Search
English Turkish Sentence Translations Page 183805
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
= That's Kabir. = Hello. | Bu Kabir. Merhaba. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= The bags? = These guys will take care of them. | Çantalar? Onlar hallederler. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= But my laptop. =Arjun, let's go. Come on! | Ama laptopum. Arjun, gidelim. Hadi! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= Okay. = lmran. | Tamam. Imran. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= Kabira, squash it. = Did it hurt? | Kabira, önce ez. Acıdı mı? | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= Of course. = Shit man! | Tabii ki. Kahretsin be adam! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Come here l'll tell you the rules. | Gel de sana kuralları göstereyim! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= She's going to get it. = Put me down! | Gününü görecek. Bırak beni! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l came here to surprise you. | Buraya sana sürpriz yapmak için gelmiştim. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l thought you'd be happy to see me. | Beni görünce mutlu olacağını düşünmüştüm. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
And you know, l want to spend this time with my friends. | Ve senin de bildiğin gibi, ben arkadaşlarımla birlikteyim. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
She's our diving instructor. l told you on the phone. | O bizim dalış eğitmenimiz. Sana telefonda söyledim. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Oh God, Natasha! l just met her this morning! | Tanrım, Natasha! Onunla daha bu sabah tanıştık! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
ls that why you are here? | Sen bu yüzden mi buradasın? | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= That's really mature... = Shut up! | Bu gerçekten olgunca... Kapa çeneni! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= Hi. = Hey. | Merhaba. Hey. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'm sorry, l just need my bag. | Özür dilerim, ben sadece çantamı almaya gelmiştim de. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
=Actually... = Yes. | Aslında... Evet. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Okay, l'll call when we're heading out. | Tamam, çıkarken haber veririm. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l don't want your friends to think l'm a witch! | Arkadaşlarının beni cadı gibi görmelerini istemiyorum! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Mind if l go first? | İlk gitmemin sakıncası var mı? | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Even l love you very much. | Ben de çok seviyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Dude, l can't believe Natasha's here. | Dostum, Natasha'nın buraya geldiğine inanamıyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'm shocked! | Şoke oldum! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
your fiancée can't crash your bachelor party. That's the only rule! | ... nişanlın bekarlığa veda partini bölemez. Tek kural bu! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= You guys are so stupid. = What? | Siz erkekler çok aptalsınız. Ne? | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
ls Laila your friend? | ... Laila senin arkadaşın mı dedi. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
No, she asked Kabir. l was eavesdropping outside the door. | Hayır, Kabir'e sordu. Ben kapıdan duydum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
How do you say, 'can l come in', in Spanish? | İspanyolca, "gelebilir miyim?" nasıl deniyordu? | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l want to learn Flamenco. lt looks like so much fun. | Flamenco öğrenmek istiyorum. Çok eğlenceli görünüyor. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Kabir and l will be there after this holiday. | Kabir ve ben tatilden sonra oraya gideceğiz. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'd love to but l'm off to Morocco from here. | Çok isterdim ama buradan Fas'a gidiyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l think all of you should come to Seville with us. | Bence hep birlikte Seville'ya gidelim. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'm going back to London tomorrow. | Ben yarın Londra'ya dönüyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l don't want to disturb your plans. | Planlarınızı mahvetmek istemiyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= That's really sweet, lmran. Thank you. | Bu çok iyi, Imran. Teşekkür ederim. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Arjun, the translation into the Españols? | Arjun, İspanyolcaya çevirir misin? Biraz kırmızı şarap, lütfen. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
lmran, please! | Imran lütfen! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
lt's because of such behaviour that lndians have a bad reputation. | Bu tür davranışlar Hintlileri küçük düşürür. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l agree with you. lmran, it's wrong. | Sana katılıyorum. Imran, bu yanlış. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'm the very the sorry | Ben çok üzgünüm. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= Been to Morocco? = Morocco? No! | Fas mı? Fas? Hayır! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= Good night, guys. = Good night. | İyi geceler, beyler. İyi geceler. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
ln a bit. | Biraz. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= Will you do me a favour? = No way! | Bana bir iyilik yapar mısın? Hayatta olmaz! | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= You must be tired. = No, not really. | Yorgun olmalısın Hayır, gerçekten değil. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'm sure you'll come up with some plan. | Mutlaka bir plan sunacağına eminim. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= You sure? = Come on. | Emin misin? Hadi. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Shit! l forgot my phone. | Lanet olsun! Telefonumu unuttum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
You see, the guys l liked... | Senin de bildiğin gibi, benim beğendiğim erkekler... | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l don't have a type. | Belli bir tipim yok. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Like l know, a guy who gets only three weeks off in a year... | Bana göre, yılın sadece üç haftalığına gelenler... | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
lf he only thinks about his career, then he is a bore. | Eğer sadece kariyerini düşünüyorsa, o zaman gönder gitsin. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l wasn't judging you. | Ben seni yargılamıyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'm merely asking... | Ben sadece... | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l was eight when my dad passed away. | Babam öldüğünde ben sekiz yaşındaydım. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Very early l understood that... | Dünyayı döndürenin para olduğunu... | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= l understand, Arjun. | Anladım, Arjun. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= No, | Hayır. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Well, that's the plan, l mean... | Eh, bu plan, yani... | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'll retire at 40 and... | ... 40 yaşında emekli olacağım, ve... | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
My friends don't know why l made them come here. | Arkadaşlarım onları buraya neden getirdiğimi bilmiyorlar. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l love your colour. | Rengini çok beğendim. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l want to meet Salman Habib. | Salman Habib'le tanışmak istiyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l've never met him. | Onunla hiç tanışmadım. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l have never met my father. | Babamla hiç tanışmadım. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= You're welcome. | Rica ederim. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l mean, it's ridiculous. | Yani, bu çok saçma. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
lt's ridiculous that you've never done this before. | Saçma olan daha önce gelmemek. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'm stuck with a beautiful home in London. | Ben Londra'da güzel evimde mutluyum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l should learn from you. | Sanırım senden öğreneceklerim var. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l feel like l've spent my life in a box. | Hayatımı bir kutuda geçirdiğimi hissediyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
No, l do. | Hayır, öyle. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l don't like it that you're so sad. | Senin bu kadar üzgün olmanı istemiyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
How would you feel if l just left you and took off with my friends? | Ben seni bırakıp, arkadaşlarımla gitseydim sen ne hissederdin? | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
why would l stop you? | ... ben neden engel olayım ki? | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
And if l told you that we've met some guys... | Ve sana, bir kaç erkekle bir araya geleceğimi... | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l trust you. | Ben sana güveniyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Of course l'd want you both to be safe... | Tabii ki güvende olmanı isterdim... | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
but besides that, l won't suspect you. | ... ama yine de sana güveniyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'm sorry, but it's easier said than done. | Üzgünüm, ama bunu yapmak o kadar da kolay değil. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
But if you don't, l'll drive you to the airport tomorrow. | Ama eğer istemiyorsan, yarın seni havaalanına götürürüm. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= l'll miss you. = Take care. | Seni özleyeceğim. Kendine iyi bak. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= Stay in touch. See at the wedding. | Bağlantıyı koparma. Düğünde görüşürüz. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= lmran, can you help me? = Of course. | Imran, bana yardım edebilir misin? Tabii ki. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= Email me. = l will. | E mail at. Tamam. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l had the best time yesterday. | ... dün çok iyi zaman geçirdim. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l hate regrets. | Pişmanlıklardan nefret ediyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Wings have taken flight and now says my sight you've flnally awoken | Rüzgarlar alıp gitti, ve şimdi sonunda işaret geldi diyor. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Now I flnally know who I was meant to be | Sonunda hayat amacımı anladım. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
then l want to redo the house. | ... sonra evi yeniden düzenlemek istiyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'll be coming with you. | ... ben mutlaka yanında olacağım. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
Then, l didn't know l'd be getting married. | Yoksa, nasıl evlenecektim. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= When is her flight? = At 6 p.m. | Uçağı ne zaman? Saat 18'de. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'm not going to drive rashly. | Ben düşüncesiz sürücülerden değilim. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l love this song. | Ben bu şarkıyı çok seviyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l'm a rock chick in a hard rock world... | Ben bir rock piliciyim, ve sert rock dünyasındayım. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
= Kabir is not himself when Natasha is around. = That's what l thought. | Natasha etraftayken, Kabir kendi gibi olmuyor. Öyle mi? | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
l sense some tension. | Biraz gerilim duygusu. | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 | |
lf a friend doesn't address a personal problem, then who will? | Eğer kişisel sorunlarda dostlar devreye girmezse, o zaman kim girecek? | Zindagi Na Milegi Dobara-4 | 2011 |