• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183456

English Turkish Film Name Film Year Details
Give me my bag. Çantamı ver. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
It's confiscated. Ona el koyuldu. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Be grateful I don't have a warrant. Seni tutuklamadığıma dua et. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Go in. You know two of your schoolmates are dead? Gir içeri! İki okul arkadaşının öldüğünü biliyor muydun? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Come straight home after the lesson. Dersten sonra direk eve gel. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
See you later, Jun ha Sonra görüşürüz Jun ha. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Here's Kangtae's diary, as you requested. Talep ettiğiniz gibi Kangtae'nin günlüğü burada. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
If it's not his handwriting, Bu onun el yazısı değilse... Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
then whose writing did he swallow? ...yuttuğu kimin yazısıydı? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
So, going home by 7pm is out of the question? Ayrıca, saat 7'de eve gitmek bu soruların dışında mı kalır? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Are you working part time? Leaving right on the hour? Senin çalışma saatlerin belli mi? Tam vaktinde mi gidersin? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Right on the hour. Exactly 1:00 am. Tam vaktinde giderim. Saate bak, gece tam 1:00. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I better forget about dating. Zaman hesaplamayı bıraksam iyi olacak. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Consider me as your date. Farz et ki, senin zamanın benim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I think I'd rather be single. Bekâr olmayı daha çok tercih ederim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You're not my taste either, you know? Sen de benim zevkim değilsin zaten. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I told you, don't smack my head. Kafama vurma diye kaç kere söyleyeceğim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Okay, not the head. Tamam, kafana vurmayacağım. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Stop it! You pervert! Yapma şunu! Seni sapık! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
This means someone killed both Inwoo and Kangtae. Bunun anlamı, birisi hem Inwoo'yu, hem de Kangtae'yi öldürdü manasına gelir. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
What are the traits of a serial killer? Seri katilin özellikleri nelerdir? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Perversion! Cinsel sapık! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
They look normal. Normal görünürler. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Cruelty... They're elites, surprisingly. Acımasızdırlar... Şaşırtıcı şekilde seçkindirler. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
They have their own patterns? Kendilerine ait tarzları vardır. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
What's true of Kangtae must be true of Inwoo. Kangtae'yi açıklayan gerçek, Inwoo'nun gerçeklerini de açıklamalı. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I'm really risking my neck here. Cidden kendimi riske atıyorum. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You're my senior... I leave it to you. Sen benden kıdemlisin. Senin yapman daha uygun olur. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
What do you mean? This is important evidence. Ne demek istiyorsun? Bu bizim için önemli bir kanıt. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
The pleasure should be yours. Bu zevki tatmayı sana bırakıyorum. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Just think of it as gutting a fish. Sadece balık tutuyormuş gibi düşün. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I can't gut fish. Ben balık tutamam. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You don't cook mackerel at home? Sen evde uskumru pişirmedin mi? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
We buy it in cans. Hazır satın aldık. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
It's bad manners to argue in front of a corpse. Cesetin önünde tartışmak hiç iyi bir şey değil. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You always make me do stuff like this. Beni her zaman, böyle şeyler yapmaya zorluyorsun. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I'll buy you breakfast. Hadi, sana kahvaltı ısmarlayacağım. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You think I can eat after this? Bu işten sonra nasıl yiyebilirim ki? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I'll buy you digestive pills, too. Sana sindirimi kolaylaştıracak haplar da alacağım. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Buy me sleeping pills instead. So I can drop dead. Onun yerine uyku hapları al. Bu sayede düşüp ölebilirim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Do you feel anything? Bir şey buldun mu? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
It's slippery. Çok kaygan. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Feel out every corner. Her noktaya iyi bak. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
What will you buy me? Şey alacak mısın? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Pig intestines? Domuz bağırsağı mı? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Blood sausage. Kan sosisi mi? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Search thoroughly, be firm! Tamamen ara, sert ol! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You take care of this. Şuna baksana. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
June 15... 15 Haziran... Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I killed Kangtae and made it look like suicide. ...Kangtae'yi öldürdüm ve olaya intihar süsü verdim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Juna, let's eat. Junha, yemek hazır. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I said, let's eat. Yemek hazır dedim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Wort you eat? Yemeyecek misin? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I'll arrest you for carrying illegal weapons. Yasadışı silah taşıdığın için seni tutuklayacağım. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I'll book you after you eat. Yemekten sonra kaydını geçerim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Eat. Başla. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
After you eat. Yedikten sonra. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You really don't know Inwoo or Kangtae? Inwoo veya Kangtae'yı gerçekten tanımıyor musun? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
No, I don't. Tanımıyorum. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Go home, will you? Yürü evine, git artık! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Detective Kim! Do you have the results? Dedektif Kim! Sonuçları aldınız mı? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Yes, they say it's the same handwriting. Evet, aynı el yazısı dediler. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Writing a diary in advance? Önceden bir günlük mü yazılmış? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I did it once in school, too. Ben de okuldayken yazmıştım. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
It's a pain writing every day. Her gün yazmak çok sıkıcı oluyor. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
So I wrote a month in advance. Ben de bir ay yazdım bıraktım. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I almost got slapped to death. Neredeyse öleceğim zannettim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
The murderer writes plans in advance in a diary. Katil, planlarını önceden bir günlüğe yazmış. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Then he makes each victim swallow a scrap of it before killing them. Kurbanları öldürmeden önce her birine günlükten bir parça yutturmuş. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
That's what we need to find out. Let's go! Biz de bunu arıyoruz zaten. Hadi gidelim! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Let me just finish this. Dur, şunu bitireyim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Can't I finish the one I was eating? Yediğim bir şeyi bitiremez miyim? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Chief, haven't the luxury car thefts been solved yet? Şef, lüks araba hırsızlığı hâlâ çözülmedi mi? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Tell squad one to give us a hand. Ekipten birine söyle de bize yardım etsin. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
We have more than we can handle here! Elde edebileceğimizin fazlasını ettik zaten! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Okay, quiet everyone! Tamam, herkes sessiz olsun! Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Take a seat. Yerinize geçin. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Everyone open up your notebooks. Herkes defterini açsın. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Not your English notebooks, İngilizce defterleriniz hariç. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Korean or Social Studies notebooks. Korece veya Sosyal Bilgiler defterleri. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You don't need to know. Do it. Bilmek zorunda değilsiniz? Hadi. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Why don't you do it? Sen niye çıkarmadın? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I don't have any notebooks. Benim defterim yok. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
You call yourself a student? Sen kendine öğrenci mi diyorsun? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Write something on your friend's notebook. Arkadaşının defterine bir şeyler yaz. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
What should I write? Whatever you like. Ne yazmalıyım? Ne istersen. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Don't talk down to me, you lousy fucker. Beni aşağılayarak konuşma, seni bitli pislik. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Your name. İsmin ne? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
What did they say? Did the results come in? Ne söyledi? Sonuçlar çıkmış mı? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Who's there? Is it Sang geun? Kim var orada? Sang geun? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Are you sure they checked everyone? Hepsini kontrol ettiklerine emin misin? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
We made sure to collect every student's handwriting. Bütün öğrencilerin el yazılarını topladığımıza eminiz. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
I double and triple checked. Ben iki, hatta üç kez kontrol ettim. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Maybe a friend from a learning institute? Belki diğer okullardan bir arkadaştır. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
That means he's from another school, Bunun manası başka okuldan olabilir. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
should we check some institutes? Diğer okullara baksak mı acaba? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
What if he moved to another institute already? Başka bir okula geçmiş de olabilir. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
Do we have to check all the institutes in Seoul? Seoul'daki bütün okulları kontrol edecek miyiz? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
What did you just say? Sen biraz önce ne dedin? Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
All the institutes in Seoul. Seoul'daki bütün okullar. Yu-wol-ui il-gi-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183451
  • 183452
  • 183453
  • 183454
  • 183455
  • 183456
  • 183457
  • 183458
  • 183459
  • 183460
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact