Search
English Turkish Sentence Translations Page 183732
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You know, forget it. I'm not telling you. | Neyse, unut gitsin. Sana anlatmayacağım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Come on, man, you know enough of my secrets to get me shot. | Hadi ama, dostum. Sen beni öldürtmeye yetecek sırlarımı biliyorsun. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Sharon's mom on Thanksgiving?... | Sharon'ın annesi, Şükran Günü'nde? | Zerophilia-1 | 2005 | |
What the fuck dream is there you can't tell me? | Bana anlatamayacağın ne sikim bir rüyaymış o? | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's about part of me gettin' smaller. | Rüyamda bir parçam küçülüyordu. | Zerophilia-1 | 2005 | |
The important part. | Mühim parça. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I think the dream is real. | ...rüyanın gerçek olduğunu düşünüyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, give me a fuckin' break, man. You're not thirteen! | Güldürme beni lan. 13 yaşında değilsin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Screw you, maybe I caught something. | Siktir oradan, belki de bir hastalık falan kaptım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's pratically the first time in about five years you haven't had an hard on. | Herhalde son 5 yıldır falan ilk defa erekte olamamışsın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I think it's good you bought this truck. | Bu kamyoneti aldığın iyi oldu. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You're too "stoned" to drive. | Araba kullanmak için kafan fazla güzel. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah, I got it. I got it. | Tamam, hallettim. Hallettim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I can do the gasket for twenty bucks.. | Contaları 20 dolara hallederim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
But new T sprocks, for this thing... | Ama yeni T dişlileri için... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm looking at two, maybe three hundred? | ...200, belki 300 diyebilirim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Uh, shit... | Hay sikeyim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You think that I hold off on that? | Biraz ertelesem sorun olur mu? | Zerophilia-1 | 2005 | |
No skin off my ass... | Tehlikede olan benim kıçım değil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
But a few days... weeks... | Ama birkaç gün veya hafta içinde... | Zerophilia-1 | 2005 | |
blow your whole transmission. | ...şanzıman ayvayı yer. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Ah, Jeez.... I don't know, I... | Bilmiyorum... | Zerophilia-1 | 2005 | |
Probably shouldn't got this thing, uh? | Bunu almamalıydım, değil mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, it's cool. | Hayır, bence gayet iyi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
475 horsepower... | 475 beygir gücü. | Zerophilia-1 | 2005 | |
25 inch wheels... | 25 inç tekerler. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Chrome grill. | Krom ön ızgara. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You did good. | İyi yapmışsın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Let me check in the back. | Depoyu bir kontrol edeyim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
See if we got a used set. | Belki ikinci el bir parçalardan çıkar. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, *** Thanks, man. | Süper, teşekkürler dostum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah, 6 bucks. | Evet, T dişlileri. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Gasket. | Conta. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's not my wrench. | Benim anahtarım değil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's my truck. | Benim kamyonetim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What's wrong with it? | Sorunu ne? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, you have to know just needs a new gasket... | İşte, yeni conta lazım... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...and a couple T sprocks.... | ...birkaç tane de T dişlisi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
...the flanges are sheared off. You know, it's no a big deal. | Flanşlar ikiye ayrılmış falan. Çok önemli değil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You gotta becareful with my brother, Max. | Kardeşim Max'e karşı dikkatli olmalısın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
He's sellin' you "T sprocks?" | Sana T dişlisi mi satacak? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Last week he sold a whole set to Mrs. Gustafson: | Geçen hafta Bayan Gustafson'a bütün bir set sattı... | Zerophilia-1 | 2005 | |
My name's Michelle, by the way. | Bu arada, adım Michelle. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah. From New York, right? | Evet. New York'tan, değil mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Poli Sci transfer. | Siyaset Bilimi'ne geçiş yaptın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I sort of asked around campus. | Kampüstekilere seni sordum biraz. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah, you've prob'ly already got a stalker, huh? | Evet, ama büyük ihtimalle seni gizlice izleyen birileri zaten vardır, değil mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey, you ever heard of a Cafe Lunizia? | Lunizia Kafe'yi duydun mu? | Zerophilia-1 | 2005 | |
The Italian? | İtalyan olan? | Zerophilia-1 | 2005 | |
They got New York style pizza... | New York tarzı pizzayı harika yapıyorlar... | Zerophilia-1 | 2005 | |
Make you feel at home. | Seni evinde hissettirir. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You askin' me out? | Bana çıkma mı teklif ediyorsun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey, Spanky, let's go! Look forward to kickin' your puck ass. | Hey, Sopalık, gidelim! Lastik kıçını tekmelemek için sabırsızlanıyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's... it's my ride. | Beni almaya geldiler. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Your name's "Spanky?" | Adın "Sopalık" mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, Puck Ass... | Hayır, "Lastik Kıç". | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, people just call me Luke. | Hayır, bana genelde Luke derler. | Zerophilia-1 | 2005 | |
We're beatin' his frat boy team in ass hockey. | Hokeyde takımını çok pis eziyoruz. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You know, pisses 'em off. | Sinirlerini bozuyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Look, I'll talk to Max... to just replace the gasket, okay? | Bak, Max'le sadece contaları değiştirmesi için konuşacağım, tamam mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Wait... So, uh,... | Bekle. Peki... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'll just sit there I won't to talk. | Sadece otururum, tek kelime etmem. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah, look, uhm... | Evet, dinle... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I just split up with this total amoeba, so... | Amip kılıklı birinden daha yeni ayrıldım... | Zerophilia-1 | 2005 | |
You know, that's way more evolved. | Biliyorsun, çok daha evrimleşmiş bir tür. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Maybe I'll give you a call when your truck's ready. | Kamyonetin hazır olunca belki seni bir ararım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You mean to go out, right? | Dışarı çıkmak için, değil mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
That was her! | Bu o kız. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Jesus, man, you're sweatin' like crazy. | Tanrı aşkına, dostum, kan ter içinde kalmışsın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm such a moron. | Aptalın tekiyim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, yeah, I am. | Evet, öyleyim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I have incontrovertible proof. | İnkâr edilemeyecek bir kanıtım var. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You know, I wish just about my leg on a table, too, I'm so glad that you did the first. | Ben de tam bacağımı masaya koymak üzereydim, iyi ki sen önce davrandın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's a hawk. | Bu bir şahin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
See, you're smirking! | Gördün mü, gülüyorsun işte. | Zerophilia-1 | 2005 | |
And it's green. | Hem de yeşil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Ok? That's the one color tattoo they can't remove! | Silinemeyen tek dövme rengi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Bummer... | Fenaymış. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's okay. I'm considering a prosthetic foot. | Sorun değil. Protez ayak takmayı düşünüyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I caught him with my best friend. | Onu en yakın arkadaşımla yakaladım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Former. | Eski sevgilimi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Such a clich�. | Tam bir klişe. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Winthrop Hawkins. | Winthrop Hawkins. | Zerophilia-1 | 2005 | |
"Hawk". | "Şahin". | Zerophilia-1 | 2005 | |
...from this Park Avenue family. | Şu Park Avenue'da yaşayan ailelerden... | Zerophilia-1 | 2005 | |
He'd know what kind of mushrooms those are, what the best wine is. | Şu mantarların türünü bilirdi, en iyi şaraplardan anlardı. | Zerophilia-1 | 2005 | |
The best wine is beer. | En iyi şarap biradır. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh...Nothing. | Hiç. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Maybe just...little hot out here. | Galiba burası biraz fazla sıcak. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You want moron? | Aptal mı diyorduk? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I got a story. | Bende de bir hikâye var. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I barely knew what was goin' on. | Ne olup bittiğinin farkında değildim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
But I do remember that... | Ama şunu hatırlıyorum... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...the grave still really really sad, you know. | ...mezar taşı çok üzücü görünüyordu. | Zerophilia-1 | 2005 | |
So I painted all kind of fish and smiley faces all over it. | Ben de üzerine balıklar ve gülen suratlar falan çizmiştim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah. I'm sure my dad would've loved that. | Evet. Eminim babamın çok hoşuna giderdi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You're great, you know? | Sen harikasın, biliyor musun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Would you excuse me, just one second? Please. | Bana bir saniye izin verir misin? Lütfen. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What's going on, man? You're pick for "Golden globe" this weekend? | N'oluyor, dostum? Haftasonu Altın Küre'ye mi katılacaksın? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Everyone should just mind their own fucking business! | Herkes kendi sikko işine bakmalı! | Zerophilia-1 | 2005 |