Search
English Turkish Sentence Translations Page 183736
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Luca, I always thought that was a guy's name. | Luca, o erkek ismi değil mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Italian or something? | İtalyanca falan? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah, I'm part Italian. | Evet, yarı İtalyanım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Cool. Me too. | Güzel. Ben de. | Zerophilia-1 | 2005 | |
"Vorrei mostrare la torre pendente di Pisa." | "Vorrei mostrare la torre pendente di Pisa." | Zerophilia-1 | 2005 | |
What is that mean? | O ne demek? | Zerophilia-1 | 2005 | |
How long you in town for? | Ne kadar süre için buradasın? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Just a few weeks. | Birkaç hafta? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Weeks? | Hafta mı? Gün. | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, I'm leaving today! Now! | Hayır, bugün gidiyorum! Hemen! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Just leave that. Is there anything you want me to tell Luke? | Her neyse. Luke'a iletmemi istediğin bir şey var mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Actually I'm... I'm way into hockey. | Aslında ben... Hokeyle çok ilgileniyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I was hopin' Luke could show me the ropes. | Luke bana işin inceliklerini gösterir diye umuyordum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah, he's alright. | Evet, fena değildir. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You play? | Sen de oynuyor musun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
And you're good? | İyi oynar mısın? | Zerophilia-1 | 2005 | |
She's gotta' pack. You got to go. | Onun eşyalarını toplaması lazım. Sen de gitsen iyi olur. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Really nice meeting you. | Senin tanışmak çok güzeldi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What is it, what's the matter? | Ne var, ne oldu? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I got to change back. Right now! | Eski halime dönmeliyim. Hemen! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey, what's the big deal? | Ne olacak ki? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Just get out! | Çık! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Does he needs any help in there, or something? | Yardıma falan ihtiyacı var mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm just sayin', he's not that experienced with girls. | Sadece söylüyorum, kızlarla o kadar da tecrübesi yok. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, and you are? | Sen öylesin yani? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm startin' to wonder if you are. | Senin öyle olduğunu düşünmeye başladım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm not gonna' feed your fantasies. | Fantezilerine malzeme vermeyeceğim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You gotta' just think about whatever turns you on. | Seni tahrik eden neyse onu düşünmeye çalış. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Do you mind? | İzin verirsen? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Touchy. | Alıngan şey. | Zerophilia-1 | 2005 | |
All right, all right, all right... | Pekâlâ, pekâlâ, pekâlâ... | Zerophilia-1 | 2005 | |
Pretend that you're thrown against the bed on your back, | Yatağa sırtüstü fırlatıldığını hayal et. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Your hands and your feet, are tight to bedpost | Ellerin ve ayakların karyola direklerine sımsıkı bağlı... | Zerophilia-1 | 2005 | |
You can't move anything, not even an inch! | ...kıpırdayamıyorsun, bir milim bile. | Zerophilia-1 | 2005 | |
And then, suddenly, | Ve sonra, aniden... | Zerophilia-1 | 2005 | |
you feel two, firm hands | ...kasıklarında iki elin... | Zerophilia-1 | 2005 | |
on your thighs. | ...dokunuşunu hissediyorsun. | Zerophilia-1 | 2005 | |
They're moving... | Hareket ediyorlar... | Zerophilia-1 | 2005 | |
they're working away slowly... | ...yavaşça çıkıyorlar... | Zerophilia-1 | 2005 | |
firmly.. | ...sımsıkı... | Zerophilia-1 | 2005 | |
making their way up to your breasts. | ...göğüslerine doğru ulaşıyorlar. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Ah, baby! | Bebeğim! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Every time I look at you, I get the shivers! | Sana her baktığımda içim ürperiyor! | Zerophilia-1 | 2005 | |
I want to take your fucked clothes off, | Kıyafetlerini parçalayıp çıkartmak istiyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
and throw you down... | Seni altıma alıp... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I just want to envelop every inch of you. | ...vücudunun her yerini sarmalamak istiyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh Keenan... | Keenan... | Zerophilia-1 | 2005 | |
that beautiful curve along your side. | ...ve o güzel kıvrımlarını. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I should to pin your arms above your head, | Kollarını başının üstünde bağlayıp... | Zerophilia-1 | 2005 | |
and make mad, passionate...Love you! Oh, my God! | ...çılgın ve tutkulu sevişmek istiyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You're a screamer! | Tam bir çığırtkansın! | Zerophilia-1 | 2005 | |
I didn't want anybody to see. | Kimsenin görmesini istemedim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
So I do what you said. | Dediğini yaptım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
And was it? | Nasıldı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Swear, you need an owner's manual for that thing. | Yemin ederim, bu iş için bir kullanım kılavuzu falan lazım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah, well. A lot of guys could use one of those. | Evet. Öyle bir şey birçok kişiye lazım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
So, what do I do, now? | Öyleyse, şimdi ne yapacağım? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Do I take some pills or something? | Hap falan mı alacağım? | Zerophilia-1 | 2005 | |
This is gonna sound weird, but... | Kulağa tuhaf gelecek ama... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...I need to know if you're attractive to me. | ...beni çekici bulup bulmadığını öğrenmem gerekiyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Not at all? Not even a little bit? Are you gay? | Hiç mi? Birazcık bile? Gay misin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, Jeez... | Hayır, Tanrı aşkına... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm just not attracted to you like that. | Seni o anlamda çekici bulmuyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
you can change either way anytime you want. | ...istediğin zaman dönüşebilirsin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's a very special and critical time for a "Z", | Bir Z için çok özel ve kritik bir dönemdesin... | Zerophilia-1 | 2005 | |
something you'll only could experience once in your life. | ...hayatın boyunca bir kez tecrübe edebileceğin bir şey. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You have to use this incredible opportunity you've been given, | Bu inanılmaz fırsatı ne olman gerektiğini... | Zerophilia-1 | 2005 | |
to figure out what you've supposed to be. | ...anlamak için kullanmalısın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What...what is that mean? | Ne anlama geliyor bu? | Zerophilia-1 | 2005 | |
You got to choose. | Seçim yapman gerekiyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I don't want to choose. I wanna be a guy. | Seçmek istemiyorum. Erkek kalmak istiyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah, well the thing is sometimes your desires can conflict with our desires. | Evet, mesele şu ki, bazen arzularımız birbiriyle çatışabilir. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I did what you said, now tell me how to make it stop! | Dediğini yaptım, şimdi bana bunu nasıl durduracağımı söyle! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey, don't even say that! | Hey, sakın söyleme! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Well, obviously some part of you feels differently. | Belli ki bir parçan farklı hissediyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You couldn't change if you didn't want to. | İstemesen değişemezdin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
That is...crap! That is crazy! | Bu saçmalık! Bu çılgınca! | Zerophilia-1 | 2005 | |
That's the thing about the truth. | Gerçek böyle bir şey. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It'll set you free, | Seni özgür bırakır... | Zerophilia-1 | 2005 | |
but first it can really piss you off. | ...ama önce seni oldukça sinirlendirir. | Zerophilia-1 | 2005 | |
This is nuts! I'm supposed to be a guy! | Bu delilik! Benim erkek olmam gerek! | Zerophilia-1 | 2005 | |
So what's the problem? You are one. | O zaman sorun ne? Erkeksin zaten. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Well, you're not gonna help? | Yardım etmeyecek misin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yes, as soon as you're ready to try again. | Evet, yeniden denemeye hazır olduğunda. | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, no way! | Hayır, mümkün değil! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Go Luke! | Yürü be Luke! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Well, ain't we a basket of biscuits, boys? | Bir sepet dolusu bisküvi gibiyiz, değil mi çocuklar? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah, Luke, what got into you today? | Senin içine ne kaçtı bugün böyle? | Zerophilia-1 | 2005 | |
The Force. | "Güç". | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey. Good game. | Hey, güzel oyundu. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I stopped by your house the other day. I was wondering if you could show me few pointers. | Geçen gün evine uğradım. Bana birkaç püf nokta öğretir misin diye soracaktım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Me? | Ben mi? Evet. Müthiş oynuyorsun. | Zerophilia-1 | 2005 | |
And according to my sister, you walk on water. | Kız kardeşime göre mucizesin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You see, the truth is, I uh... | Anladım, işin aslı şu ki... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I met your cousin the other day. Luca. | Geçen gün kuzenin Luca ile tanıştım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah. You both have practically the same name. | Evet. İsimleriniz neredeyse aynı. | Zerophilia-1 | 2005 | |
We were both named after our Uncle Locasto. | İkimizin ismi de Lucasto amcamızdan geliyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Well, she's cool. | O harika. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Actually, she's hot. | Aslında, çok seksi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Maybe you could hook up. | Belki aramızı yaparsın. | Zerophilia-1 | 2005 |