Search
English Turkish Sentence Translations Page 183570
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It was six years ago that Shokichi showed up here. | Shokichi buraya geleli altı yıl oldu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Besides, I can see a resemblance. | Ayrıca, bir benzerliklerini görebiliyorum. . | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Don't be silly, Mitsu. | Aptal olma, Mitsu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
If this really were Shokichi's boy, | Bu gerçekten Shokichi'nın çocuğuysa, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'd be willing to take him in and raise him. | onu alıp yetiştirmeye gönüllü olurum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Where do you think you're going, blind man? | Nereye gidiyorsun, kör adam? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Is this where you dig clay for making pots? | Çömlek yapmak için kil çıkarılan yer burası mı? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Do you have a permit? | İzin belgen var mı? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
No, I just wanted to see somebody. | Hayır, sadece birini görmek istedim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
To see someone here requires special permission. | Burada birini görmek özel izin gerektirir. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Who do I have to get permission from? | Kimden izin almam gerekiyor | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
The intendant, of course. | İdareciden, tabi ki. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I have to get the government's permission? | Hükümetin iznini almak zorunda mıyım? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I thought maybe I'd need permission from the Gon devil. | Belki Gon şeytanından izin almam gerekir. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
What the hell is the Gon devil? | Gon şeytanı da neyin nesi? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Boss Gonzo. You son of a bitch! | Patron Gonzo. Seni orospu çocuğu! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Watch what you call the boss or you'll pay for it! | Bak patrona isim takarsan bunu ödersin! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm not the one who called him that. | Ona öyle diyen ben değilim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
That's what everyone around here calls him. | Burada herkes ona öyle diyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You don't know when to stop. I said get out of here. | Ne zaman duracağını bilmiyorsun. Git buradan dedim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'll just sit over here and take in the sights. | Burada oturup, etrafta gezeceğim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Take in the sights? | Etrafta gezmek mi? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Crazy blind man! | Çılgın kör adam! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I imagined you'd be far away by now. | Şimdiye kadar uzaklaşmış olacağını düşünmüştüm. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I like it here. I decided to stay awhile. | Burayı sevdim. Bir süre kalmaya karar verdim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'll be staying awhile, too, to take care of a certain matter. | Ben de bir soruna dikkat çekmek için bir süreliğine kalacağım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
If you ever need a masseur, just let me know. | Bir masöre ihtiyacın olursa haberim olsun. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Where are you staying? At the potter Tahei's home. | Nerede kalıyorsun? Çömlekçi Tahei'nin evinde. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
An acquaintance of yours? You could say that. | Bir tanıdığın mı? Öyle de diyebilirsin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
And your name? Ichi. | Ya senin adın? Ichi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Good bye, Boss. | Hoşçakal, Patron. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
We have things ready at the restaurant. I'll take you there now. | Lokantada birşeyler hazırladık. Şimdi sizi oraya götüreceğim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Master Akatsuka? | Usta Akatsuka? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
See you again. | Tekrar görüşürüz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Where's Uncle Ichi? | Ichi Amca nerede? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Where were you playing? | Nerede oynuyordun? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
He went to look for your father at the clay pit on Mt. Iwama. | Babanı aramak için Iwama kil ocağına gitti. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
He said he'd be right back so you're to stay here. | O dönene kadar burada kalmanın daha doğru olacağını söyledi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I told you to stay put. | Sana beklemeni söylemiştim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Why'd you come? I came to get you. It's time to eat. | Neden geldin? Seni almaya geldim. Yemek vakti. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Aren't you hungry? Here's some candy. | Aç değil misin? Biraz şeker al. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You brought me some candy? | Bana biraz şeker mi getirdin? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I hear you've finished another design. | Duyduğuma göre başka bir tasarımı bitirmişsin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Don't just stand there. Show it to him. | Orada durma. Göster onu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Excellent work. | Mükemmel çalışma. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Boss, when will I get to go home? | Patron, ne zaman eve gedeceğim? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I suppose after you've done ten more of these. | Sanırım bunlardan on tane daha yaptıktan sonra. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Ten more? But that could take a year! | On tane daha mı? Ama bu bir yıl sürebilir! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Quiet! Just do as you're told. | Sus! Sadece sana söyleneni yap. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
If you want to go home, work faster. This wasn't the deal. | Eve dönmek istiyorsan, hızlı çalış. Anlaşmada bu yoktu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Mr. Torikoshi, how much longer do I have to stay here? | Bay Torikoshi, daha ne kadar burada kalmak zorundayım? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
But I assure you, this is all for the best. | Ama seni temin ederim, bu herkes için en iyisi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
The intendant was praising your work, too. | Yönetici de işinizi çok övüyordu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It'll only be a little while longer. | Bu sadece biraz daha uzun olacak. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Now go get started on the next one. | Şimdi git bir sonrakine başla. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It's magnificent! | Bu muhteşem! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
The composition, the colors... | Kompozisyon, renkler... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
He's a true artist. | O, gerçek bir ressam. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Fire this onto a plate with plenty of the forbidden materials, | Bunu yasak malzemesi bol olan bir levha üstünde pişir, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
and someone like Lord Kaga will cough up 5000 ryo for it. | ve Lord Kaga gibi biri bunun için 5000 ryo toslasın. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Gold dust, silver dust. | Altın tozu, gümüş tozu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It even calls for imported vermilion. | Hatta parlak kırmızı anlamına gelir. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You don't get any more opulent than this. | Bundan daha fazla zengin olamazsın. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Boss, it's Kanta. | Patron, benim, Kanta. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
The artisans we've been expecting from Edo have arrived. | Edo'dan beklediğimiz esnaflar geldi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You gave the artisans a good story? | Esnafa iyi bir hikaye verdin mi? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
There won't be any problems. They're resting right now. | Herhangi bir sorun olmayacak. Şu an dinleniyorlar. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
All right. I'll see them later. | Pekala. Onları sonra göreceğim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
There's just one thing, Boss. | Patron bir şey var. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
We kept seeing a certain samurai on the road with us. | Biz yoldayken bir samuray sürekli bizi gözlüyordu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I wondered if he was following us. | Bizi takip ettiğinden şüphelendim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
All the way from Edo? Yes. | Edo'dan beri mi? Evet. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
A government agent, perhaps? | Bir hükümet ajanı, belki? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Surely not. | Kesinlikle değil. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
We should hear about it if the government makes a move. | Hükümetten olsaydı bunu duyardık. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
We'll step up security just to be safe. | Güvenliği sağlam olması için kuvvetlendireceğiz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'll move here. | Buradan taşınacağım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Oh, Manzo. I didn't expect to see you here. | Ah, Manzo. Seni burada görmeyi beklemiyordum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Master Kurusu challenged me to a game. | Usta Kurusu, bir oyun için bana meydan okudu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
By the way, I hear your artist is quite the dashing man. | Bu arada, ressamınızın, oldukça cesur bir adam olduğunu duydum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Oh, shush. | Oh, sesini çıkartma. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
The boss says the next design he wants | Patron şunlardan birini | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
is for one of these. | sonraki tasarım olarak istediğini söylüyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You're to draw something that fits this vase. | Bu vazo uygun bir şeyler çizmen için. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It must be terribly hard on you. | Senin için çok zor olmalı. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
They have us waiting on you hand and foot, | Size el ayak olup, bize hizmet etmeye başladılar, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
but you're under constant watch, even when you go to the toilet. | ama tuvalete bile giderken sürekli gözetim altındasınız. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You're not free to do anything on your own. | Kendi başına bir şey yapmak için özgür değilsin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Mistress Sen. No, it's all right. | Bayan Sen. Hayır, sorun değil. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It's actually the same for me. | Aslında o benim için aynı. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Gonzo keeps me here by force, tied up so tight I can hardly breathe. | Gonzo beni burada zorla tutuyor, sıkıca bağlıyım, zor nefes alıyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Why are you telling me this? | Niçin bana bunu söylüyorsun? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I wish I could run away with you. | Dilerim, seninle birlikte kaçabiliriz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Shh. Someone could hear you. | Şşşt. Biri seni duyabilir. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Tell me, Shokichi. | Söyle bana, Shokichi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Do you have any feelings for me? | Bana karşı birşey hissediyor musun? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Feelings? | Hissetmek mi? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm such a fool. | Ne kadar da aptalım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Dreaming the impossible. | İmkansız bir rüya. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
So, please, | Yani, lütfen, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |