Search
English Turkish Sentence Translations Page 183573
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If you refuse to turn him over, | Onu teslim etmeyi reddedersen, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I will have to kill you as well. | seni de öldürmem gerekecek. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Please let Shokichi go. | Lütfen Shokichi'yi bırak. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
For the sake of the child. I beg you. | Çocuğun hatırına. Size yalvarırırım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Stand in my way and I'll not hesitate to kill even a woman or child. | Yoluma çıkan kadın ve çocukları bile öldürmekte tereddüt etmem. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'll accept this as my fate. | kaderime razıyım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Please look after Ryota and Mitsu. | Ryota ve Mitsu'ya iyi bak. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Shokichi stays with me. | Shokichi benimle kalıyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You samurai are so full of yourselves. | Sen, samuray, çok kibirlisin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
So long as you've got orders, you don't care what you do to people. | Emir aldığın sürece, insanlara ne yapacağın umurunda değil. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You'll have to take Shokichi | Shokichi'yi alacaksan... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Don't let Ryota see this. | Bunu, Ryota'nın görmesine izin vermeyin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Master Akatsuka! That's Shokichi! Kill him! | Usta Akatsuka! Bu Shokichi! Öldür onu! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Where are you going, Ryota? | Nereye gidiyorsun, Ryota? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Your father's over there, Ryota. | Baban orada, Ryota. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Uncle Ichi.! | Ichi Amca.! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Uncle Ichi's a big dummy! | Ichi Amca, büyük bir aptal! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
THE END �1967 DAI El CO. LTD. | SON ©1967 DAI El CO. LTD. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Blind man. | Hey kör adam. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
There are holes here and there. Be careful. | Burada ve şurada delikler var. Dikkatli ol. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I like the sound of the samisen. | Samisen'in sesi hoşuma gidiyor. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I have no destination. | Gideceğim bir yer yok. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I travel like the wayward wind. | Rüzgâr nereye götürürse oraya. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I'm going to Choshi to see my daughter. | Choshi'ye, kızımı görmeye gidiyorum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I heard Choshi is a busy town. | Choshi'nin yoğun bir kasaba olduğunu duymuştum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Many geisha houses in the red light area. | Kırmızı ışıklı bölgede bir çok geyşa evi var. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Do you by chance know one called the Ogiya? | Ogiya isimli olanı duymuş olma şansın var mı? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
What's a blind man got to do with geisha houses? | Kör bir adamın geyşa evinde ne işi olabilir? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
It's just my compliment. Don't be offended. | Benden ufak bir hediye. Lütfen alınma. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You give me money? | Bana para mı veriyorsun? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Thank you very much. I'm happy to accept it. | Çok teşekkürler. Kabul etmekten mutluluk duyarım. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Why did he do it? | Niye böyle birşey yaptı? Niye böyle bir şey yaptı? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
ZATOICHI IN DESPERATION | ÇARESİZ ZATOICHI | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Would you tell me where to find the Ogiya? | Ogiya'yı nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You know the Ogiya? | Ogiya'yı biliyor musun? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Welcome! We've been talking about you. | Hoşgeldiniz! Biz de sizin hakkınızda konuşuyorduk. Hoş geldiniz! Biz de sizin hakkınızda konuşuyorduk. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Please come in. | Lütfen içeri buyrun. Lütfen içeri buyurun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Okimi! | Okimi! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Bring Namiji immediately. Get moving! | Namiji'yi getir hemen. Hareketlen hadi! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Is this the Ogiya? | Burası Ogiya mı? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I came to see a girl that works here. | Burada çalışan bir kızı görmeye geldim. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Her mother plays the samisen. | Annesi samisen çalıyor. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
A samisen player? | Bir samisen çalgıcısı? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Welcome sir. Come on in. | Hoşgeldiniz efendim. İçeri buyrun. Hoş geldiniz efendim. İçeri buyurun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Have a great time! | İyi eğlenceler! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Age? | Yaşı kaç? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Hometown? | Memleketi neresi? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Hometown? | Memleketi mi? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You don't know anything. | Sen de hiç bir şey bilmiyorsun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Are you trying to kid me? | Beni kandırmaya mı çalışıyorsun? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I'm busy. Don't bother me. | Meşgulüm. Kalabalık yapma hadi. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Her mother's name? | Annesinin adı ne? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
It says Nobu. | "Nobu" yazıyor. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
That's her mother's name. | İşte bu annesinin adı. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Nice name. | Güzel isimmiş. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Come in. I'll look for her. | İçeri buyur. Ben bir araştırayım. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Is the girl a geisha? | Bu kız geyşa mı? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Aren't you sure? | Emin değil misin? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Terrible, isn't it. | Berbat, değil mi? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
There are seventeen geishas and thirteen maids here. | Burada, 17 geyşa ve 13 hizmetçi var. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Am I supposed to ask them, | "Annenizin adı ne?"... | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
"What's your mother's name?" | ...diye sorayım mı şimdi onlara? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Nobody'll come here. | Buraya kimse gelmez. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You can say you're waiting for a customer. | Gelen olursa müşteri beklediğini söyleyebilirsin. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Bedding. | Yataklar. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
It smells the same in every inn. | Her handa aynı koku var. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Ten men a night! | Bir gecede 10 adam! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Don't try too hard. | Çok fazla zorlama. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
It won't do any good. | İyi olmaz sonra. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Is her daughter a prostitute? | Yoksa kızı fahişe mi? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Was she going to buy back her daughter? | Kızını geriye satın mı alacaktı yoksa? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
How'd you get here? | Nasıl girdin buraya? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Over the fence. | Çitlerin üzerinden. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I've a customer. | Müşterim var. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
They'll look for me. I'll call for help. | Ararlar beni şimdi. Yardım çağıracağım bak. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I'm dying! Dying! | Ölüyorum! Ölüyorum! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Nishikigi! | Nishikigi! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I got it gambling. | Kumarda kazandım. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Come to me openly next time. | Açıkça bana gel diğer sefere. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
What a show! | Ne şov ama! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I want to feel like I'm dying too. | Ben de ölüyormuşum gibi hissetmek istiyorum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Nishikigi is her name. | Onun adı Nishikigi. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Come in. | Buyrun. Buyurun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Where was she? | Nerdeymiş? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
In a cheap inn in Yokachiba. | Yokachiba'daki ucuz bir handa. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I'm glad you brought her back. | Onu geri getirdiğiniz için çok memnunum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Have some fun here tonight. | Bu gece burada biraz eğlenin. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Some troublemaker you are! | Başa belasın ama ha! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You can't run away from here. | Buradan kaçamazsın. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Didn't you know? | Bilmiyor muydun yoksa? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Don't scold her here. | Onu burada azarlama. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Bring some water. | Su getir bakayım. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Wash them. | Yıka onları. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
My term is over. Why can't I go home? | Sürem bitti. Niye eve gidemiyorum? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Don't you know? You're still in debt. | Bilmiyor musun? Hala borçlusun. Bilmiyor musun? Hâlâ borçlusun. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
You mean I'm a liar? | Bana yalancı mı demek istiyorsun? | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Lock her up. | Hapset şunu. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
No! Don't torture me! | Hayır! İşkence etmeyin bana! | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
Take this and go home. | Al bunu ve eve git. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 | |
I'm glad to have a girl. | Bir kızla beraber olduğum için memnunum. | Zatoichi in Desperation-1 | 1972 |