• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183383

English Turkish Film Name Film Year Details
$ 72.27. 72.27 dolar. You've Got Mail-1 1998 info-icon
This is a cash only line. Yalnızca nakit. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Cash only. Yalnızca nakit. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I just have a credit card. I'm sorry. Is that okay? Yalnızca kredi kartım var. Affedersiniz. Olur mu? You've Got Mail-1 1998 info-icon
No, it's not okay. Hayır, olmaz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
There's a sign. Burada yazıyor. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm sorry. I'm very sorry. Affedersiniz. Gerçekten. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm asking you to make an exception in this one case. Bir istisna yapın. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You have no cash? Nakitiniz yok mu? You've Got Mail-1 1998 info-icon
She has no cash. No, she has no cash. Nakiti yok. Hayır, nakiti yok. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Get on another line, lady. Başka sıraya geçin. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I have a dollar. That's all. 1dolarım var. Hepsi bu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I have a dollar. One dollar. 1 dolarım var. 1 dolar. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Is there anything you can do? Bir şey yapamaz mısınız? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Need some money? Para mı gerekiyor? You've Got Mail-1 1998 info-icon
I do not need any money. Thank you very much. Para gerekmiyor. Çok teşekkür ederim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Get in another line. Başka sıraya geçin. You've Got Mail-1 1998 info-icon
That is a great name. Rose. Çok güzel bir isim. Rose. You've Got Mail-1 1998 info-icon
This is Kathleen. I'm Joe... Bu Kathleen. Ben Joe... You've Got Mail-1 1998 info-icon
And I'm Henry. Ben de Henry. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Henry, how are you? Happy holidays. Henry, nasıIsınız? İyi bayramlar. You've Got Mail-1 1998 info-icon
This is a credit card machine. Bu bir kredi makinesi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's your turn to say "Happy Thanksgiving" back. Şimdi de siz söylemelisiniz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Happy Thanksgiving back. Mutlu şükran günü. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Orange you going to give us a break... Portakal bu kredi kartını... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...by zipping this credit card through the machine? ...makineden geçirirse, bize yardımcı olacak mısın? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Zip, zip. Zip, zip. You've Got Mail-1 1998 info-icon
That is a great name. Çok güzel bir isim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
So you're fine. İşte oldu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Fine. Oldul. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Happy Thanksgiving. Henry, happy Thanksgiving. Mutlu şükran günü. Henry, mutlu şükran günü. You've Got Mail-1 1998 info-icon
From the bottom of my heart. So sign already! Tüm kalbimle. Haydi imzala. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'd like to get home. You have my pen. Eve gitmek istiyorum. Kalemim sende! You've Got Mail-1 1998 info-icon
The sun will come out tomorrow Yarın güneş yine parıldayacak You've Got Mail-1 1998 info-icon
Bet your bottom dollar that Bundan emin olabilirsiniz You've Got Mail-1 1998 info-icon
Tomorrow there'll be sun Yarın güneş yine parıldayacak You've Got Mail-1 1998 info-icon
Just thinking about tomorrow Yalnızca yarını düşünün You've Got Mail-1 1998 info-icon
Clears away the cobwebs and the sorrow Bu hüznü ve acıyı unutturur You've Got Mail-1 1998 info-icon
Till there's none Onlar çekip gidene dek You've Got Mail-1 1998 info-icon
When I'm stuck with a day that's gray Eğer yalnızca hüzünlü bir günse You've Got Mail-1 1998 info-icon
And lonely Ve yalnız You've Got Mail-1 1998 info-icon
I just stick out my chin and grin Yılmam ve gülümserim ona You've Got Mail-1 1998 info-icon
And say: Şunu derim: Onun yanında çalışmak için... You've Got Mail-1 1998 info-icon
Oh, the sun will come out tomorrow Yarın güneş parıldayacak You've Got Mail-1 1998 info-icon
So you got to hang on till tomorrow Yarına kadar başının çaresine bak You've Got Mail-1 1998 info-icon
Come what may Ne olursa olsun You've Got Mail-1 1998 info-icon
Tomorrow, tomorrow Yarın, yarın You've Got Mail-1 1998 info-icon
I love you, tomorrow Seni seviyorum, yarın You've Got Mail-1 1998 info-icon
You're always a day Sen hep bir gün You've Got Mail-1 1998 info-icon
Away İleridesin You've Got Mail-1 1998 info-icon
Wonderful! Güzel! You've Got Mail-1 1998 info-icon
The violins Kemanlar You've Got Mail-1 1998 info-icon
Sing with joyful ring Sevinçle şarkı söylüyor You've Got Mail-1 1998 info-icon
The clarinet, the clarinet Klarnet, Klarnet Bal? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Goes doodly, doodly, doodly, doodly det Dudi, dudi, diyerek ses çıkartıyor You've Got Mail-1 1998 info-icon
The horn, the horn Korno, korno You've Got Mail-1 1998 info-icon
It sounds... Çalıyorlar... You've Got Mail-1 1998 info-icon
The horn sounds so forlorn Öylesine hüzünlüce çalıyorlar ki You've Got Mail-1 1998 info-icon
"It's coming on Christmas. They're cutting down trees. " "Noel yaklaşıyor. Yine ağaç kesiyorlar." You've Got Mail-1 1998 info-icon
Do you know that Joni Mitchell song? Joni Mitchell'in şarkısını biliyor musunuz? You've Got Mail-1 1998 info-icon
"I wish I had a river I could skate away on. " "Keşke üstünde kayabileceğim bir ırmak olsa." You've Got Mail-1 1998 info-icon
Such a sad song. And not really about Christmas. Çok hüzünlü bir şarkı. Üstelik Noel'le de ilgisi yok. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I was thinking about it tonight as I was decorating my tree. Bu gece Noel ağacımı süslerken, bunu düşünüyordum. İmkansız olduğunu biliyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Unwrapping ornaments made of Popsicle sticks... Süsleri çıkartıyorum... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... and missing my mother so much I almost couldn 't breathe. ...ve anneme olan özlemim, soluğumu kesti. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I always miss my mother at Christmas. Annemi her Noel özlerim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
But it is worse this year since I need some advice from her. Ama bu yıI daha da zor, çünkü onun öğütleri gerekli bana. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I need her to make me cocoa. Bana kakao yapmasını. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And tell me that everything going badly in my life will sort itself out. Ve kötü giden her şey düzelecek, diyecek. You've Got Mail-1 1998 info-icon
What kind of advice do you need? Can I help? Ne tür yardıma ihtiyacın var? Yardım edebilir miyim? You've Got Mail-1 1998 info-icon
I wish you could help. Keşke edebilsen. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I had a feeling you'd be online now. Şu anda hatta olacağını hissettim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I can give you advice. Yardım edebilirim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm great at advice. Bu konuda çok iyiyim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
If only you could help. Keşke yardım edebilsen. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Is it about love? Aşkla mı ilgili? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Please say no. Lütfen 'hayır' de. You've Got Mail-1 1998 info-icon
No. How cute is that? Hayır. Ne kadar tatlı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
My business is in trouble. İşim tehlikede. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm a brilliant businessman. Parlak bir iş adamıyım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's what I do best. En iyi yaptığım iş budur. You've Got Mail-1 1998 info-icon
What's your business? İşin ne? You've Got Mail-1 1998 info-icon
No specifics. Remember? Ayrıntı yok. Unuttun mu? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Minus specifics, it's hard to help except to say: Ayrıntı olmaksızın, tek diyebileceğim: You've Got Mail-1 1998 info-icon
"Go to the mattresses." "Saldır onlara." You've Got Mail-1 1998 info-icon
"Except to say, 'Go to the matt... '" Tek diyebileceğim: Saldır onlara..." You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's from The Godfather. It means you have to go to war. Baba filminden. Savaş açmalısın demek. You've Got Mail-1 1998 info-icon
What is it with men and The Godfather? Erkeklerin Baba filmiyle derdi ne? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Hello? Lütfen. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Oh, come on. Hello? Lütfen mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Well, what can I... Peki, şey yapabilir... You've Got Mail-1 1998 info-icon
The Godfather is the l Ching. Baba filmi çok kapsamlı. You've Got Mail-1 1998 info-icon
The Godfather is the sum of all wisdom. Baba filmi her türlü bilginin özeti. You've Got Mail-1 1998 info-icon
The Godfather is the answer to any question. Baba filmi her türlü sorunun yanıtı. You've Got Mail-1 1998 info-icon
What should I pack for my vacation? Tatile çıkarken yanıma mı alayım? You've Got Mail-1 1998 info-icon
"Leave the gun. Take the cannoli." "Tabancayı bırak. Kurabiye al." You've Got Mail-1 1998 info-icon
What day of the week is it? Bugün günlerden ne? You've Got Mail-1 1998 info-icon
"Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday." "Pazartesi, Salı, Perşembe, Çarşamba." You've Got Mail-1 1998 info-icon
The answer to your question is: "Go to the mattresses." Sorunun yanıtı: "Saldır onlara." You've Got Mail-1 1998 info-icon
You're at war. "It's not personal, it's business. Savaştasın. "Bu kişisel değil, iş. You've Got Mail-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183378
  • 183379
  • 183380
  • 183381
  • 183382
  • 183383
  • 183384
  • 183385
  • 183386
  • 183387
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact