Search
English Turkish Sentence Translations Page 183358
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Bernice Lynch, that's a very pretty name. | Bernice Lynch, ne güzel bir isim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I think that my friend Trent Preston might have mentioned you. | Sanırım arkadaşım Trent Preston senden bahsetmişti. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, Bernice Lynch. But he said that you were frumpy and unpresentable. | Evet, Bernice Lynch. Ama senin gösterişsiz ve eli yüzü düzgün olmadığını söylemişti. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Now that I've met you, I can see that Trent is a lying bastard. | Şimdi seninle tanıştım ve Trent'in yalancı bir piç olduğunu görüyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I shouldn't be his friend if he goes around calling you trashy looking. | Senin için adi görünümlü demeye devam ederse, onun arkadaşı olmamalıyım. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
What kind of person does that? | Nasıl bir insan böyle bir şey yapabilir? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
But, you know, he's been very sensitive and touchy... | Ama biliyorsun, steroid kullanmaya başladığından beri... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...ever since he started doing steroids. | ...çok hassas ve alıngan. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Trent does steroids? He does a lot of steroids. | Trent steroid mi kullanıyor? Bir sürü steroid kullanıyor. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
He says it's to ensure that he becomes the best windsurfer. | En iyi rüzgâr sörfçüsü olmasını garantiye almak için kullandığını söylüyor. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
He figures since he can't write poetry, he has to plagiarize... | Şiir yazamadığını fark ettiğinden beri başkasının eserlerini çalmak zorunda kalıyor. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
You mean all of his poetry is stolen? | Yani bütün o şiirleri çalıntı mı? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Of course. It's all classic Bobby Frost. Every word. | Tabii ki. Hepsi klasik Bobby Frost şiirleri. Kelimesi kelimesine. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Trent and Sheeni can go to hell. | Trent ve Sheeni cehenneme gidebilir. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Hey, it's a bit cold on the floor. | Yer biraz soğuk oldu. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Do you think maybe I could cuddle next to you? | Evet. Acaba yanına sokulabilir miyim? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
The whole night? | Bütün gece mi? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I guess that would be okay. | Evet, sanırım olur. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Or we could do more than just cuddle. | Veya sokulmaktan daha ileriye gidebiliriz. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I love it when you say my name. | Adımı söylemene bayılıyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you pull down these blankets... | Neden o yorganı indirip... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...and show me what you're hiding under there? | ...bana altında ne sakladığını göstermiyorsun? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Is that what you want me to do? | Yapmamı istediğin şey bu mu? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Say yes. That is exactly what I want you to do. | Evet de. Aynen bunu yapmanı istiyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
And then I wanna tickle your belly button... | Sonra da göbek deliğini gıdıklamak istiyorum... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...from the inside. | ...içerisinden. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Nick, you're being so bad. | Nick, çok fenasın. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Not half as bad as the nasty things I wanna do right now with my tongue. | Şu an dilimle yapmak istediğim edepsiz şeylerin yarısı kadar bile fena değilim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna wrap your legs around my head... | Bacaklarını kafama dolayacağım... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...and wear you like the crown that you are. | ...ve seni taçmışsın gibi takacağım. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
If that's okay with you. | Senin için mahsuru yoksa. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
My God, what's gotten into you tonight? | Tanrım, bu gece içine ne girdi senin böyle? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, but let's go with it. | Bilmiyorum, ama böyle devam edelim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Nick. You have to take Albert. | Nick! Albert'i almalısın. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
God, we were so close. Fuck. | Tanrım, çok yaklaşmıştık. Siktir. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
How was it, Vijay? | Nasıldı, Vijay? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
It was magnificent. | Muhteşemdi. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I fear it could be terribly addicting. | Korkarım çok fena bir şekilde bağımlısı olacağım. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
This night has ignited in me a lust of disturbing insatiability. | Bu gece, beni rahatsız edici bir doymazlık şehvetiyle ateşledi. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, congratulations. | Tebrik ederim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Fuck. Fuck. Fuck. | Siktir. Siktir. Siktir. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Ferguson, it's Nick. | Bay Ferguson, ben Nick. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Nick boy. How are you, son? | Nick. Nasılsın, evlat? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Not so good, Mr. Ferguson. | Pek iyi değilim, Bay Ferguson. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I'm attempting to smuggle a young illegal immigrant... | Hint yarımadasındaki siyasî baskıdan kaçan... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...who's fleeing political oppression on the subcontinent... | ...genç bir kaçak göçmeni ülkeye gizlice sokma girişiminde bulundum... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...but we've become stranded in our attempts... | ...ama girişimlerimizde çıkmaza düştük... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...and now we face not being able to get to the sanctuary at all. | ...ve şimdi de güvenli bir yere ulaşamama korkusuyla karşı karşıyayız. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Oh, dear, the poor lad. | Tanrım, zavallı delikanlı. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's breaking my heart. He's got the saddest look on his face. | Evet, içim parçalanıyor. Yüzünde çok kederli bir ifade var. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Those poor girls. | Zavallı kızlar. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
They'll likely notify their parents, perhaps even expel them. | Muhtemelen ailelerine haber verecekler, belki de okuldan atacaklar. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Expel them? | Okuldan mı atacaklar? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
They'll be expelled. | Okuldan atılacaklar. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Sheeni will have to come back to Ukiah. | Sheeni, Ukiah'a geri dönmek zorunda kalacak. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Bernice, you sweet angel of the lavatory. | Bernice, seni helânın tatlı meleği. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Ferguson. | Bay Ferguson. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
You boys must be freezing. | Donuyor olmalısınız. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
And this must be the little soldier. | Bu da küçük asker olmalı. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
What's happened to your clothes, son? | Kıyafetlerine ne oldu, evlat? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
INS took them. | Göç ve Vatandaşlık Servisi aldı. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Damn them. | Kahrolsunlar. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
When I was arriving by the customs, sir. It was so terrible. | Gümrüğe vardığımda, efendim. Çok kötüydü. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
They told me I was even lucky to keep my knickers. | Spor ayakkabılarım kaldığı için şanslı bile olduğumu söylediler. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Well, that nightmare is over. | Kâbus artık sona erdi. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
And why don't you have any clothes on, Nick? | Peki ya senin neden kıyafetlerin yok, Nick? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Solidarity. | Dayanışma için. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Thanks for getting us, Mr. Ferguson. | Bizi aldığınız için teşekkürler, Bay Ferguson. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
So this safe house is in Ukiah? | Bu güvenli yer Ukiah'ta mı? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
You're certain they'll take care of him? | Ona bakacaklarına emin misin? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah. They'll treat him as if he were their own. | Evet. Kendi çocuklarıymış gibi davranacaklar. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
After we dropped Vijay off, I asked Mr. Ferguson to spend the night. | Vijay'i bıraktıktan sonra, Bay Ferguson'a gece kalmasını rica ettim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
It would give Dad a chance to reciprocate... | Annemle havlu atmadan önce... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...for all the nights he spent on Mr. Ferguson's couch... | ...Bay Ferguson'ın kanepesinde geçirdiği gecelerin... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...before he and Mom finally tossed in the towel. | ...karşılığını ödemesi için babamın bir şansı olacak. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Ferguson agreed not to tell Dad about the refugee. | Bay Ferguson, babama mülteciden bahsetmemeyi kabul etti. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
He understands that sometimes you have to lie for a greater cause. | Bazen daha büyük amaçlar için yalan söylemen gerektiğinin farkında. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
You know what, you are a tight assed, critical, sexist drunk. | Biliyor musun, sen mızmız, kusur bulan, cinsiyet ayrımı yapan bir ayyaşsın. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Hey, honey, it doesn't bother me if you wanna sleep alone. | Tatlım, yalnız yatmak istiyorsan benim için sorun değil. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Well, does it bother you that you're a boring selfish lover? | Peki ya sıkıcı, bencil bir sevgili olman senin için bir sorun mu? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I ran into Mr. Ferguson downtown. Is it okay if he spends the night? | Şehir merkezinde Bay Ferguson'la karşılaştım. Geceyi burada geçirebilir mi? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
What the hell are you doing in your underwear? | İç çamaşırlarınızla ne halt ediyorsunuz siz? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Want a hit? | Bir fırt ister misin? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, do I know you? | Pardon, sizi tanıyor muyum? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I'm Paul. Sheeni's older brother. | Ben Paul. Sheeni'nin abisiyim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
How'd you know it was me, Paul? We've met. | Benim olduğumu nereden bildin, Paul? Tanışmıştık. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
No we haven't. | Hayır, tanışmadık. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
In a previous life. | Önceki hayatta. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Nice fire. | İyi yangın. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Did Sheeni tell you that was me? | Sheeni, benim olduğumu söyledi mi? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
She didn't have to. | Söylemesi gerekmedi. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Why? Was I an arsonist in a previous life? | Neden? Önceki hayatta kundakçı mıydım? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...but Sheeni was. | ...ama Sheeni kundakçıydı. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I spoke with Taggarty on the phone this morning. | Bu sabah Taggarty ile telefonda konuştum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
She requested I send a wallet sized photograph for her wall. | Duvarına asmak için benden cüzdan boyutunda fotoğraf istedi. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
So did they get expelled? No. | Atılmışlar mı? Hayır. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Taggarty was able to convince the matron it was innocent. | Taggarty, müdireyi masum bir şey olduğuna ikna etmiş. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Innocent? Are you kidding me? | Masum mu? Benimle kafa mı buluyorsun? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I could have cut the sexual intercourse in that room with a knife. | O odadaki cinsel ilişkiyi bir bıçakla kesebilirdim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Francois feels that a man can only take so much... | Francois, saygınlığı kendisini anlamsız ve adaletsiz... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |