• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183387

English Turkish Film Name Film Year Details
A man who has made my professional life a misery. Meslek hayatımı mahveden bir adam. You've Got Mail-2 1998 info-icon
And an amazing thing happened. İnanılmaz bir şey oldu. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I was able, for the first time... Orda, hayatımda ilk kez... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... to say the exact thing I wanted to say... ...söylemek istediğim şeyleri... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... at the exact moment I wanted to say it. ...söylemek istediğim anda söyledim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
And of course, afterwards I felt terrible... Sonrasında kendimi korkunç hissettim... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... just as you said I would. ...senin dediğin gibi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I was cruel, and I'm never cruel. Acımasızdım ve hiç öyle biri değilim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Though I hardly believe what I said mattered to this man. Söylediğim şeyleri umursadığını sanmam. You've Got Mail-2 1998 info-icon
To him, I am just a bug to be crushed. Onun için ezilmesi gereken bir böceğim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But what if it did? Ama ya umursadıysa? You've Got Mail-2 1998 info-icon
No matter what he's done to me, there is no excuse for my behavior. Bana ne yaparsa yapsın, davranışımı haklı çıkartmaz. You've Got Mail-2 1998 info-icon
... I so wanted to talk to you. ...seninle konuşmak isterdim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I hope you have a reason for not coming. Umarım dün gece için iyi bir nedenin vardır. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You don 't seem like the kind of person who 'd do that. Bunu yapacak bir insana benzemiyorsun. You've Got Mail-2 1998 info-icon
The thing about this form of communication... Böyle bir iletişimin en tuhaf yanı... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... is you're likely to talk about nothing. ...genelde önemsiz şeylerin konuşulmasıdır. Çok naziksin! You've Got Mail-2 1998 info-icon
But I just want to say... Söylemek istediğim şu... Teşekkür ederim. Çok sevimli. You've Got Mail-2 1998 info-icon
... all this nothing has meant more to me than so many... ...önemsiz şeyler, bence daha anlamlıydı... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... somethings. ...önemli şeylerden. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Goodbye. Hoşcakal. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I am in... Şu anda... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... Vancouver. ...Vancouver'dayım. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I was stuck in a meeting which I couldn 't get out of... Bir toplantıya katıldım... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... and... ...ve... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... the electricity went out. ...elektrik kesildi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
... we were trapped... ...sıkışıp kaldık... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... on the 38th floor. ...38. katta. You've Got Mail-2 1998 info-icon
And the telephone system blew too. Telefon sistemi göçtü. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Amazingly enough. Çok kötüydü. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Dear friend: Sevgili dostum: You've Got Mail-2 1998 info-icon
I cannot tell you what happened last night. Dün gece neler olduğunu anlatamam. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But I beg you from the bottom of my heart... Ama beni yürekten affetmeni dilerim... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... to forgive me for not being there. ...gelemediğim için. You've Got Mail-2 1998 info-icon
For what happened. Olanlar için. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I feel terrible that you found yourself in a situation... Anlattığın duruma düştüğün için... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... that caused you additional pain. ...ve daha da acı çektiğin için. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But I'm absolutely sure... Ama eminim ki... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... that whatever you said last night was provoked. ...onun söyledikleri kışkırtmadan kaynaklanmıştır. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Even deserved. Hatta hak etmiştir. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Everyone says things they regret when they're stressed. Kim olsa, endişeliyken söylediklerinden pişman olur. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You were expecting to see someone you trusted... Güvendiğin birini bekliyordun... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... and met the enemy instead. ...ve düşmanınla karşılaştın. You've Got Mail-2 1998 info-icon
The fault is mine. Hata benim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Someday I'll explain everything. Bir gün açıklarım. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Meanwhile... Bu arada... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... I'm still here. ...hala buradayım. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Did he say he wanted to meet you again? Yeniden buluşmadan söz etti mi? You've Got Mail-2 1998 info-icon
No, not really. It doesn't matter. Hayır, tam olarak değil. Fark etmez. You've Got Mail-2 1998 info-icon
We'll be like George Bernard Shaw and Mrs. Campbell. B. Shaw ve bayan P. Campbell gibi oluruz. You've Got Mail-2 1998 info-icon
