• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183459

English Turkish Film Name Film Year Details
I meant to pay it back. Geri ödeme amaçlı aldım. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You also forced him to trade sneakers. Aynı zamanda onu terlik çalmak için de zorladın. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Anyway, I don't deserve this. Her neyse, ben bunu hak etmiyorum. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Compared to Kangtae and Inwoo, Kangtae ve Inwoo'ya göre... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I was nothing. Really. ...ben hiçbir şeyim. Gerçekten. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
People think they're nice because they're top students. Çalışkan oldukları için insanlar onları mükemmel zannediyor. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Bullshit! They're the real assholes. Saçmalık! Onlar gerçekten birer şerefsiz. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
At least I did it out in the open, Benim yaptığım en azından ortada... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
not behind his back. ...onlar gibi arkadan iş çevirmedim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
To hell with all this. Nedir bu başıma gelenler. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
He's like a mad jackal. Let's just go. Çıldırmış çakal gibi. En iyisi gidelim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
If we leave the handcuffs, he'll do the arresting. Kelepçeleri bıraksak tutuklamayı kendisi yapacak. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Kids these days are a real problem. Çocuklar bugünlerde gerçekten büyük problem. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Harassing a kid for being a little different. Bir çocuğu ezmek biraz farklılaşmış. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
It wasrt like that in our time. Bizim zamanımızda böyle değildi. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
No? We had no word for it, Söylenecek bir şey yok... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
but every class had a kid like him. ...fakat her sınıfta bu çocuk gibiler vardır. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
It's easier, having a kid to bully. Kabadayılık yapmak için bir çocuk bulmak kolaydır. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Yeah, he'll do all the errands. Evet, böylece bütün ayak işlerini yaptırırsın. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Not that. I mean the sense of relief. O şekilde değil. Ben rahatlama manasında dedim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Saying, "My life's okay, Kendilerini şöyle tatmin ederler: Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
compared to him." " Buna bakarsak, benim hayatım mükemmel." Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
What the hell's that smell? Lanet olası bu koku da ne böyle? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Smells like urine. Sidik gibi kokuyor. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Isn't it your dirty feet? Senin kirli ayakların olmasın? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Hey, doesn't it smell like squid? Mürekkepbalığı gibi kokmuyor mu? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Did you use that iron? O ütüyü mü kullandın? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Jinmo. Jinmo. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Did you come for this child? Bu çocuk için mi geldiniz? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
He stole some sneakers. Biraz terlik çalmış. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Four pairs, actually. Aslında dört çift. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
An employee caught him with them in his bag. Bir memur çantasında yakalamış. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Jinmo, should we... Jinmo, zorunda mıyız... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Should we kill ourselves? Birbirimizi öldürmek zorunda mıyız? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Should we just die? Sadece ölmeli miyiz? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Then we won't have to worry about Dad's debts. Bu sayede babanın borçlarından kurtulmuş oluruz. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
We won't have to live such a hard life. Zor bir hayat yaşamak zorunda kalmayız. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I'm going crazy... Çıldıracağım... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Life is so damned wonderful, I'm going crazy. Lanet olası mükemmel hayatta, ben çıldıracağım. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Mom, I am... Anne, ben üzgünüm... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Forget it! Kes artık! Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I'm so sick of your excuses. Özürlerinden bıktım. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I'm sick of it! Bıktım artık! Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Yes, Jinmo... Bak, Jinmo... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Just do me a favor. Just one. Bana bir iyilik yap. Sadece bir. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
So I can breathe a bit... Bu şekilde birazcık nefes alabilirim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
So I can live a little... Biraz olsun rahatlarım. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Just go somewhere. Sadece bir yerlere git. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
For a little while, just go away, okay? Bir süre için, sadece git, tamam mı? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Attention. A woman is passing. Keep an eye on her. Dikkat edin. Bir bayan geçiyor. Gözünüzü üzerinden ayırmayın. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Jayoung? Adınız Jayoung mu? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I have a delivery. Paketiniz var. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Who sent it? It's from some woman. Kim yolladı? Bir bayan yolladı. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Jayoung got a delivery. Jayoung'a kargo geldi. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
What? A delivery? Who sent it? Ne? Kargo mu? Kim yolladı? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
We're looking into it now. Şu anda ona bakıyoruz. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
This is the original. Bu orjinal olanı. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
This is the diary Jinmo wrote. Jinmo'nun yazdığı günlük. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
This is Kyuchul's paper. Bunlar Kyuchul'un evrakları. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
He transferred to llsan last month. Geçen ay llsan'a transfer oldu. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Are you sleeping well these days? Bugünlerde rahat uyuyabiliyor musun? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
My son can't sleep at all. Benim oğlum uyuyamıyor. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
It's all in that order. Hepsi aynı sıra içinde oluyor. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I was lying at home... Shit! Ben evde yatıyordum... Lanet! Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
When I realized how I survived. Nasıl kurtulduğumu daha yeni anladım. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I wasrt part of it that day. Ben o günün bir parçası değildim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Only the sophomores in our school know this website. Okulumuzda bu siteyi sadece ikinci sınıf öğrencileri bilir. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Do you know what that means? Bunun manası ne biliyor musun? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
If they find out I told you, Sana anlattığımı öğrenirlerse... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
I'll end up like him... Bullied... Ben de onun gibi biterim... Ezerler... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Stop whining! What are you, a girl? Kes sızlanmayı! Nesin sen, kız mı? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Don't worry, I'll take it to my grave. Endişelenme, mezara kadar benimle gider. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Why is there a murder every other day? Her öteki gün niye bir cinayet oluyor? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
That... I don't know. Bu... Bilmiyorum. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
It's almost midnight. Did we guess wrong? Neredeyse gece yarısı oldu. Yanlış tahmin mi yaptık? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
That again? Yine mi bu? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Who knows, maybe we missed something. Kim bilir, belki gözden bir şeyler kaçırmışızdır. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
How are things with Juna? Junha ile aran nasıl? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
He's family, you should pay more interest in him. O senin ailen, onunla daha fazla ilgilenmen lazım. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
He has some talent in art. Sanat konusunda yetenekleri var. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
His composition is good, and his choice of background... Düzenlemeleri güzel, ve arka plan tercihi... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
He can even express gradiation. If he develops more skills, Aynı zamanda öğrenimine devam edebilir. Eğer daha fazla becerilerini geliştirirse... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
he could become the Korean Basquiat. ...Kore'nin Basquiat'ı bile olabilir. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Bas... what? Bas... Ne? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Basquiat. The New York painter who died at 27. Basquiat. 27'sinde ölen New York'lu ressam. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
All he does is graffiti, that's not art. Tek yaptığı duvara yazı yazmak, bu sanat değil. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
You know nothing about art, do you? Sen sanat hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Jayoung, what's happening there? Jayoung, orada durum nedir? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
It's quiet, and there? Bir hareket yok, orada? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
It's too quiet. Makes me even more nervous. Burası da sessiz. Bu da beni sinirlendiriyor. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Let's wait a bit longer. Biraz daha bekleyelim. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Yeah. The night is still young. Keep it up! Tamam. Gece daha erken. Keyfine bakın! Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
In the mirror. Aynaya bak. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
It's me. I'll send you a video file, Benim. Sana bir video dosyası yollayacağım... Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
can you enlarge it for me? ...bizim için büyütebilir misin? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Keep the image clear. Görüntü temiz olsun. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
No, I'm not watching porno! Hayır, porno izlemiyorum! Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Send it back right away. Hemen geri yolla, tamam mı? Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
Another student filmed it with a cell phone. Başka bir öğrenci filmi cep telefonu ile kayıt yapmış. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
His name is Kang Cheolwoo. İsmi Kang Cheolwoo. Yu-wol-ui il-gi-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183454
  • 183455
  • 183456
  • 183457
  • 183458
  • 183459
  • 183460
  • 183461
  • 183462
  • 183463
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact