• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183460

English Turkish Film Name Film Year Details
He took all the photos and videos Sitedeki videoların ve fotoğrafların... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
on that site. ...hepsini o çekmiş. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Jayoung speaking. Ben Jayoung. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Jayoung... Jayoung... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Seo Yoonee? Yoonee? Seo Yoonhee? Yoonhee? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You've been looking for me, right? Beni arıyorsun, değil mi? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Sorry, I haven't been myself lately. Üzgünüm, son zamanlarda kendimde değilim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Turn yourself in! You shouldn't kill, under any circumstances. Kendine gel! Ne olursa olsun, öldürmemelisin. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I used to think so too. Ben de öyle düşünmüştüm. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Until Jinmo's suicide... Jinmo'nun intiharına kadar... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Until I read his diary. Günlüğünü okuyana kadar... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Yoonee, let's meet. I'll help you. Yoonhee, buluşalım. Sana yardım edebilirim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I really wanted to show you this place. Bu yeri sana göstermeyi çok istedim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I was baptized here. Ben burada vaftiz edildim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
When I heard you were a detective, Senin dedektif olduğunu duyunca... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I thought it suited you perfectly. ...bu işin sana tam yakıştığını düşündüm. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You were always tough, did what you liked. Her zaman sert birisiydin, sevdiğin işe kavuşmuşsun. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You looked really cool. Çok soğukkanlı görünüyorsun. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
It's still not too late. Hiçbir şey için geç değil. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Turn yourself in, Yoonee. Eski haline dön, Yoonhee. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You were like a big sister to me. Sen, benim için abla gibiydin. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Always protecting me. Beni her zaman korurdun. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I want to go back to that time. Stop it! O zamanlara geri dönmeyi isterim. Kes şunu! Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You've changed! You're not the Yoon hee I knew. Sen değişmişsin! Benim tanıdığım Yoon hee değisin. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
After what happened, how could I not change? Olanlardan sonra nasıl değişmeyim? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Have you ever thought about the pain Jinmo felt? Jinmo'nun çektiği acıyı hiç düşündün mü? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You're not in your right mind. You're crazy! Senin aklın yerinde değil. Kafayı yemişsin! Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
How could I not go crazy? Kafayı nasıl yemeyebilirim? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
My son is dead. The other kids killed him. Oğlum öldü. Diğer çocuklar öldürdü. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
How could I not go crazy? Nasıl çıldırmayabilirim? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
It's either go crazy or die, but I can't die now Çıldır yada öl, ama ben şu anda ölemem. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
After letting this happen, how can I die? Bu olanlara izin verdikten sonra, nasıl ölebilirim? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I feel terribly about Jinmo's death. Jinmo'nun ölümüne çok üzüldüm. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Remember when we had our picture painted? Resmimizi yaptırdığımız zamanı hatırlıyor musun? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
We killed Heejeong that day. O gün Heejeong'u öldürdük. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
She didn't have to die that day. O gün ölmek zorunda değildi. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
That wasrt our fault. Bu, bizim hatamız değildi. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
We could have helped! Yardım edebilirdik! Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Now, you should help. Şimdi, yardım edebilirsin. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Yoonee, let's end this here. Yoonhee, istersen burada bitirelim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
It's my last request. Bu senden son ricam. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Please, stop here. Lütfen, artık dur. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Will there be any more victims? Başka kurbanlar olacak mı? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Are there any other victims? Daha fazla kurban var mı? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I said freeze! Kımıldama dedim! Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Isn't that Heejeong? Bu Heejeong mu? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Must be going to roller skate again. Yine patenle kaymak zorundasın. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I thought she had come to her senses. Sanırım duygularını yaşayacak zamana gelmiş. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Jayoung, something's strange. Jayoung, garip bir şeyler var. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
They're always strange. Onlar her zaman garip zaten. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
No, I mean Heejeong. Hayır, ben Heejeong'u kastediyorum. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
When was she ever normal? Ne zaman normal oldu ki. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Jayoung, let's go back. Jayoung, geri dönelim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Forget about it. We're late. Boş ver şimdi, geç kaldık. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You remember our appointment with the art teacher? Resim öğretmeni ile randevumuz olduğunu unuttun mu? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
What about Yoonee? Yoonhee nasıl? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Right, you haven't heard. She emigrated. Sen duymadın mı? Buradan taşındılar. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Emigrated? Taşındılar mı? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Yes, to the US all of a sudden. Evet, Amerika'ya gittiler, çok ani oldu. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
She must have left yesterday. Dün gitmiş olması lazım. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
June 23. I killed the last person. A bystander, who is... 23 Haziran. Son kişiyi öldürdüm. Olaylara seyirci kalan ise... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Should we watch over all of them? Hepsini korumaya almalı mıyız? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Well, is that necessary? Buna gerek var mı? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Would the bystander be one of them? Olaylara seyirci kalan, onlardan bir mi olmalı? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
What do you mean? Yani, ne demek istiyorsun? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
We keep getting fooled. Aptallaşmaya devam ediyoruz. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
So the bystander won't be someone so obvious. Seyirci kalan, apaçık biri değildir. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Give me some ideas, huh? Fikir ver bana, fikir. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Ideas don't need to be incubated. Kafanın içindekileri kuluçkadan kaldır. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
To the bathroom. You want to come? Tuvalete. Gelmek ister misin? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
What the hell kind of investigation is this? Ne boktan bir araştırma bu böyle. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You were all so confident, Hepiniz kendinizden emindiniz... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
but bodies keep piling up! ...ama cesetler kümelenmeye devam ediyor! Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Juna, let's talk. Junha, biraz konuşalım. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Do you hate me so much? Benden çok mu nefret ediyorsun? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Do you call this a home? Is this a family? Sen buna ev mi diyorsun? Aile mi bu? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I've never thought of us as a family. Ben birbirimizi hiç aile gibi görmedim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Let's just be strangers. Sadece yabancı olalım. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I don't want to worry about you any longer. Daha fazla seni düşünmek istemiyorum. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You leave, and I never know when you'll be back. Gidiyorsun ve ben asla ne zaman geri döneceğini bilmiyorum. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You could be killed at any time. Her zaman vurulabilirsin. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Do you know how scared I am waiting for you alone? Seni beklerken ne kadar korktuğumu biliyor musun? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Juna... Junha... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You know how scared Karnındaki yarayı gördüğümde... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I get seeing the scar on your stomach? ...ne kadar korktuğumu farkettin mi? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I don't want to lose a family again. Ben ailemden bir kişi daha kaybetmek istemiyorum. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
So I don't consider you family. Yani, seni ailem olarak görmüyorum. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I'm practicing living alone. Yalnız yaşamaya alışacağım. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
So just let me be. Yani, beni sadece yalnız bırak. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Please, leave me alone! Lütfen, yalnız bırak! Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I'm sorry, I'm really sorry. Üzgünüm, gerçekten üzgünüm. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
In fact, I knew he was bullied. Aslında ben, onun ezildiğini biliyordum. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You knew, and you never talked to him? Biliyordunuz ve onunla hiç konuşmadınız mı? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I thought it would end sooner or later. Er geç sona erer diye düşünmüştüm. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
How can a teacher pretend not to know anything? Bir öğretmen nasıl olur da hiçbir şey bilmiyormuş gibi davranabilir? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
When even teachers ignore them, who can kids trust? Öğrencinin güvendiği öğretmenler ne zaman böyle oldu? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Juna was right. Junha haklıydı. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I've always ordered Juna around. Junha'ya devamlı emirler savurdum. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I never listened to him even once. Bir defa olsun onu dinlemedim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I promised to be a good mother in front of my sister's grave. Kardeşimin mezarı önünde iyi bir anne olacağıma söz vermiştim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183455
  • 183456
  • 183457
  • 183458
  • 183459
  • 183460
  • 183461
  • 183462
  • 183463
  • 183464
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact