Search
English Turkish Sentence Translations Page 183734
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So everything's allright? | Her şey yolunda mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah. Fine.. just a...beer. | Evet. İyi. Sadece bira kafası... | Zerophilia-1 | 2005 | |
You're right, man. The lady is nuts. | Haklısın, dostum. O kadın deli. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Let's play some pool? | Biraz bilardo oynayalım mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
You'd be checking at them all night... | Bütün gece onları kestin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You got a thing for him, or what? | Ona karşı bir şeyler mi var? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Your friends sorta' like each other, uh? | Arkadaşların birbirinden çok hoşlanıyor sanırım? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yep...Yeah. | Evet, öyle. | Zerophilia-1 | 2005 | |
They're like super glue. | Yapışık ikizler gibiler. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Thirty seconds together, you can't pull 'em apart. | 30 saniye yan yana dursunlar, bir daha ayıramazsın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
How'd they meet? | Nasıl tanışmışlar? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Keenan sold her a bike. | Keenan ona bir bisiklet sattı. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I don't think they've been apart more than three hours since. | O zamandan beri 3 saatten fazla ayrı kalmadılar herhalde. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I never thought in a million years you'd go out with me, | Bin yıl düşünsem benimle çıkacağın aklıma gelmezdi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
let alone twice. | Hem de iki kez. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, man, you're not supposed to say that. | Hadi ama, bunu söylemek sana yakışmaz. | Zerophilia-1 | 2005 | |
That's a total pathetic, loser thing to say. | Tam zavallı, ezik birinin söyleyeceği bir şey. | Zerophilia-1 | 2005 | |
But that's okay. I'm gonna' take it as a huge compliment. | Ama sorun değil. Çünkü bunu kocaman bir iltifat olarak alıyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Two word answers only... | Sadece iki kelimelik cevaplar... | Zerophilia-1 | 2005 | |
Why'd you ask me out in the first place? | Neden bana çıkma teklif ettin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Okay, okay... | Pekâlâ, tamam. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Unpretentious. Very important. | Alçakgönüllüsün. Bu çok önemli. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Now, why'd you say 'yes'? | Peki, sen neden kabul ettin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Uhm..gentle, sensitive... | Naziksin. Duyarlısın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, sorry, okay... Hot...Deep. | Pardon, tamam. Seksisin, esrarlısın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yes. Hot, deep... It's better. | Evet. Seksi, esrarlı... Daha iyi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I got two words for you. | Senin için iki kelimem var. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What're you most passionate about? | En tutkulu olduğun şey ne? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Those are good ones. | İyi seçtin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah? | Evet. Evet. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hockey. Yeah. | Hokey. Evet. | Zerophilia-1 | 2005 | |
So much for "deep". | Amma esrarlıymışsın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
That girl is with... You think he's serious about her? | Şu yanındaki kız... Sence onunla ciddi mi düşünüyor? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'd give my left one to be with that girl. | O kızla birlikte olmak için sol taşağımı verirdim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Girls go first. | Hanımlar önden. | Zerophilia-1 | 2005 | |
God! Sorry! | Tanrım! Çok üzgünüm! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Man, I'd be on the floor cryin' like a baby. | Dostum, ben kendimi yere atıp bebek gibi ağlardım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Would you excuse me a sec'? | Bir saniye izin verir misiniz? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Jesus, seems like precision got it missed. | Tanrım, hassas yeri ıskaladı galiba. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's bad? | Kötü mü? | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's really bad? | Çok mu kötü? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Keenan! | Keenan! | Zerophilia-1 | 2005 | |
What? | Ne oldu? Keenan! | Zerophilia-1 | 2005 | |
What? | Ne var? Bak! | Zerophilia-1 | 2005 | |
I told you to keep him away from that girl. | Sana onu o kızdan uzak tutmanı söylemiştim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Luke, I'm gonna help you. | Luke, sana yardım edeceğim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
We're gonna get it back. | Onu geri getireceğiz. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Now focus. Do you listen to me? | Şimdi odaklan. Beni dinliyor musun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Good. Drink this. | Güzel. İç şunu. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You don't want to give it back? | Onu geri getirmek istemiyor musun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Valium, Flexeril... And a shitload of Darvon. | Valium, Flexeril. Bir dolu da Darvon. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You gotta' calm down. | Sakinleşmen lazım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What the hell is wrong with him? | Nesi var onun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
He's a zerophiliac. | O bir zerofil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, it's your lucky day, I am a doctor! | Şanslı günündesin. Ben bir doktorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You breathe one word of this, | Tek kelime edersen... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...anyone else sees him like this and a medical turns... | ...birisi onu böyle görürse tıbbi olarak... | Zerophilia-1 | 2005 | |
he's fucked. | ...boku yedi. Sakin mi olayım?! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Pictures all over the net, tabloids, television! | İnternette fotoğraflar, gazeteler, televizyon. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Television?! | Televizyon mu?! | Zerophilia-1 | 2005 | |
No! We're gonna' get it back! | Hayır! Geri getireceğiz! | Zerophilia-1 | 2005 | |
You let me help him, he gets a normal body, lives a normal life. | Yardım etmeme izin verirsen, normal bir vücudu ve normal bir hayatı olur. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I mean, you his friend or not? | Arkadaşı mısın, değil misin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Wait a minute, is it contagious? | Dur biraz, bulaşıcı mı bu? | Zerophilia-1 | 2005 | |
There are no recorded incidents | Kayıtlarda öyle bir vaka yok. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Recorded incidents? | Kayıtlı vaka mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, please God! What did I do wrong? | Tanrım, lütfen! Ne günah işledim? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh my God, I used his deodorant! | Aman Tanrım, onun deodorantını kullandım! | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, will you calm down? | Sakin olur musun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Calm down? | Sakin mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
He's alright. He didn't go all the way. | Bir şeyi yok. Sonuna kadar gitmemiş. | Zerophilia-1 | 2005 | |
When you fall asleep or pass out, a Z almost always reverts back. | Uyuyan ya da bayılan bir Z neredeyse her zaman geri dönüşüm geçirir. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's called a Nocturnal Remission. | Buna "gece gerilemesi" deniyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, relax, it's not contagious. | Rahatla, bulaşıcı değil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
How many cases are there? | Bunun gibi kaç vaka var? | Zerophilia-1 | 2005 | |
In the world? | Dünyada mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
A hundred. A thousand. | Yüz. Belki bin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
There's no way to know. | Bilmenin imkânı yok. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It doesn't show up in any normal DNA test. | Normal DNA testlerinde anlaşılmıyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's triggered when you first have sex. | İlk defa seks yaptıktan sonra tetikleniyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
The woman in the RV! | Karavandaki kadın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
From England. | İngiltere'de gelen. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Now, you're Morphescent whenever you're aroused. | Artık her tahrik olduğunda bir Değişken olacaksın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Wait...You tellin' me this is gonna happen every time he gets the hots for a girl? | Bir saniye... Yani bir kızla her yakınlaştığında böyle mi olacak? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Man, this could be a problem. | Dostum, bu ciddi bir sorun. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I mean, is there a cure, or...? | Peki, bir tedavisi falan var mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's not a disease! | Bu bir hastalık değil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
But...there are steps you can take. | Ama birkaç adımlık bir süreç var. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Before anything... | Her şeyden önce... | Zerophilia-1 | 2005 | |
you have to try going all the way. | ...tamamen dönüşmeyi denemelisin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Turn all the way into a female. | Tamamen kadın olmayı. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Ouch! You out of your mind? | Aklını mı kaçırdın sen? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Maybe we should get a second opinion. | Başka bir yerden fikir alsak iyi olur. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Yeah, yeah, maybe we should! 'Cause you can forget that! | Evet, evet, bence de. Çünkü az önce söylediğin gerçekleşmeyecek. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Guys, I warn you, they've never seen anything like this before. | Çocuklar, sizi uyarıyorum. Böyle bir şeyi daha önce görmediler. | Zerophilia-1 | 2005 | |
First they'll try to pumpin' full of antipsychotic medications, | Öncelikle bütün antipsikotik ilaçları deneyecekler... | Zerophilia-1 | 2005 | |
try surgery, | ...ameliyatı deneyecekler... | Zerophilia-1 | 2005 | |
electroshock therapy... | ...elektroşok tedavisi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
God knows what else. | Tanrı bilir, başka neler. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm just asking... | Sadece soruyorum. | Zerophilia-1 | 2005 |