• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183314

English Turkish Film Name Film Year Details
And you with yours. Size de. Your Highness-1 2011 info-icon
Not so fast, trickster. Bu kadar acele etme düzenbaz Your Highness-1 2011 info-icon
Hello, Thadeous. Merhaba, Thadeous. Your Highness-1 2011 info-icon
The time for pleasantries is through. Kibarlığı bırakma vakti. Your Highness-1 2011 info-icon
Do you feel that tiny prick in your back? Kıçında birşey hissettin mi? Your Highness-1 2011 info-icon
Is that your cock? (SCOFFS) Aletin mi? Your Highness-1 2011 info-icon
No, 'tis a knife, but I'll gladly penetrate you with it. Hayır, bıçak. Sana bunu seve seve saplayabilirim Your Highness-1 2011 info-icon
Now look over your shoulder. Yan tarafa bak. Your Highness-1 2011 info-icon
Other shoulder. Diğer tarafa. Your Highness-1 2011 info-icon
Frightening. Mmm hmm. Çok korktum. Tabi. Çok korktum. Aaa hım. Your Highness-1 2011 info-icon
We have you surrounded. An animal in a cage. Kafesteki bir hayvan gibisin. Your Highness-1 2011 info-icon
Now sit. Otur. Your Highness-1 2011 info-icon
So, who were those handsome men you were talking to? Konuştuğun o yakışıklı adamlar da kimdi? Your Highness-1 2011 info-icon
My contacts. Bağlantılarım. Your Highness-1 2011 info-icon
Mmm. By contacts do you mean Bağlantıdan kastın arada seni becerenler mi? Aaa. Bağlantıdan kastın arada seni becerenler mi? Your Highness-1 2011 info-icon
You know what I'm talking about. Çok iyi biliyorsun neden bahsettiğimi Your Highness-1 2011 info-icon
The compass. Hand it over now. Pusula. Hemen bana ver. Your Highness-1 2011 info-icon
You lied. It does nothing. Yalan söyledin Çalışmıyor. Your Highness-1 2011 info-icon
Maybe if you would've gone to the Wize Wizard like we did, Belki de bizim yaptığımız gibi Akıllı Büyücü'ye gitmiş olsaydın, Bizim yaptığımız gibi Akıllı Büyücü'ye gitmiş olsaydın, Your Highness-1 2011 info-icon
he could have explained to you that it only works in sunlight. ..sana pusulanın sadece güneş ışığında çalıştığını söylerdi. sana pusulanın sadece güneş ışığında çalıştığını söylerdi. Your Highness-1 2011 info-icon
Shit, I shouldn't have told you that. Hadi be, bunu sana söylememeliydim. Your Highness-1 2011 info-icon
Isn't the Wize Wizard a pervert? Akıllı Büyücü sizi aldatmış olamaz mı? Your Highness-1 2011 info-icon
Sadly, I think he molested my brother. Sanırım bu abimi çok kızdırırdı. Your Highness-1 2011 info-icon
That's unfortunate. Çok tahlisiz. Your Highness-1 2011 info-icon
Enough of your sympathy. The compass. Give it. Sempatik olmanı seviyorum ama bana pusulayı ver. Your Highness-1 2011 info-icon
I need it to destroy Leezar. Leezar'ı yok etmek için ihtiyacım var. Your Highness-1 2011 info-icon
Your quest is to kill Leezar? Görevin Leezar'ı yok etmek mi? Görevin Leezar' yok etmek mi? Your Highness-1 2011 info-icon
Yes. My family is the order of the Golden Knights. Evet. Ailemin yani Golden şövalyelerinin amacı.. Your Highness-1 2011 info-icon
We're sworn to obstruct the prophecy of the dragon eclipse. Kehanetteki o ejderhanın doğmamasını sağlamak. Your Highness-1 2011 info-icon
That's what the Golden Knights do? Golden Order şövalyeleri mi? Your Highness-1 2011 info-icon
It is my legacy to stop anyone Görevim ejderhayı doğurmaya çalışan herkesi mahvetmek. Your Highness-1 2011 info-icon
Yuck. Well, that's the same thing we're trying to do. Aynı amacın peşindeyiz. Your Highness-1 2011 info-icon
Why would you hinder us and steal the compass? Neden bizi kandırıp pusulayı çaldın? Your Highness-1 2011 info-icon
His mothers sent my brothers to their death. Kardeşlerimin intikamını almak için Your Highness-1 2011 info-icon
I must stop Leezar and I can't afford Lezaar'ı öldürmem lazım. Ve.. Your Highness-1 2011 info-icon
to let anyone get in my way. Yoluma kimsenin çıkmasına izin vermem. Your Highness-1 2011 info-icon
Least of all, a slob and his boy. Kabadayı ve sürtük olduğunu düşünüyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Guess what? I despise you. Ne, tahmin edeyim? Beni küçümsüyorsun. Neyi tahmin edeyim? Beni küçümsüyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
You're a bully and a whore. Sen bir kabadayı ve fahişesin. Your Highness-1 2011 info-icon
Now give me the compass now. Şimdi pusulayı ver bana. Your Highness-1 2011 info-icon
And if I don't? Neden vereyim? Your Highness-1 2011 info-icon
then things will get very nasty. İşler çirkinleşebilir. Your Highness-1 2011 info-icon
Shit! S.ktir S.ktir! Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, shit! S.ktir S.ktir! Your Highness-1 2011 info-icon
Oh! God! Courtney, fucking do something. Tanrım! Courtney, birşey yap. Your Highness-1 2011 info-icon
Your Highness! Ekselansları Ekselansları! Your Highness-1 2011 info-icon
Take that shit outside! Dışarda yapın kavganızı Dışarı çıkın! Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, sorry. Özür dilerim. Üzgünüm. Your Highness-1 2011 info-icon
Thank you for the hospitality, gentlemen. Konukseverliğiniz için teşekkürler, Baylar. Your Highness-1 2011 info-icon
That didn't really go as planned. Herşey plana uygun mu gidiyor? Your Highness-1 2011 info-icon
She's gone and now so is the compass. Kız pusulayı hala elinde bulunduruyor. Your Highness-1 2011 info-icon
She is, indeed, gone, sir. Evet kız sert çıktı. Your Highness-1 2011 info-icon
The compass, however, is right here. Ama pusula burada. Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney, my good man. (LAUGHING) Courtney, adamım. Your Highness-1 2011 info-icon
Before your father bought me, Babanız beni yanına almadan önce Your Highness-1 2011 info-icon
I was a sex slave for a band of gypsies in the north Çingenelerin seks kölesiydim. Your Highness-1 2011 info-icon
and they taught me a thing or two about sleight of hand. Ve bana da birkaç el çabukluğu öğrettiler. Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, you. Sen... Your Highness-1 2011 info-icon
Now you see me, now you don't. Gördünüz mü şimdi beni? Your Highness-1 2011 info-icon
Delicious. Harika. Lezzetli. Your Highness-1 2011 info-icon
I can't wait to see the look Bunu görünce Fabious'un o salak yüzünü görmek istiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
BOREMONT: Clear! Temiz Temiz! Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Fabious. Fabious. Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: I'll tell you what we do. Ne yapıcağımızı anlatıcağım. Your Highness-1 2011 info-icon
We will steal a steed and we will ride to the next town. Alabildiğimiz herşeyi alıp başka bir şehre gideceğiz. Your Highness-1 2011 info-icon
We become ghosts, start a brand new life, Ortadan kaybolup, Yeni bir hayata başlarız, Your Highness-1 2011 info-icon
one where you still serve me. And we're stable boys, Ve biz istikrarlı adamlarız, Ve çiftçilerin kahpe karılarını yatağa atarız. Beraber çiftçi olur geçiniriz. Your Highness-1 2011 info-icon
What about Fabious? Fabious ne olacak? Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, Fabious. Oh, Fabious. Your Highness-1 2011 info-icon
We'll remember him fondly. Onu sevgiyle hatırlarız O çiftçi olmaz. Your Highness-1 2011 info-icon
I really think we should try and rescue him. Bence onu gerçekten kurtarmayı denemeliyiz. Bence onu kurtarmayı denemeliyiz. Your Highness-1 2011 info-icon
But, how, Courtney? You are weak, and I am hungry. Nasıl, Courtney? Sen güçsüzsün ben de açım. Your Highness-1 2011 info-icon
You deceitful pricks. You stole the compass from me. Gerizekalılar. Pusulayı çaldınız benden. Your Highness-1 2011 info-icon
Who? I didn't. Courtney did. Ben değil, Courtney çaldı. Your Highness-1 2011 info-icon
Please have mercy on us, lady warrior. Lütfen merhamet edin büyük savaşçı. Your Highness-1 2011 info-icon
Fabious has been captured by Leezar and his men. Fabious Leezar tarafından yakalandı. Your Highness-1 2011 info-icon
He was captured? Yakalandı mı? Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Yes. Evet. Your Highness-1 2011 info-icon
We got into a huge swordfight Kılıçlarla büyük bir kavga oldu. Your Highness-1 2011 info-icon
and we were able to escape Biz kaçabildik Your Highness-1 2011 info-icon
and he was not. Ama o kaçamadı. Your Highness-1 2011 info-icon
I know how you're feeling inside. Nasıl hissettiğinizi biliyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
As if you cannot rest Ailene zarar verenleri yok etmeden rahat edemezsin. Your Highness-1 2011 info-icon
You want to skin them alive then wear their flesh as a cape Onları canlı yakalamak istersin.. Onları canlı yakalamak istersin. Your Highness-1 2011 info-icon
as you dance around their convulsing corpses. ..ve derilerini canlı canlı yüzüp etlerinin sağa sola saçılmasını izlemek istersiniz. Ve derilerini canlı canlı yüzüp etlerinin sağa sola saçılmasını izlemek istersiniz. Your Highness-1 2011 info-icon
Yes, of course. Olabilir tabii. Your Highness-1 2011 info-icon
That feeling is all too familiar. Bu duygular benim içimde kardeşlerimi kaybettiğimden beri duruyor.. Your Highness-1 2011 info-icon
We've had our differences, Farklıyız.. Your Highness-1 2011 info-icon
but if we work together, Ama eğer beraber hareket edersek Your Highness-1 2011 info-icon
we can save your brother, avenge my family, Siz kardeşinizi kuratarabilirsiniz.. Siz kardeşinizi kuratarabilirsiniz, Your Highness-1 2011 info-icon
and destroy Leezar once and for all. ..ben de öcümü alabilirim ve Lezaar'ı sonsuza kadar yok edebiliriz Ben de öcümü alabilirim ve Lezaar'ı sonsuza kadar yok edebiliriz Your Highness-1 2011 info-icon
This woman is mad. Bu kadın deli. Your Highness-1 2011 info-icon
I believe we found our labyrinth. Sanırım labirenti bulduk. Your Highness-1 2011 info-icon
Where? The compass has led us to a dead end. Nerede? Pusula bizi çıkmaz yere soktu. Your Highness-1 2011 info-icon
Shall we return home? Eve dönebilir miyiz? Your Highness-1 2011 info-icon
It appears as though there's something written here Burada Haylendworf savaşçılarının dilinde birşey yazıyor. Your Highness-1 2011 info-icon
I can't read it. Okuyamıyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Sir, you're well versed in the Highland Dwarf language, aren't you? Bayım siz Haylendworf dilini iyi bilirsiniz dimi? Your Highness-1 2011 info-icon
You read Dwarf, Thadeous? Okumayı biliyor musun? Thadeous? Your Highness-1 2011 info-icon
I have had encounters with those people, yes. Bu konuda biraz bilgim var, evet. Your Highness-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183309
  • 183310
  • 183311
  • 183312
  • 183313
  • 183314
  • 183315
  • 183316
  • 183317
  • 183318
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact