that you want, İstediğin gibi davranabilir, Your Highness-1 2011 info-icon
we will put her under a spell. Büyü yapabiliriz. Your Highness-1 2011 info-icon
MOTHER 2: She will surrender. Etrafını sardık. Your Highness-1 2011 info-icon
Let it begin. Hadi başla Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: The winch, Courtney. Vinç, Courtney. Your Highness-1 2011 info-icon
Brother! What are you doing here? Kardeşim, ne işin var burada? Your Highness-1 2011 info-icon
We came to rescue you. Seni kurtarmaya geldik. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: You did? Öyle mi? Your Highness-1 2011 info-icon
Yes! Are you surprised? Evet, şaşırdın mı? Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney, you're still alive! Isabel! Courtney, Hala hayattasın. Isabel Your Highness-1 2011 info-icon
All right. Great. Doğru. Harika. Your Highness-1 2011 info-icon
We haven't much time! Let's get weapons. Çok zamanımız yok. Gelin. Your Highness-1 2011 info-icon
Fabious, there's something else I should tell you. Fabious sana söylemem gereken birşey var. Your Highness-1 2011 info-icon
I would never let your true love come to harm. Gerçek aşkına zarar vermek istemem. Your Highness-1 2011 info-icon
I present you with the Blade of Unicorn. Sana tek boynuzlu atın kılıcını sunuyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Brother, it is beautiful. Kardeşim, Çok güzel. Your Highness-1 2011 info-icon
And Your Highness, please forgive my deception. Majesteleri lütfen ihanetimi bağışlayın. Your Highness-1 2011 info-icon
Our two quests now work as one. Görevlerimiz artık bir. Your Highness-1 2011 info-icon
We're in this together, sir. Beraberiz bayım. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Simon! Simon Simon! Your Highness-1 2011 info-icon
Now mine eyes have seen it all. Gördüğüme inanamıyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
'Tis only a truce. Courtney had him restored. Ateşkes ilan ettik. Your Highness-1 2011 info-icon
He manipulated me into friendship Arkadaşım olmak için.. Arkadaşım olmak için Your Highness-1 2011 info-icon
by tugging at my heartstrings. ..Kalbimi fethetti. Kalbimi fethetti. Your Highness-1 2011 info-icon
(CHITTERING) Doğru. Ne diyor? Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Right. Doğru. Your Highness-1 2011 info-icon
It seems the way is more treacherous than I thought. Benim için bu kadarı bile yeterli. Your Highness-1 2011 info-icon
I cannot ask you to come with me. Benimle gelmenizi isteyemem sizden. Your Highness-1 2011 info-icon
I know you do not expect much from me, Fabious. Benim çok fazla şey yapamayacağımı düşünmüştün Fabious, Your Highness-1 2011 info-icon
But I will stand with you on this night. Ama bu gece seninle beraberim. Your Highness-1 2011 info-icon
Is this the same brother that would not be my best man? Bu düğünümde sağdıcım olmayı kabul etmeyen adamla aynı kişi mi? Bu düğünümde şahidim olmayı kabul etmeyen adamla aynı kişi mi? Your Highness-1 2011 info-icon
I did not deserve to be your best man. O zaman sağdıcın olmayı haketmiyordum. O zaman şahidin olmayı haketmiyordum. Your Highness-1 2011 info-icon
You do now. Ama şimdi ediyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
We can finish this whenever you maidens are ready. Buna sizinle evlenecek kızlar hazır olduğunda karar veririz. Your Highness-1 2011 info-icon
BOTH: Ready! Hazırız. Your Highness-1 2011 info-icon
The time is nigh! Zamanı geldi Your Highness-1 2011 info-icon
The moons are about to align. Ay konumunu aldı Your Highness-1 2011 info-icon
Intruders! Davetsiz misafirler Your Highness-1 2011 info-icon
Prepare to be fist fucked by two brothers at once. İki kardeşin seni ilk kez yenmesine hazırlan. Your Highness-1 2011 info-icon
You're too late! The fuckening has begun. Geç kaldınız, birleşme başladı. Your Highness-1 2011 info-icon
Get him! Saldırın Your Highness-1 2011 info-icon
You shit! Öldürün. Your Highness-1 2011 info-icon
Kill them! Öldürün hepsini Öldürün hepsini! Your Highness-1 2011 info-icon
Why is she making these noises? Neden bu sesleri çıkarıyor? Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney! (YELLING) Courtney Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Boremont! Boremont Your Highness-1 2011 info-icon
Bastard! P.ç Your Highness-1 2011 info-icon
LEEZAR: I'm not stiffening! Sana sahibim. Your Highness-1 2011 info-icon
I'm just not attracted to you. Sadece seninle ilgileniyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
(IN DEMONIC VOICE) Fuck me! S.k beni Your Highness-1 2011 info-icon
BELLADONNA: Love me! Sev beni Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Adiós, motherfucker! Güle güle, or.spu çocuğu! Your Highness-1 2011 info-icon
Teamwork! Takım çalışması. Your Highness-1 2011 info-icon
God, I never wanted it to end like this, old friend. Tanrım, Böyle bitmesini istemezdim, eski dostum. Your Highness-1 2011 info-icon
Master Fabious. Usta Fabilious. Your Highness-1 2011 info-icon
I loved you! Sizi sevdim. Your Highness-1 2011 info-icon
I loved you, too, Boremont. Ben de seni sevdim, Boremont. Your Highness-1 2011 info-icon
As only a knight can love a knight. Sadece bir şövalyenin bir şövalyeyi sevdiği kadar Your Highness-1 2011 info-icon
I loved you Bir erkeğin başka bir erkeği sevmesi gibi seni seviyorum Your Highness-1 2011 info-icon
Jumping! Zıpla. Your Highness-1 2011 info-icon
Quick! We must hurry! Acele etmeliyiz. Your Highness-1 2011 info-icon
What? No, no, don't suck that! That's dead! Hayır, bırak onu, öldü o. Your Highness-1 2011 info-icon
Next time you want to smash a bloodline of knights, Bir dahaki sefere bütün kan bağını koparın, Your Highness-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183311
  • 183312
  • 183313
  • 183314
  • 183315
  • 183316
  • 183317
  • 183318
  • 183319
  • 183320
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact