Search
English Turkish Sentence Translations Page 183387
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A man who has made my professional life a misery. | Meslek hayatımı mahveden bir adam. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| And an amazing thing happened. | İnanılmaz bir şey oldu. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I was able, for the first time... | Orda, hayatımda ilk kez... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... to say the exact thing I wanted to say... | ...söylemek istediğim şeyleri... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... at the exact moment I wanted to say it. | ...söylemek istediğim anda söyledim. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| And of course, afterwards I felt terrible... | Sonrasında kendimi korkunç hissettim... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... just as you said I would. | ...senin dediğin gibi. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I was cruel, and I'm never cruel. | Acımasızdım ve hiç öyle biri değilim. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Though I hardly believe what I said mattered to this man. | Söylediğim şeyleri umursadığını sanmam. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| To him, I am just a bug to be crushed. | Onun için ezilmesi gereken bir böceğim. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| But what if it did? | Ama ya umursadıysa? | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| No matter what he's done to me, there is no excuse for my behavior. | Bana ne yaparsa yapsın, davranışımı haklı çıkartmaz. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... I so wanted to talk to you. | ...seninle konuşmak isterdim. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I hope you have a reason for not coming. | Umarım dün gece için iyi bir nedenin vardır. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| You don 't seem like the kind of person who 'd do that. | Bunu yapacak bir insana benzemiyorsun. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| The thing about this form of communication... | Böyle bir iletişimin en tuhaf yanı... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... is you're likely to talk about nothing. | ...genelde önemsiz şeylerin konuşulmasıdır. Çok naziksin! | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| But I just want to say... | Söylemek istediğim şu... Teşekkür ederim. Çok sevimli. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... all this nothing has meant more to me than so many... | ...önemsiz şeyler, bence daha anlamlıydı... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... somethings. | ...önemli şeylerden. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Goodbye. | Hoşcakal. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I am in... | Şu anda... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... Vancouver. | ...Vancouver'dayım. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I was stuck in a meeting which I couldn 't get out of... | Bir toplantıya katıldım... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... and... | ...ve... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... the electricity went out. | ...elektrik kesildi. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... we were trapped... | ...sıkışıp kaldık... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... on the 38th floor. | ...38. katta. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| And the telephone system blew too. | Telefon sistemi göçtü. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Amazingly enough. | Çok kötüydü. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Dear friend: | Sevgili dostum: | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I cannot tell you what happened last night. | Dün gece neler olduğunu anlatamam. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| But I beg you from the bottom of my heart... | Ama beni yürekten affetmeni dilerim... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... to forgive me for not being there. | ...gelemediğim için. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| For what happened. | Olanlar için. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I feel terrible that you found yourself in a situation... | Anlattığın duruma düştüğün için... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... that caused you additional pain. | ...ve daha da acı çektiğin için. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| But I'm absolutely sure... | Ama eminim ki... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... that whatever you said last night was provoked. | ...onun söyledikleri kışkırtmadan kaynaklanmıştır. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Even deserved. | Hatta hak etmiştir. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Everyone says things they regret when they're stressed. | Kim olsa, endişeliyken söylediklerinden pişman olur. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| You were expecting to see someone you trusted... | Güvendiğin birini bekliyordun... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... and met the enemy instead. | ...ve düşmanınla karşılaştın. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| The fault is mine. | Hata benim. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Someday I'll explain everything. | Bir gün açıklarım. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Meanwhile... | Bu arada... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ... I'm still here. | ...hala buradayım. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Did he say he wanted to meet you again? | Yeniden buluşmadan söz etti mi? | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| No, not really. It doesn't matter. | Hayır, tam olarak değil. Fark etmez. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| We'll be like George Bernard Shaw and Mrs. Campbell. | B. Shaw ve bayan P. Campbell gibi oluruz. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| We'll write letters our whole lives. | Hayatımız boyunca mektuplaşırız. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Thank you for the scones. They look lovely. | Kurabiyeler için sağol. Harika görünüyorlar. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Birdie, where was this one taken? | Birdie, ne zaman çekildi? | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Seville. | Sevila'da. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| When you fell madly in love? | ÇıIgınca aşıkken mi? | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| So, dearie, what have you decided to do? | Ne yapmaya karar verdin? | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Close. We're going to close. | Kapatmaya. Kapatacağız. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Close. | Kapatmak. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Closing the store is the brave thing to do. | Burayı kapatmak cesaret işi. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| You are such a liar. | Yalancının tekisin. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| You are daring to imagine that you could have a different life. | Değişik bir hayat sürebileceğini düşünebiliyor musun? | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I know it doesn't feel like that. You feel like a big failure. | Öyle olmadığını biliyorum. Yenilmiş gibi görünüyorsun. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| But you're not. | Ama yenilmedin. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| You are marching into the unknown, armed with... | Elinde silah yokken bilinmeze... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ...nothing. | ...atıIdın. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Have a sandwich. | Bir sandviç al. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Not nothing. | 5 kuruşsuz değilim. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I have a little money saved. | Biraz param var. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| If you need more, ask me. I'm very rich. | Fazlası gerekirse, iste. Ben çok zenginim. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I bought Intel at six. | Altı dolardan Intel almıştım. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I suppose you want me to tell you who it was... | Sanırım kim olduğunu söylememi istiyorsun... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ...I fell madly in love with. | ...aşık olduğum kişiyi. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I'm not going to tell. | Ama söylemeyeceğim. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Come on, tell. That's so mean. | Haydi, söyle. Çok kötüsün. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| But so romantic. | Ama çok romantik. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| It wasn't meant to be. Why not? | Asla olamaz. Neden? | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| He ran Spain. | İspanya'yı yönetiyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Spain? | İspanya'yı mı? | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| The country, he ran it. It was his job. | ÜIkeyi yönetiyordu. İşi buydu. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Just as well. | Öylesine. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Milk or lemon? | Süt mü, limon mu? | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| She fell in love with Generalissimo Franco. | General Franco'ya aşık olmuş. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| We don't know that for sure. | Tam olarak bilmiyoruz. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Who else could it have been? It was around 1960. | Başka kim olabilir? 1960'lardaydı. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Do you want popcorn? I can't believe this! | Patlamış mısır? İnanamıyorum! | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| It's not like he was something normal, like a socialist or an anarchist. | Normal birisi değildi, sosyalist, anarşist gibi bir şey. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| It happened in Spain. | İspanya'da oldu. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| People do stupid things in foreign countries. | Yabancı ülkelerde aptalca şeyler yapılır. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| They buy leather jackets for more than they're worth. | Deri montlarda kazık yerler. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| But they don't fall in love with fascist dictators. | Ama faşist diktatörlere aşık olmazlar. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| Birdie is a very special person to me. | Birdie benim için çok özel biri. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| She is practically my surrogate mother. | Benim annem gibi. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| She's out of her mind. She is not! | ÇıIdırmış olmalı. ÇıIdırmadı! | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I could never be with anybody who doesn't take politics seriously. | Politikayı ciddiye almayan biriyle birlikte olamam. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| A hot dog is singing. | Babam istediğim tüm kitapları alır. Bir sosis şarkı söylüyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| You need quiet while a hot dog is singing? | Sosis şarkı söylerken sessiz mi olmak gerek? | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| I didn't vote. | Oy kullanmadım. | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| In the last mayoral election... | Son belediye seçimlerinde... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ...when Rudy Giuliani was running against Ruth Messinger... | ...R. Giuliani, R. Messinger'e karşı adayken... | You've Got Mail-2 | 1998 | |
| ...I went to get a manicure. | ...manikürcüye gittim. | You've Got Mail-2 | 1998 |