Search
English Turkish Sentence Translations Page 183386
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Instead of a brain, a cash register. Instead of a heart, a bottom line. | Bir beyin yerine, kasa. Bir kalp yerine, bomboş bir çizgi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I just had a breakthrough. What is it? | Büyük bir atılım yaptım. Nedir? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
For the first time, when confronted with a horrible person... | Hayatımda ilk kez, korkunç bir insanla karşılaştığımda... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...I knew what I wanted to say, and I said it. | ...ne söyleyeceğimi biliyordum, ve söyledim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You have a gift for it. That's a perfect blend of poetry and meanness. | Yeteneklisin. Şiirsellikle alçaklığın mükemmel bir karışımı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Let me tell you about meanness. | Alçaklığın ne olduğunu söyleyeyim. Çünkü yasal alışkanlık yaratan ucuz kitaplar satacağız. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Don't misunderstand. I'm paying you a compliment. | Yanlış anlama. İItifat ediyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Is this a red rose? No, it's a crimson rose. | Kırmızı bir gül mü? Bir krimson gülü. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Something you read in a book. | Eminim bir kitapta okumuşsundur. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's funny to you, isn't it? Everything is a joke to you. | Senin için komik, değil mi? Her şey senin için bir şaka. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Please leave, I beg you. | Lütfen git, yalvarırım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
That hanky reminds me of the first day I met you. | O mendil seninle ilk tanıştığım günü hatırlattı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
First day you lied to me. | Bana ilk yalan söylediğin günü. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I didn't lie. You did too. | Yalan söylemedim. Söyledin. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You did too. | Söyledin. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I thought that Fox stuff was so charming. F O X. | Fox olayını çok tatlı bulmuştum. F O X. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I didn't lie about it. | O konuda yalan söylemedim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
"Just call me Joe." | "Bana Joe diyebilirsin." | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
As if you were a stupid 22 year old girl with no last name. | Neler olduğunu söyleyene dek, burada kalacağım. Soyadı olmayan 22 yaşındaki aptal kızlar gibi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
"Hi, I'm Kimberly." "Hi, I'm Janice." | "Merhaba, ben Kimberly." "Ben Janice." | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's like they're an entire generation of cocktail waitresses. | Hepsi kokteyl garsonu kuşağı gibi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I am not a cocktail waitress. That's not what I meant. | Kokteyl garsonu değilim. Onu demek istemedim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
What I said about Price Club, that's not what I meant. | Market fiyatları dediğimde, onu kast etmemiştim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You poor, sad multimillionaire. I feel so sorry for you. | Seni zavallı üzgün milyoner. Senin için üzülüyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I'll take a wild guess that's not him, either. | Tahmin edeyim, o da değil. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
So who is he, I wonder? | Peki kim acaba? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Certainly not the world's greatest expert... | Kesinlikle dünyanın en büyük... Hayır, Onu tanımıyorum bile. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...on Julius and Ethel Rosenberg. | ...Julius ve Rosenberg uzmanı değil. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
But somebody else entirely different. | Ama çok farklı biridir. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Will you be mean to him too? | Ona kötü mü davranacaksın? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
No, I will not. | Hayır, davranmayacağım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The man who is coming here is completely unlike you. | Buraya gelecek adam senden çok farklı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The man who is coming here is kind and funny. | Gelecek adam kibar ve neşeli. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He's got a wonderful sense of humor. | Çok iyi bir mizah duygusu var. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...he's not here. | ...burada değil. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
If he's not, he has a reason... | Bir nedeni vardır... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...because there is not a cruel or careless bone in his body. | ...çünkü bedeninde acımasız bir tane bile kemik yok. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I wouldn't expect you to understand. | Öyle birini anlamanı beklemezdim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You, with your theme park, homogenize the world mochaccinoland. | Senin gibi luna parkçı kitapçı ve mochaccino sahibi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You think you're a benefactor bringing books to the masses. | Kitlelere kitap ulaştırdığını düşünerek avunuyorsun. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
But no one will ever remember you. | Ama kimse seni anımsamayacak. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And maybe no one will remember me. | Belki beni de kimse anımsamayacak. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
But plenty of people remember my mother. | Ama pek çok insan annemi anımsıyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
They think she was fine. | Onun iyi biri olduğu. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
They think her store was something special. | Kitabevinin de özel bir yer olduğunu. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You are nothing but a suit. | Sense, yalnızca bir takım elbisesin. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
That's my cue. | Bu kadarı yetti. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
So then the agent asks for $600,000 and I said to her: | Ajan altı yüz bin dolar isteyince ben de şöyle dedim: | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
"If you think I'm even going to talk... | "Eğer siz böyle... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...about paying that kind of advance for an author... | ...bir avans ödeyeceğimi sanıyorsanız... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...whose last book is being used as trivets all over the world... | ...üstelik kitabı beş para etmez bir yazar için... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...you are completely crazy." | ...delirmiş olmalısınız." | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
She was insulting, and the only thing pleasant about her... | Aşağılayıcıydı ve tek hoş yanı... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...was the way her hair fell across her forehead. | ...alnına düşen saçlarıydı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Underneath that disagreeable exterior, she may be... | Bu çirkin görüntüsünün ardında, belki de... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
A real bitch! | Gerçek bir köpek! | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Let's not talk about it. I'm sure you have work to do. | Bu konuyu konuşmayalım. Eminim işlerin vardır. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Not really. | Gerçekte yok. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
This place is a well oiled machine, my friend. | Burası iyi yönetilen bir yer. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
So? What happened? | ...şimdi de elbiseme bulaştı. Al bakalım. Peki? Neler oldu? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He never came. He stood you up. | Gelmedi. Seni ekti. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I wouldn't characterize it that way. I think something happened. | Öyle denemez. Sanırım bir şey oldu. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Something unexpected that made it impossible for him to... | Korkunç bir şey oldu ve gelemedi... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
What if he showed up, took one look at me and left? | Ya gelip bana baktıktan sonra geri döndüyse? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Not possible. | Olamaz. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Maybe there was a subway accident. | Belki de metroda bir kaza oldu. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
A train got trapped underground with him inside. | Yeraltında bir tren kapana kısıIdı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And no phone. | Ve telefonu yoktu. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And you know how those express trains create suction. | Bu ekspres trenler vakuma neden olur. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He got sucked onto the tracks. | Raylara çekildi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The third rail. | Elektrikli raylar. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He's toast! | Kızardı! | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He was unable to make it. | Gelemedi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He stood you up? | Seni ekti mi? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Maybe he had a car accident. Those cab drivers are maniacs. | Belki bir kaza geçirdi. Taksi şoförleri manyak gibidir. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
They hit something and you slam into that plastic partition. | Bir şeye çarptıklarında, plastik bölmeye çarpıyorsun. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Or his elbows could be in splints, so he couldn't dial. | Dirsekleri askıda olabilir, telefon edemez. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Or he could be unconscious. | Ya da bayıIdı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
In a coma. | Komada. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Stuck in intensive care. | Yoğun bakımda. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
With a heart monitor beeping. | Kalp monitörüyle. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And like... | Tıpkı... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He was arrested near the caf�. | Cafe'den iki blok ötede yakalanmış. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Is there a picture? | Resim var mı? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He was in jail. | Hapisteydi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And there was a phone. | Telefonu vardı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He only got one call, so he called his lawyer. | Tek telefon hakkı olduğu için avukatını aradı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You are so lucky! | Çok şanslısın! | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You could be dead. | ÖImüş olabilirdin. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He couldn't be the Rooftop Killer! | Çatı katili olamaz! | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Remember when you thought Frank might be the Unabomber? | Frank'ın da üniversiteli Bombacı olduğunu düşünmedin mi? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
How long did you sit there alone? | Orda ne kadar yalnız oturdun? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Not long. Joe Fox came in. | Pek değil. Joe Fox geldi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I don't want to talk about it. Let's get to work. | Bunu konuşmak istemiyorum. Çalışalım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
There's got to be something to do. | Yapacak bir şeyler olmalı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Look at this. He looks kind of cute. | Şuna bak. Çok sevimli. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He was unavoidably detained. | Çok geç kaldı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Last night I went to meet you, and you weren 't there. | Dün gece buluşmaya gittim ve sen gelmedin. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I wish I knew why. I felt so foolish. | Keşke nedenini bilsem. Kendimi aptal gibi hissettim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
As I waited, someone else showed up. | Seni beklerken başkası geldi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |