• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183356

English Turkish Film Name Film Year Details
When do I take this off? How long do you leave it on for? Bu şeyi nasıl açacağım? Ne kadar kalması gerekiyor? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Just leave it on for three minutes. Üç dakika kalsın. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Those fuckers are taking a shower together. Kancıklar birlikte duş alıyor! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
How repulsive. Çok itici! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Shit! Shit! Turn it off! Fuck! Siktir! Siktir! Kapat! Siktir! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
What was all that racket last night? Dün geceki gürültü neydi öyle? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nicky, I'm sorry if we disturbed you. Nicky, rahatsız ettiysek kusura bakma. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You know, this is my home too. Yani burası benim de evim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
All of a sudden some stranger starts staying over, I'm not even consulted. Birden bire, yabancının biri evde kalmaya başlıyor ama bana danışılmıyor bile. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
What's with you, kid? Just mind your own damn business. Ne sorunun var senin evlat? Kendi işine baksana sen! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
No, you mind your business. Hayır, sen kendi işine bak. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He's my son. Oğlum o benim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nicky, you're right. I should have informed you that Officer Westcott... Nicky, haklısın. Memur Westcott'ın geceyi burada geçireceğini... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...was gonna be spending the evening. I'm sorry. ...sana söylemem gerekirdi. Özür dilerim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I thought there were laws in the city against illicit cohabitation. Şehirde yasal olmayan yollarla birlikte yaşamaya karşı yasalar var sanıyordum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Or are they just another big policeman's joke? Yoksa o da müthiş polislerimizin bir şakası mı? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Kid, you're asking for trouble. Just don't. Evlat, bela arıyorsun bak, yapma. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Or what are you gonna do? Ne yaparsın peki? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Shoot me with your gun? Silahınla vurur musun? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
All right, all right. Lance. Okay, okay, okay. Sakin, sakin Lance. Tamam, tamam, tamam. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You just shut your mouth right now. Right now. Sen de kapa çeneni hemen. Derhal! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Thanks for breakfast. Ellerine sağlık. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You and I are gonna find a nice quiet parking lot and set this baby on fire. İkimiz güzel bir park yeri bulup bu yavruyu ateşe vereceğiz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I thought we were gonna wreck it. Use your head. Sadece çarpacağız sanıyordum. Az kafanı kullan. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
No sense getting killed for a girl. Bir kız için ölmenin manası yok. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sure you know what you're doing? Relax, kid. I read the book. Ne yaptığından emin misin? Sakin ol genç, kitabını okudum ben bunun. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Okay, pull over. Pull over. Tamam, kenara çek. Kenara çek. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
We have to pull over. Kenara çekmemiz lazım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Pull over now. Hemen kenara çek! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
We need to consider our actions and what the consequences will be. Eylemlerimizi ve doğuracağı sonuçları düşünmemiz gerekiyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Listen, asshole. Dinle beni gerzek. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You've been making all the decisions for 16 years. Look at where you are. 16 yıldır tüm kararları sen veriyorsun. Bak şu hâline! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm here to rescue you from yourself. Seni kendinden kurtarmak için buradayım ben. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Just be quiet and let me blow some shit up. Çıtını çıkarma ve bırak bir şeyler patlatayım! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Can I make one request since it's my life that we're talking about? Burada söz konusu olan benim hayatım olduğu için bir istekte bulunabilir miyim? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Can we keep it to the absolute minimum amount of destruction? Vereceğimiz zarar kesinlikle en düşük seviyede olabilir mi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yeah, perfect. Okay. Evet aynen! Tamam. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Absolute minimum. That's good. Kesinlikle en az! Çok güzel. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Let's get out of here! Kaçın hemen! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Luckily no major injuries were reported... Şans eseri hiçbir ciddi yaralanma olmazken... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...though several firefighters were hospitalized due to... ...birkaç itfaiyecinin hastaneye kaldırıldığı... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Hi, guys. How was dinner? Selam millet. Yemek nasıldı? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Keep your lips sewn, fucker. Kapa çeneni amına koyduğum! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You stole your mother's car and trailer and you set a $5 million fire? Annenin arabasıyla karavanını çalıyorsun. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I refuse to stand for such allegations. Bu iddiaların karşısında durmayı reddediyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nicky, they have a description of the arsonist. Nicky, eşkâlini belirtmişler. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Right here. "White teenage male, approximately 5'9". İşte burada! "Beyaz, genç bir erkek, yaklaşık 1.75 boyunda... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
135 pounds, dirty blond hair. ...60 kilo, koyu sarı saçlı." Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Last seen pulling a trailer with 'God's Perfect Asshole' painted on the side." En son bir yanında... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
God, my only son is going to prison. What am I gonna do? Tanrım, biricik evladım hapse girecek! Ne yapacağım şimdi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You know what? I'll tell you what. Biliyor musun, bak sana ne diyeceğim? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'll just say that Nick reported the car stolen before the fire. Gidip Nick'in yangından önce arabanın çalındığını bildirdiğini söylerim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
This way it'll get him off the hook. Okay? Böylece oğlanın başı beladan sıyrılır, olur mu? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
But I could take some serious, serious heat for this. Ama bunun için çok ama çok ciddi sıkıntıya girebilirim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, Lance, you are so wonderful. Lance, öyle harika birisin ki! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
What can I ever do to repay you? Telafi etmek için ne yapabilirim? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, but you know what? You know what, baby? Ama biliyor musun? Biliyor musun tatlım? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I don't think he should be here when the detectives come around. Bence dedektifler gelirse oğlun buralarda olmamalı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
So the best thing to do is to send him away for a while. Yani çocuğu bir süre buralardan uzak tutmak en iyisi olur. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Let him go make his father's life miserable for a change. Değişiklik olsun diye babasının hayatını mahvetsin o zaman! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
But I like it here. You're gone, buster. Ama burayı seviyorum! Buraya kadar zevzek! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Your son just burned down Berkeley. Come and get the brat. Oğlun Berkeley'in yarısını yakıp kül etti. Gel de al, şu arsızı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Estelle? Start packing your bags. Estelle? Toparlanmaya başla, beyefendi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Aren't you going to punish him? Onu cezalandırmayacak mısın? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'd say he deserves a good hiding. Bence iyi bir dayağı hak ediyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He's just too much for me anymore. Can you do it, hon? O, artık beni aşıyor. Sen yapabilir misin, hayatım? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yeah, I could help you out. Evet, sana yardımcı olabilirim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I stepped away for a few minutes. Birkaç dakikalığına dışarı çıktım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Francois volunteered to take the thrashing. Cezayı çekmeye Francois gönüllü oldu. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
A painful sacrifice for the woman I love. Sevdiğim kadın için acı veren bir fedakârlık. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You through, big man? Bitirdin mi, koca adam? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
So off we go to beautiful Ukiah... Güzel Ukiah'a gitmek üzere yola çıktık... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...where soon I'll be in the warm embrace... ...yakında, gelecekteki üstün yetenekli çocuklarımın... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...of the mother of my future gifted children. ...annesinin sıcak kollarında olacağım yer. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Hello? Sheeni, it's Nick. Alo? Sheeni, ben Nick. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Hi, darling. Where are you? Selam, canım. Neredesin? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm here. I'm in Ukiah. Buradayım. Ukiah'tayım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm living with my dad. My mother kicked me out. Babamla yaşıyorum. Annem beni evden attı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I stole my mother's car and burned down half of Berkeley. Annemin arabasını çaldım ve Berkeley'in yarısını yakıp kül ettim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She had no choice but to send me away. Beni yollamaktan başka bir seçeneği kalmadı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nicky, that's incredible. Well, I did it for you, Sheeni. Nicky, bu inanılmaz. Senin için yaptım, Sheeni. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I did it so that we could be together. Birlikte olabilelim diye yaptım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I bet you didn't think I had it in me, did you? Eminim bunu yapabileceğimi düşünmedin, değil mi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
That is so romantic, Nicky. I don't know what to say. Bu çok romantik, Nicky. Ne söyleyeceğimi bilemiyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It'll be just like we planned. Her şey planladığımız gibi olacak. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It'll be you and me and Albert, all together. Sen, ben ve Albert, bir arada olacağız. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Hello, Mr. Saunders. Is Sheeni available? Merhaba, Bay Saunders. Sheeni müsait mi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She most certainly is not. Kesinlikle değil. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
We know all about what you did in Berkeley, young man. Berkeley'de neler yaptığını biliyoruz, genç adam. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You are lucky I don't strangle you right here in Christ's eyes. Şanslısın, seni burada İsa'nın gözleri önünde boğazlamıyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You're the devil and that dog is a hell beast. Sen şeytansın ve o köpek de bir zebani. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You're lucky we don't call the police and have you arrested right now. Şu an polisi arayıp seni yakalattırmadığımız için şanslısın. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You're not gonna let me see Sheeni? Sheeni'yi görmeme izin vermeyecek misiniz? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sheeni's leaving. Sheeni evden ayrılıyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
We're sending her away. What? Onu gönderiyoruz. Ne? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
To boarding school, where she'll be safe. Güvende olacağı bir yatılı okula yolluyoruz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She's had a lot of bad influences here in Ukiah, you being the worst. Burada kötü etkilendiği birçok şey var, en kötüsü de sensin. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm in love with Sheeni. I can't live without her. Ama ben Sheeni'ye âşığım. Onsuz yaşayamam. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Live without her or die, we have no preference. Onsuz yaşa ya da öl, tercihimiz yok. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Stay out of our family's life. Ailemizin hayatından uzak dur. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183351
  • 183352
  • 183353
  • 183354
  • 183355
  • 183356
  • 183357
  • 183358
  • 183359
  • 183360
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact