Search
English Turkish Sentence Translations Page 183735
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It ain't gonna' happen! | Öyle bir şey olmayacak! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, for Christ sake! I'm trying to help you. | Tanrı aşkına! Size yardım etmeye çalışıyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
you don't get control a' that thing, | ...onu kontrol edemezsin... | Zerophilia-1 | 2005 | |
you don't know when it's going to kick in, | ...ne zaman harekete geçeceğini... | Zerophilia-1 | 2005 | |
what it's gonna' do it to you! | ...sana ne yapacağını bilemezsin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You want to end up with three left breasts, behemoth hips and one testicle? | Üç tane sol meme, dev bir kalça ve tek sol testisle mi kalmak istiyorsun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
How would he even do that? I mean, go all the way? | Nasıl yapacak ki? Sonuna kadar dönüşmeyi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
He's a Z. | O bir Z. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You can go all the way, when you have an orgasm. | Orgazm olduğu zaman tamamen dönüşebilir. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Okay, uhm... With who? | Pekâlâ, kimle? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Let me check my calendar. | Ajandamı kontrol edeyim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Well, you're not my type either. | Sen de benim tipim değilsin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Truth is, at this stage, you don't really need anybody else. | Açıkçası, bu noktada, başka birine ihtiyacın yok. | Zerophilia-1 | 2005 | |
So...how do I do it? | O zaman, nasıl yapıyorum? | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's a lot to absorb, I know. | Tüm bunlar çok ağır, biliyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You're going not to tell anybody about this. | Kimseye bundan bahsetmeyeceksin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Not even Janine, man. I'm serious. | Janine'e bile, dostum. Ciddiyim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I swear to God. I don't say a word. | Yemin ederim. Tek kelime etmeyeceğim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm not doin' it. | Yapmayacağım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I don't give a shit what she says! I can control this. | Kadının söyledikleri sikimde değil. Bunu kontrol edebilirim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I didn't know what was goin' on before. | Ne olduğunu önceden bilmiyordum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I just need to stay focused! | Sadece odaklanmam gerek. | Zerophilia-1 | 2005 | |
So you mean to tell me, you can try keep yourself from getting turned on? | Yani demek istediğin, tahrik olmamaya mı çalışacaksın? | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, I'm just sayin'. You think Larissa, the horse faced girl's got her good points. | Sadece söylüyorum. At suratlı Larissa'nın bile iyi noktaları olduğunu düşünüyorsun. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hope we'd find you here. | Sizi burada bulacağımızı umuyorduk. | Zerophilia-1 | 2005 | |
We just wanted to know if you're alright after... | Dün geceden sonra iyi olup olmadığını... | Zerophilia-1 | 2005 | |
last night. | ...merak ettik. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I had a really good time last night. | Dün gece çok iyi vakit geçirdim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah... me too. | Evet, ben de. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Will you excuse me for just one second? | Bana bir saniye izin verir misin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
What is goin' on? | Neler oluyor? | Zerophilia-1 | 2005 | |
We got a big game tomorrow. | Yarın önemli bir maçımız var. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Sometimes guys just need to hang with the guys, you know? No distractions? | Bazen erkekler sadece erkeklerle takılmak ister ya? Dikkati dağılmasın diye. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Come on, Michelle, let the boys play with their pucks. | Hadi gidelim, Michelle. Çocuklar diskleriyle oynasınlar. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Dude, I had to. | Ahbap, mecburdum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You know Janine. | Janine'i biliyorsun. | Zerophilia-1 | 2005 | |
it's so cool! | ...harika bir şey! | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's just disgusting! | İğrenç bir şey! | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm seriously, Keen, wouldn't you love to see what is inside a girl's body? | Cidden, Keen, bir kız vücudunda olmak nasıl bir şey görmek istemez miydin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Uf, don't even go there! | Düşünme bile. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Okay, fine. You're guys. | Peki, tamam. Siz erkeksiniz. Ama yine de... | Zerophilia-1 | 2005 | |
isn't it every guy's fancy to have a pair of boobs to play with anytime he wants? | ...istediği zaman oynayabileceği bir çift göğüs her erkeğin rüyası değil mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Not my own! | Benim göğüslerim olması değil! | Zerophilia-1 | 2005 | |
God, man, how could you tell her? | Tanrım! Nasıl ona söylersin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
She should be here. Come on, man, it's just weird, | Burada olmalı. Hadi ama, dostum. Bu biraz tuhaf... | Zerophilia-1 | 2005 | |
two guys hangin' out, one turnin' into a girl.... | ...iki erkek takılıyor, biri kıza dönüşüyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I can't wait. I mean, it's not something you get to see every day. | Sabırsızlanıyorum. Yani, bu her gün görebileceğin bir şey değil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
No! Forget it! | Hayır! Unut gitsin! | Zerophilia-1 | 2005 | |
No one gets to! | Kimse göremez! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Should we put on some soft music, or something? | Sakin bir müzik falan açalım mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Do you want a magazine in there, buddy? | Bir dergi falan ister misin, kanka? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey, you wanna a beer in there? | Bira ister misin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
If I had a chance to be a guy for a day, I'd jump at it. | Eğer bir günlüğüne erkek olma fırsatım olsa hayatta kaçırmazdım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Wouldn't you? | Sen yapmaz mıydın? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I AM a guy. | Ben zaten erkeğim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's like instinct evolution. | Anlık bir evrim gibi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm feeling it... | Anlıyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey Luke, are you alright? | Luke, iyi misin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Dude... | Ahbap. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh God, look at me? | Tanrım, bana baksanıza... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I just wanna get one thing straight, man... | Şunu netleştirelim, dostum... | Zerophilia-1 | 2005 | |
There isn't no way I'm sleeping with you. | ...hayatta seninle yatmam. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Man, even as a joke... That's just sick! | Dostum, şakası bile | Zerophilia-1 | 2005 | |
...maybe I will. | Belki ben yatarım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What? I thought you like the idea of you're looking into watchin' two girls? | Ne? İki kızı izleme fikrinden hoşlanıyorsun sanıyordum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
This is weird. This is freaking me out. | Bu çok tuhaf. Çok korkutucu. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah. Maybe we should call Dr. Catchadourian. | Evet, belki Dr. Catchadourian'ı aramalıyız. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What for? I did it. Now, I can switch back. | Ne için? Yaptım işte. Şimdi eski halime dönebilirim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Get outta' here. | Çıkın dışarı. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Would you stop starin'? | Bakmayı keser misin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's like I can't get in the right mood or something. | Havaya giremedim bir türlü. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Honey, in this situation no one could. | Tatlım, bu durumda kimse giremez zaten. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You gotta' help. I need to change right now! | Yardım etmen lazım. Hemen şu anda değişmeliyim! | Zerophilia-1 | 2005 | |
You can't rush these things. | Bu işler aceleye gelmez. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah, you know. Some girls go half their lives without even have one. | Evet. Bazı kızlar hayatlarının yarısını orgazm olamadan geçiriyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Okay, Studly, what do you suggest? | Pekâlâ, çapkın. Sen ne önerirsin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
She likes it when I tell her stuff. | Ona bir şeyler söylediğimde hoşuna gidiyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Like: "You're so beautiful," "I love your smile," | Mesela "Çok güzelsin", "Gülümsemene bayılıyorum"... | Zerophilia-1 | 2005 | |
And..."The English Patient was my favorite movie too". | ...ve "İngiliz Hasta benim de favori filmim." | Zerophilia-1 | 2005 | |
Have a trouble, uh? | Sıkıntı var demek? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Well, maybe you should just to know. | Belki de, ne bileyim... | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hang out for a while, try later something. | ...bir süre böyle takıl. Sonra denersin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I gotta change right this minute. | Şu dakika değişmem gerekiyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I just do. | Öyle. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What're they like? | Nasıl bir şey? | Zerophilia-1 | 2005 | |
The same, I guess. | Aynı, sanırım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
But it's not me. | Ama ben değilim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I gotta change right now. | Hemen değişmem lazım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Janine has an idea that might help, but... | Janine'in bir fikri var, ama... | Zerophilia-1 | 2005 | |
She had to go pick it up. | Gidip alması gerekti. | Zerophilia-1 | 2005 | |
She'd be right back, though, so... | Ama hemen dönecek. | Zerophilia-1 | 2005 | |
it. | ...sonra. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Actually I was lookin' for Luke. | Aslında, Luke için gelmiştim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey, Keenan. | Selam, Keenan. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Luke's not here right now. | Luke şu an burada değil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Thank God. I'm starving! | Tanrıya şükür. Açlıktan ölüyorum! | Zerophilia-1 | 2005 | |
How ya' doin'? | Nasılsın? | Zerophilia-1 | 2005 | |
She's just visiting. | Ziyarete geldi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
She's Luke's cousin. | Luke'un kuzeni. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Luca? | Luca mı? | Zerophilia-1 | 2005 |