We'll write letters our whole lives. Hayatımız boyunca mektuplaşırız. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Thank you for the scones. They look lovely. Kurabiyeler için sağol. Harika görünüyorlar. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Birdie, where was this one taken? Birdie, ne zaman çekildi? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Seville. Sevila'da. You've Got Mail-2 1998 info-icon
When you fell madly in love? ÇıIgınca aşıkken mi? You've Got Mail-2 1998 info-icon
So, dearie, what have you decided to do? Ne yapmaya karar verdin? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Close. We're going to close. Kapatmaya. Kapatacağız. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Close. Kapatmak. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Closing the store is the brave thing to do. Burayı kapatmak cesaret işi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You are such a liar. Yalancının tekisin. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You are daring to imagine that you could have a different life. Değişik bir hayat sürebileceğini düşünebiliyor musun? You've Got Mail-2 1998 info-icon
I know it doesn't feel like that. You feel like a big failure. Öyle olmadığını biliyorum. Yenilmiş gibi görünüyorsun. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But you're not. Ama yenilmedin. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You are marching into the unknown, armed with... Elinde silah yokken bilinmeze... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...nothing. ...atıIdın. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Have a sandwich. Bir sandviç al. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Not nothing. 5 kuruşsuz değilim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I have a little money saved. Biraz param var. You've Got Mail-2 1998 info-icon
If you need more, ask me. I'm very rich. Fazlası gerekirse, iste. Ben çok zenginim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I bought Intel at six. Altı dolardan Intel almıştım. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I suppose you want me to tell you who it was... Sanırım kim olduğunu söylememi istiyorsun... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...I fell madly in love with. ...aşık olduğum kişiyi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I'm not going to tell. Ama söylemeyeceğim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Come on, tell. That's so mean. Haydi, söyle. Çok kötüsün. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But so romantic. Ama çok romantik. You've Got Mail-2 1998 info-icon
It wasn't meant to be. Why not? Asla olamaz. Neden? You've Got Mail-2 1998 info-icon
He ran Spain. İspanya'yı yönetiyor. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Spain? İspanya'yı mı? You've Got Mail-2 1998 info-icon
The country, he ran it. It was his job. ÜIkeyi yönetiyordu. İşi buydu. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Just as well. Öylesine. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Milk or lemon? Süt mü, limon mu? You've Got Mail-2 1998 info-icon
She fell in love with Generalissimo Franco. General Franco'ya aşık olmuş. You've Got Mail-2 1998 info-icon
We don't know that for sure. Tam olarak bilmiyoruz. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Who else could it have been? It was around 1960. Başka kim olabilir? 1960'lardaydı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Do you want popcorn? I can't believe this! Patlamış mısır? İnanamıyorum! You've Got Mail-2 1998 info-icon
It's not like he was something normal, like a socialist or an anarchist. Normal birisi değildi, sosyalist, anarşist gibi bir şey. You've Got Mail-2 1998 info-icon
It happened in Spain. İspanya'da oldu. You've Got Mail-2 1998 info-icon
People do stupid things in foreign countries. Yabancı ülkelerde aptalca şeyler yapılır. You've Got Mail-2 1998 info-icon
They buy leather jackets for more than they're worth. Deri montlarda kazık yerler. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But they don't fall in love with fascist dictators. Ama faşist diktatörlere aşık olmazlar. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Birdie is a very special person to me. Birdie benim için çok özel biri. You've Got Mail-2 1998 info-icon
She is practically my surrogate mother. Benim annem gibi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
She's out of her mind. She is not! ÇıIdırmış olmalı. ÇıIdırmadı! You've Got Mail-2 1998 info-icon
I could never be with anybody who doesn't take politics seriously. Politikayı ciddiye almayan biriyle birlikte olamam. You've Got Mail-2 1998 info-icon
A hot dog is singing. Babam istediğim tüm kitapları alır. Bir sosis şarkı söylüyor. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You need quiet while a hot dog is singing? Sosis şarkı söylerken sessiz mi olmak gerek? You've Got Mail-2 1998 info-icon
I didn't vote. Oy kullanmadım. You've Got Mail-2 1998 info-icon
In the last mayoral election... Son belediye seçimlerinde... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...when Rudy Giuliani was running against Ruth Messinger... ...R. Giuliani, R. Messinger'e karşı adayken... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...I went to get a manicure. ...manikürcüye gittim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183382
  • 183383
  • 183384
  • 183385
  • 183386
  • 183387
  • 183388
  • 183389
  • 183390
  • 183391
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact