• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1937

English Turkish Film Name Film Year Details
Use your head, Nathan. Think! Kafanı kullan, Nathan. Düşün! Abduction-1 2011 info-icon
You better show me something soon, Son, or you're gonna go down. Bana bir şeyler göstersen iyi olur, evlât. Yoksa nakavt olacaksın. Hadi! Abduction-1 2011 info-icon
I thought we were boxing. Boks yaptığımızı sanıyordum. Abduction-1 2011 info-icon
You always said the person that ends the fight was the winner. Dövüşü bitiren kişi kazanandır diyen sendin. Abduction-1 2011 info-icon
Do I look like I'm done? İşim bitmiş gibi mi görünüyorum? Abduction-1 2011 info-icon
You want to play with no rules? 1 Kuralsız mı kapışmak istiyorsun? Abduction-1 2011 info-icon
You better be careful what you let out of the box. Kutudan neyi çıkardığına dikkat etmelisin. Abduction-1 2011 info-icon
Come on. Get up! That wasn't that hard, Nathan. Kalk hadi! Bu sert bile değildi, Nathan. Abduction-1 2011 info-icon
What's the matter? Come on. Use your anger. Sorun ne? Hadi. Öfkeni kullan. Abduction-1 2011 info-icon
Think about it. Keep control. Düşün. Kontrol altında tut. Abduction-1 2011 info-icon
Look for an opening. What are you gonna do? Bir açık ara. Ne yapacaksın ha? Abduction-1 2011 info-icon
You can't punch me. You can't kick me. Bana yumruk atamazsın. Tekme atamazsın. Abduction-1 2011 info-icon
Is that all you got? You gotta get me off balance. Yapacağım bu kadar mı? Dengemi bozman gerek. Abduction-1 2011 info-icon
Gonna dance all day? You gonna show me something? Tüm gün dans mı edeceğiz? Yoksa bir şeyler gösterecek misin? 1 Abduction-1 2011 info-icon
Good shot. İyi vuruştu. Şimdi konuşuyoruz işte. Abduction-1 2011 info-icon
I'm bigger than you, but you can take me, Nathan. Come on! Senden iriyim ama beni alt edebilirsin, Nathan. Hadi! Abduction-1 2011 info-icon
Wait till you get old. Yaşlanınca göreceğim seni. Abduction-1 2011 info-icon
Hey, guys. Guys! Siz ikiniz. Çocuklar! Abduction-1 2011 info-icon
What? We're just working out. Ne var? Sadece çalışıyorduk. Abduction-1 2011 info-icon
Good job, Son. Aferin, evlât. Abduction-1 2011 info-icon
God, you smell like beer. Tanrım, bira kokuyorsun. Abduction-1 2011 info-icon
I just don't went to get a phone call one night Gecenin bir yarısı motosikletinle ağaca çarptığın haberini almak istemiyorum. Abduction-1 2011 info-icon
I wasn't even driving. Ben sürmüyordum bile. Abduction-1 2011 info-icon
Hey, you were out all night. You didn't call. You're grounded for a week. Tüm gece dışarıdaydın. Hiç aramadın. Bir hafta cezalısın. Abduction-1 2011 info-icon
Are you serious? Ciddi misin? Evet, ciddiyim. Abduction-1 2011 info-icon
Why? Do you not trust me? Neden? Bana güvenmiyor musun? Abduction-1 2011 info-icon
After last night, not so much. Dün geceden sonra, pek değil. Abduction-1 2011 info-icon
Did you ever hear that phrase, "Trust needs to be earned"? 'Güvenin kazanılması gerekir' diye bir söz duymadın mı? Abduction-1 2011 info-icon
He did yoga before. He did not do yoga. Yoga yaptı. Yapmadı. Abduction-1 2011 info-icon
Tell him. You went to a yoga class? Söylesene. Yogaya gittin mi? Abduction-1 2011 info-icon
Mom took me. You're serious? Annem götürdü. Ciddi misin? Abduction-1 2011 info-icon
See? And you were in pain the next day. Ve ertesi gün her yerin ağrıyordu. Abduction-1 2011 info-icon
Admit it. Tell him. When did you take him to yoga? Kabul et. Söyle hadi. Ne zaman onu yogaya yazdırdın? Abduction-1 2011 info-icon
I have to ask you everything that I do? Her şeyi sana mı sormam gerekiyor? Abduction-1 2011 info-icon
No. If you believe in secret lives in this house, Hayır. Bu evde gizli kapalı işler olmasına dair istediğini hiç görmedim de. Abduction-1 2011 info-icon
Your dad needs yoga. Tell him. Babanın yoga yapması gerek. Abduction-1 2011 info-icon
He has more important things to do with his day. Yapacağı daha önemli şeyler var. Abduction-1 2011 info-icon
You really do need yoga. Cidden yoga yapman gerek. Abduction-1 2011 info-icon
It's good for your mind. What's yoga for? Zihnine iyi gelir. Ne için yoga yapayım? Abduction-1 2011 info-icon
Your body. Your spirit. Tell me a practical application for yoga. Bedenine, ruhuna. Yoganın pratik hareketlerini söyleyin. Abduction-1 2011 info-icon
You could use some. That'll happen Bazılarını kullanabilirsin. Kırmızı kar yağınca yaparım. Abduction-1 2011 info-icon
Hey, Nathan, you're on clean up duty. Nathan, bulaşıklar senin. Abduction-1 2011 info-icon
Come on. Your mother cooked. I worked all day. Annen yemek yaptı. Ben tüm gün çalıştım. Abduction-1 2011 info-icon
What did you do? That's right. Sen ne yaptın? Doğru. Abduction-1 2011 info-icon
Are you going to spin me? Whoa! Beni döndürecek misin? Abduction-1 2011 info-icon
You got it. Becerdin. Abduction-1 2011 info-icon
You've gotten better and better, you know that? Gitgide ustalaşıyorsun. Abduction-1 2011 info-icon
It's every single time, Billy! Her seferinde, Billy! Çünkü genelde senin suçun, Karen! Abduction-1 2011 info-icon
It's always my fault! Have you thought about that? Tüm suçlu benim! Bunu düşündün mü hiç? Abduction-1 2011 info-icon
All you think about is football. Tek düşündüğün, futbol. Abduction-1 2011 info-icon
If you're so over this, then just get out of here! Bu, sana çok geldiyse, buradan defol git! Abduction-1 2011 info-icon
You know what? I will get out of here. I don't need this. Buradan gideceğim. Buna ihtiyacım yok benim. Abduction-1 2011 info-icon
You're in high school, Karen. I could have any girl I want in college. Lisedesin daha, Karen. Üniversitede istediğim kızla çıkabilirim. Abduction-1 2011 info-icon
What are you looking at, freak? Neye bakıyorsun, ucube? Abduction-1 2011 info-icon
Sometimes I do feel like a freak. Bazen ucube gibi hissediyorum. Abduction-1 2011 info-icon
I walk around like everybody else. Herkes gibi etrafta dolaşıyorum. Abduction-1 2011 info-icon
But inside I just feel different. Ama farklı hissediyorum... Abduction-1 2011 info-icon
Like I'm a stranger in my own life. ...kendi hayatımdaki bir yabancıymış gibi. Abduction-1 2011 info-icon
Or I'm sitting at the breakfast table with my parents, Ailemle kahvaltı masasına oturuyorum... Abduction-1 2011 info-icon
and I'm just like, ...ve şöyle oluyorum: Abduction-1 2011 info-icon
"Who are these people?" "Bunlar da kim?" Abduction-1 2011 info-icon
Don't you think everybody feels that way growing up? Ergenlikte herkes böyle hissetmiyor mu sence? Abduction-1 2011 info-icon
Do they all go to a shrink? Hepsi psikiyatriste gidiyor mu? Abduction-1 2011 info-icon
Not everyone has insomnia and impulsivity and rage issues, Nathan. Uykusuzluk, dürtüsellik ve öfke sorunları olan herkes değil, Nathan. Abduction-1 2011 info-icon
I used your technique. Yöntemini kullandım. Abduction-1 2011 info-icon
Last night, this guy snapped at me, Geçen gece, biri beni tersledi... Abduction-1 2011 info-icon
and I had this overwhelming urge to run across the street ...karşıya geçip yüzü dağıtmak için büyük bir dürtüm vardı. Abduction-1 2011 info-icon
But you contained it. Ama kendine hakim oldun. Abduction-1 2011 info-icon
Yeah. I put the anger away. Evet, öfkeyi uzaklaştırdım. Sakinleştim. Buna değmezdi. Abduction-1 2011 info-icon
That's great, Nathan. Bu harika, Nathan. Abduction-1 2011 info-icon
Do you realize we probably would have been having this discussion Bir yıl önce olsa, bu konuşmayı çocuk mahkemesinde yapacağımızın farkında mısın? Abduction-1 2011 info-icon
You're making progress. İlerleme kaydediyorsun. Abduction-1 2011 info-icon
But I still have the dreams. Ama hâlâ rüyalar görüyorum. Abduction-1 2011 info-icon
When was the last one? Sonuncusunu ne zaman gördün? Abduction-1 2011 info-icon
Two nights ago. 2 gece önce. Abduction-1 2011 info-icon
Any new details? Yeni bir ayrıntı? Abduction-1 2011 info-icon
It was mostly the same. Diğerleriyle aynıydı. Abduction-1 2011 info-icon
I see the woman standing there. Duran bir kadın görüyorum. Abduction-1 2011 info-icon
She starts singing to me. I think it's a lullaby. Bana bir şeyler söylüyor. Sanırım ninni. Abduction-1 2011 info-icon
Then comes the attack. Sonra saldırı oluyor. Abduction-1 2011 info-icon
And then it's over. Sonra bitiyor. Abduction-1 2011 info-icon
Nathan, some dreams are based in reality, Nathan, bazı rüyalar gerçeğe dayalıdır,... Abduction-1 2011 info-icon
but others are our mind's way of handling anxiety ...ama bazılarıysa zihnimizin korkuyla baş edebilmek... Abduction-1 2011 info-icon
just by pushing it deep into your subconscious. ...için bilinçaltımızın derinliklerine itmesiyle oluşur. Abduction-1 2011 info-icon
That's not necessarily a bad thing. Bu o kadar da kötü bir şey değildir. Abduction-1 2011 info-icon
Don't most psychiatrists want to Çoğu psikiyatrist böyle şeylerin ortaya çıkmasını istemez mi? Abduction-1 2011 info-icon
I'm not most psychiatrists. Ben çoğu psikiyatrist gibi değilim. Abduction-1 2011 info-icon
Our time is up. Süremiz doldu. Abduction-1 2011 info-icon
Have a good week, Nathan. Thanks. Haftan iyi geçsin, Nathan. Sağ olun. Abduction-1 2011 info-icon
I think you won that match. Definitely. Bence bu maçı alırdın. Kesinlikle. Abduction-1 2011 info-icon
You know what? You guys are both dicks, okay? İkiniz de hıyarsınız, tamam mı? Abduction-1 2011 info-icon
I don't know how y'all convinced me into joining the wrestling team. Beni güreş takımına girmeye nasıl ikna ettiniz bilmiyorum. Abduction-1 2011 info-icon
It was your idea. "It's fun, Gilly, it's fun. " Senin fikrindi. "Çok eğlenceli, Gilly" Abduction-1 2011 info-icon
You know what? It's probably a lot of fun when you out there kicking ass, Kazanırken eğlenceli olabilir ama... Abduction-1 2011 info-icon
but let me tell you, it's a lot less fun when you getting the smack down. ...yenilirken hiç de eğlenceli değil. Abduction-1 2011 info-icon
You got him! Take him down! Take him! Bitir işini! Bitir! Abduction-1 2011 info-icon
Damn! Vay anasını! Abduction-1 2011 info-icon
Pin him down, man. You got this! You got this! Sıkıca tut, dostum. Yapabilirsin! Abduction-1 2011 info-icon
Keep him pinned! Öyle tut onu! Nakavt! Abduction-1 2011 info-icon
It's easy when your guy just rolls over for you. Herif kendini bırakırsa, yenmeye ne var. Abduction-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1932
  • 1933
  • 1934
  • 1935
  • 1936
  • 1937
  • 1938
  • 1939
  • 1940
  • 1941
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact