• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183390

English Turkish Film Name Film Year Details
He's revolutionizing the place. Kitabevinde çığır açıyor. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You can't work in his department... Şunu derim: Onun yanında çalışmak için... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...unless you have a Ph.D. In Children's Literature. ...çocuk edebiyatı uzmanı olması gerek. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I love daisies. Papatyaları severim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
They're so friendly. Çok güzeller. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Don't you think daisies are the friendliest flower? Sence de papatyalar en dost çiçekler mi? You've Got Mail-2 1998 info-icon
When did you break up? Ne zaman ayrıIdınız? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Couple of weeks ago. Bir kaç hafta önce. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Everyone is breaking up. You. Me. Herkes ayrılıyor. Sen. Ben. You've Got Mail-2 1998 info-icon
This other person broke up with someone in an elevator. Tanıdığım biri, asansörde sevgilisinden ayrıImış. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Or after it, or just outside it, or... Ya da inince, ya da dışarıda, ya da... You've Got Mail-2 1998 info-icon
It got stuck. Asansörde kalmış. You've Got Mail-2 1998 info-icon
When I saw you at the coffee place, I was waiting for him. Seni Cafe'de gördüğümde onu bekliyordum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
And I was... Ve ben... You've Got Mail-2 1998 info-icon
Charming. Büyüleyiciydin. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I was not charming. Büyüleyici değildim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You looked charming. Tea? Büyüleyici görünüyordun. Çay? You've Got Mail-2 1998 info-icon
I was upset and horrible. Üzgün ve korkunçtum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Honey? Klarnet, Klarnet Bal? You've Got Mail-2 1998 info-icon
I was the horrible one. Ben korkunçtum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But I have no excuse. Ama mazeretim yok. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I see what you're saying. Anlıyorum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I am a horrible person... Ben korkunç birisiyim... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...therefore I have no choice but to be horrible. ...korkunç olmaktan başka seçeneğim de yok. You've Got Mail-2 1998 info-icon
That's what you're saying. But that's all right. Böyle diyorsun. Ama sorun değil. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I put you out of business, so... Seni işinden ettim... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...you're entitled to hate me. ...nefret etmekte haklısın. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I don't hate you. Nefret etmiyorum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But you'll never forgive me. Ama beni hiç bağışlamayacaksın. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Just like Elizabeth. Elizabeth gibi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Elizabeth Bennet in Pride and Prejudice. Gurur ve Önyargı 'daki Elizabeth Bennet. You've Got Mail-2 1998 info-icon
She was too proud. Çok gururluydu. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I thought you hated Pride and Prejudice. Gurur ve Önyargı 'dan nefret ettiğini sanıyordum You've Got Mail-2 1998 info-icon
Or was she too prejudiced... Yoksa o, önyargılı... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...and Mr. Darcy is too proud? ...ve Darcy da gururlu muydu? You've Got Mail-2 1998 info-icon
What is that supposed to mean? I'm so sick of that! Bu da ne demek? Bu tür sözlerden usandım! You've Got Mail-2 1998 info-icon
All that means is that it wasn't personal to you. Demek istediğim, senin için kişisel değildi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But it was personal to me. Ama benim için kişiseldi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
It's personal to a lot of people. Pek çok insan için öyle. You've Got Mail-2 1998 info-icon
What is so wrong with being personal anyway? Kişisel olmanın sakıncası ne? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Whatever else anything is, it ought to begin by being personal. Her şey kişisel olmakla başlar. You've Got Mail-2 1998 info-icon
My head is starting to get fuzzy. Kafam bulanmaya başladı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Why did you stop by again? I forget. Neden gelmiştin? Unuttum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I wanted to be your friend. Arkadaşın olmak istiyorum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I knew it wasn't possible. Bu gece Noel ağacımı süslerken, bunu düşünüyordum. İmkansız olduğunu biliyorum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Sometimes a guy just wants the impossible. Bazı erkekler imkansız olanı ister. You've Got Mail-2 1998 info-icon
What happened with that guy at the caf�? Cafe'deki adamla ne oldu? You've Got Mail-2 1998 info-icon
But you're crazy about him? Ama ona aşıksın? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Yes, I am. Evet, aşığım. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Why don't you run off with him? What are you waiting for? Neden onunla kaçmıyorsun? Ne bekliyorsun? You've Got Mail-2 1998 info-icon
I don't actually know him. Aslında onu tanımıyorum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I only know him through... Onu yalnızca... You've Got Mail-2 1998 info-icon
You won't believe this. İnanmayacaksın. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Through the Internet? İnternet'ten mi? You've Got Mail-2 1998 info-icon
"You've got mail." "Bir Postanız Var." You've Got Mail-2 1998 info-icon
Those are powerful words. Bunlar güçlü sözcükler. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I'm happy for him. Onun adına sevindim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Although... Oysa... You've Got Mail-2 1998 info-icon
Could I just make a suggestion? Bir öneride bulunabilir miyim? You've Got Mail-2 1998 info-icon
What? Ne? İşim tehlikede. You've Got Mail-2 1998 info-icon
...you should meet him. ...onunla karşılaşmalısın. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Wait, I take that back. Bekle, sözümü geri alıyorum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Why would you meet somebody you're crazy about? Neden çıIgınca aşık olduğu biriyle buluşsun? You've Got Mail-2 1998 info-icon
I hardly think I need to take advice from a person who... Senin gibi birinden böyle bir öğüde ihtiyacım yok... You've Got Mail-2 1998 info-icon
I can see I bring out the worst in you. FOX VE OĞULLARI KİTAPEVİ Kötü yanlarını ortaya çıkartıyorum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Let me help you to not say something... Sana bir şey söyleyeyim... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...you'll torture yourself about for years to come. ...yıIlar boyunca kendine işkence yapacaksın. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I hope you feel better soon. Umarım yakında iyileşirsin. You've Got Mail-2 1998 info-icon
It'd be a shame to miss New York in the spring. N. Y.'ta baharı kaybetmek çok yazık. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Thank you for the daisies. Papatyalar için sağol. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I've been thinking about this... İyice düşündüm... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... and I think we should meet. ...sanırım buluşmalıyız. You've Got Mail-2 1998 info-icon
We should meet. Buluşmalıyız. You've Got Mail-2 1998 info-icon
And we will meet. Buluşacağız. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But I'm in the middle of a project that needs... Ama öyle bir projenin ortasındayım ki... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... tweaking. ...ince ayar gerekli. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Some tweaking? İnce ayar mı? You've Got Mail-2 1998 info-icon
A project that needed... Öyle bir proje ki... You've Got Mail-2 1998 info-icon
..."tweaking." ..."ince ayar gerekli." You've Got Mail-2 1998 info-icon
That's what he said. T W E A K l N G? Öyle dedi. İNCE AYAR? You've Got Mail-2 1998 info-icon
That's a terrible thing to say. He couldn't be married. Korkunç bir şey. Evli olamaz. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Have you said, "Are you married?" Ona sordun mu: "Evli misin?" You've Got Mail-2 1998 info-icon
No, I'm not going to... Hayır, bunu yapmayacağım... You've Got Mail-2 1998 info-icon
I know this is a little late to be asking but... Sormak için geç, biliyorum ama... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... are you married? ...evli misin? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Am I married? Evli miyim? You've Got Mail-2 1998 info-icon
What kind of question is that? NasıI bir soru bu? You've Got Mail-2 1998 info-icon
How can you ask me that? Don 't you know me at all? Bana bunu nasıI sorarsın? Beni tanımıyor musun? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Wait, I get it. Dur, anladım. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Your friends are saying the reason we haven 't met is I'm married. Dostların evli olduğum için tanışamadığımızı söylüyor. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He didn't answer. Soruyu yanıtlamadı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Yes, he did. Yanıtladı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He did not. He did! Hayır. Yanıtladı! You've Got Mail-2 1998 info-icon
He did. He nailed me. Düşüncelerimi okudu. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He knew what I was after which is, by the way, exactly like him. Neyin peşimde olduğumu biliyordu. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He did not answer the question, did he? Soruyu yanıtlamadı, değil mi? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Maybe he's fat. Belki şişmandır. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He's fat. He's a fatty. Şişko. Şişkonun teki. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You don't care that he's so fat... Evinden vinçle çıkarılacak kadar... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...he has to be removed from his house by a crane. ...şişman da olsa, umurumda değil. You've Got Mail-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183385
  • 183386
  • 183387
  • 183388
  • 183389
  • 183390
  • 183391
  • 183392
  • 183393
  • 183394
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact