Search
English Turkish Sentence Translations Page 183573
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If you refuse to turn him over, | Onu teslim etmeyi reddedersen, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| I will have to kill you as well. | seni de öldürmem gerekecek. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| Please let Shokichi go. | Lütfen Shokichi'yi bırak. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| For the sake of the child. I beg you. | Çocuğun hatırına. Size yalvarırırım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| Stand in my way and I'll not hesitate to kill even a woman or child. | Yoluma çıkan kadın ve çocukları bile öldürmekte tereddüt etmem. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| I'll accept this as my fate. | kaderime razıyım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| Please look after Ryota and Mitsu. | Ryota ve Mitsu'ya iyi bak. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| Shokichi stays with me. | Shokichi benimle kalıyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| You samurai are so full of yourselves. | Sen, samuray, çok kibirlisin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| So long as you've got orders, you don't care what you do to people. | Emir aldığın sürece, insanlara ne yapacağın umurunda değil. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| You'll have to take Shokichi | Shokichi'yi alacaksan... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| Don't let Ryota see this. | Bunu, Ryota'nın görmesine izin vermeyin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| Master Akatsuka! That's Shokichi! Kill him! | Usta Akatsuka! Bu Shokichi! Öldür onu! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| Where are you going, Ryota? | Nereye gidiyorsun, Ryota? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| Your father's over there, Ryota. | Baban orada, Ryota. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| Uncle Ichi.! | Ichi Amca.! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| Uncle Ichi's a big dummy! | Ichi Amca, büyük bir aptal! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| THE END �1967 DAI El CO. LTD. | SON ©1967 DAI El CO. LTD. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |  | 
| Blind man. | Hey kör adam. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| There are holes here and there. Be careful. | Burada ve şurada delikler var. Dikkatli ol. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I like the sound of the samisen. | Samisen'in sesi hoşuma gidiyor. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I have no destination. | Gideceğim bir yer yok. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I travel like the wayward wind. | Rüzgâr nereye götürürse oraya. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I'm going to Choshi to see my daughter. | Choshi'ye, kızımı görmeye gidiyorum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I heard Choshi is a busy town. | Choshi'nin yoğun bir kasaba olduğunu duymuştum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Many geisha houses in the red light area. | Kırmızı ışıklı bölgede bir çok geyşa evi var. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Do you by chance know one called the Ogiya? | Ogiya isimli olanı duymuş olma şansın var mı? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| What's a blind man got to do with geisha houses? | Kör bir adamın geyşa evinde ne işi olabilir? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| It's just my compliment. Don't be offended. | Benden ufak bir hediye. Lütfen alınma. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| You give me money? | Bana para mı veriyorsun? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Thank you very much. I'm happy to accept it. | Çok teşekkürler. Kabul etmekten mutluluk duyarım. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Why did he do it? | Niye böyle birşey yaptı? Niye böyle bir şey yaptı? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| ZATOICHI IN DESPERATION | ÇARESİZ ZATOICHI | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Would you tell me where to find the Ogiya? | Ogiya'yı nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| You know the Ogiya? | Ogiya'yı biliyor musun? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Welcome! We've been talking about you. | Hoşgeldiniz! Biz de sizin hakkınızda konuşuyorduk. Hoş geldiniz! Biz de sizin hakkınızda konuşuyorduk. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Please come in. | Lütfen içeri buyrun. Lütfen içeri buyurun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Okimi! | Okimi! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Bring Namiji immediately. Get moving! | Namiji'yi getir hemen. Hareketlen hadi! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Is this the Ogiya? | Burası Ogiya mı? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I came to see a girl that works here. | Burada çalışan bir kızı görmeye geldim. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Her mother plays the samisen. | Annesi samisen çalıyor. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| A samisen player? | Bir samisen çalgıcısı? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Welcome sir. Come on in. | Hoşgeldiniz efendim. İçeri buyrun. Hoş geldiniz efendim. İçeri buyurun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Have a great time! | İyi eğlenceler! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Age? | Yaşı kaç? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Hometown? | Memleketi neresi? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Hometown? | Memleketi mi? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| You don't know anything. | Sen de hiç bir şey bilmiyorsun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Are you trying to kid me? | Beni kandırmaya mı çalışıyorsun? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I'm busy. Don't bother me. | Meşgulüm. Kalabalık yapma hadi. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Her mother's name? | Annesinin adı ne? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| It says Nobu. | "Nobu" yazıyor. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| That's her mother's name. | İşte bu annesinin adı. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Nice name. | Güzel isimmiş. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Come in. I'll look for her. | İçeri buyur. Ben bir araştırayım. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Is the girl a geisha? | Bu kız geyşa mı? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Aren't you sure? | Emin değil misin? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Terrible, isn't it. | Berbat, değil mi? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| There are seventeen geishas and thirteen maids here. | Burada, 17 geyşa ve 13 hizmetçi var. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Am I supposed to ask them, | "Annenizin adı ne?"... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| "What's your mother's name?" | ...diye sorayım mı şimdi onlara? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Nobody'll come here. | Buraya kimse gelmez. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| You can say you're waiting for a customer. | Gelen olursa müşteri beklediğini söyleyebilirsin. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Bedding. | Yataklar. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| It smells the same in every inn. | Her handa aynı koku var. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Ten men a night! | Bir gecede 10 adam! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Don't try too hard. | Çok fazla zorlama. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| It won't do any good. | İyi olmaz sonra. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Is her daughter a prostitute? | Yoksa kızı fahişe mi? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Was she going to buy back her daughter? | Kızını geriye satın mı alacaktı yoksa? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| How'd you get here? | Nasıl girdin buraya? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Over the fence. | Çitlerin üzerinden. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I've a customer. | Müşterim var. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| They'll look for me. I'll call for help. | Ararlar beni şimdi. Yardım çağıracağım bak. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I'm dying! Dying! | Ölüyorum! Ölüyorum! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Nishikigi! | Nishikigi! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I got it gambling. | Kumarda kazandım. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Come to me openly next time. | Açıkça bana gel diğer sefere. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| What a show! | Ne şov ama! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I want to feel like I'm dying too. | Ben de ölüyormuşum gibi hissetmek istiyorum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Nishikigi is her name. | Onun adı Nishikigi. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Come in. | Buyrun. Buyurun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Where was she? | Nerdeymiş? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| In a cheap inn in Yokachiba. | Yokachiba'daki ucuz bir handa. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I'm glad you brought her back. | Onu geri getirdiğiniz için çok memnunum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Have some fun here tonight. | Bu gece burada biraz eğlenin. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Some troublemaker you are! | Başa belasın ama ha! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| You can't run away from here. | Buradan kaçamazsın. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Didn't you know? | Bilmiyor muydun yoksa? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Don't scold her here. | Onu burada azarlama. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Bring some water. | Su getir bakayım. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Wash them. | Yıka onları. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| My term is over. Why can't I go home? | Sürem bitti. Niye eve gidemiyorum? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Don't you know? You're still in debt. | Bilmiyor musun? Hala borçlusun. Bilmiyor musun? Hâlâ borçlusun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| You mean I'm a liar? | Bana yalancı mı demek istiyorsun? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Lock her up. | Hapset şunu. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| No! Don't torture me! | Hayır! İşkence etmeyin bana! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| Take this and go home. | Al bunu ve eve git. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
| I'm glad to have a girl. | Bir kızla beraber olduğum için memnunum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |  | 
 English
                                English
                                
                             Turkish
 Turkish