• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2028

English Turkish Film Name Film Year Details
but with everybody's help, he'll be all right. ...ama herkesin yardımıyla daha iyi olacak. ...ama herkesin yardımıyla daha iyi olacak. Above the Rim-1 1994 info-icon
This is our new Birdman, our point, Kyle. Bu bizim yeni Birdman'imiz, yeni adamımız, Kyle. Bu bizim yeni Birdman'imiz, yeni adamımız, Kyle. Above the Rim-1 1994 info-icon
What's up? Championship, baby. Ne haber? Şampiyonluk, bebek. Ne haber? Şampiyonluk, bebek. Above the Rim-1 1994 info-icon
Be doin' things like my man. Bana yakışır işler yap. Bana yakışır işler yap. Above the Rim-1 1994 info-icon
Take care of him. Onunla ilgilen. Onunla ilgilen. Above the Rim-1 1994 info-icon
You don't tell a brother you're havin' a team meeting? Kardeşinize takım toplantısı olduğunu söylemediniz mi? Kardeşinize takım toplantısı olduğunu söylemediniz mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
Oh, shit. Y'all have uniforms? Lanet olsun! Hepinizin forması var mı? Lanet olsun! Hepinizin forması var mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
Damn! I hope nobody got my number. Lanet olsun! Umarım kimse benim numaramı almadı. Lanet olsun! Umarım kimse benim numaramı almadı. Above the Rim-1 1994 info-icon
Hey, black Lurch, they find a pair of shoes to fit you? Kara çocuk, sana uygun ayakkabı bulabildiler mi? Kara çocuk, sana uygun ayakkabı bulabildiler mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
You rang? Seni koca adam. Seni koca adam. Above the Rim-1 1994 info-icon
What's up? Sorry I'm late, B. Ne haber? Üzgünüm, geç kaldım, B. Ne haber? Üzgünüm, geç kaldım, B. Above the Rim-1 1994 info-icon
Niggers didn't tell me about the meeting. Pis zenciler bana buluşmayı söylemediler. Pis zenciler bana buluşmayı söylemediler. Above the Rim-1 1994 info-icon
Where my uniform at, B? Nerede benim formam, B.? Nerede benim formam, B.? Above the Rim-1 1994 info-icon
Shit. Uniforms is for players only. Formalar sadece oyuncular için. Formalar sadece oyuncular için. Above the Rim-1 1994 info-icon
Hey, I'm a player. You know me. Ben de bir oyuncuyum, beni bilirsin. Ben de bir oyuncuyum, beni bilirsin. Above the Rim-1 1994 info-icon
Fuck, you're a player in the wheelchair league. Ne biçim bir oyuncusun, ancak tekerlekli sandalye liginde oynarsın. Ne biçim bir oyuncusun, ancak tekerlekli sandalye liginde oynarsın. Above the Rim-1 1994 info-icon
Kyle, tell him me and you been workin' on my game. Kyle, ikimizin nasıl iyi oynadığını söyle. Kyle, ikimizin nasıl iyi oynadığını söyle. Above the Rim-1 1994 info-icon
Tell him we goin' to play college ball. Onlara üniversitede birlikte oynayacağımız söyle. Onlara üniversitede birlikte oynayacağımız söyle. Above the Rim-1 1994 info-icon
Nigger, you can't barely fuckin' read. Üniversite mi? Zenci, sen zaten zar zor okuyabiliyorsun. Üniversite mi? Zenci, sen zaten zar zor okuyabiliyorsun. Above the Rim-1 1994 info-icon
How you goin' to college? Üniversiteye nasıl gideceksin? Üniversiteye nasıl gideceksin? Above the Rim-1 1994 info-icon
Is this a fuckin' joke? Lanet bir şaka mı bu? Lanet bir şaka mı bu? Above the Rim-1 1994 info-icon
Somebody tell me this is a fuckin' joke. Biri bana bunun lanet bir şaka olduğunu söylesin. Biri bana bunun lanet bir şaka olduğunu söylesin. Above the Rim-1 1994 info-icon
Tell me, somebody. Is it a joke? Biri söylesin. Bu bir şaka mı? Biri söylesin. Bu bir şaka mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
Yeah, nigger. Go on. I got you. Evet, zenci. Seni kekledim. Evet, zenci. Seni kekledim. Above the Rim-1 1994 info-icon
Come on, B. You know I be playin' around. Hadi ama B. Sana takılıyorum biraz. Hadi ama B. Sana takılıyorum biraz. Above the Rim-1 1994 info-icon
That's what I fuckin' thought. College ball. Ne lanet bir düşünce ama. Üniversite takımı. Ne lanet bir düşünce ama. Üniversite takımı. Above the Rim-1 1994 info-icon
We havin' a team meeting. Etrafına bak. Takım buluşmamız var. Etrafına bak. Takım buluşmamız var. Above the Rim-1 1994 info-icon
Get the fuck out so we can handle our business. Kaybol buradan da biz de işimizi yapalım. Kaybol buradan da biz de işimizi yapalım. Above the Rim-1 1994 info-icon
So where we goin', Jamaica, Las Vegas? Nereye gidiyoruz, Jamaica, Las Vegas? Nereye gidiyoruz, Jamaica, Las Vegas? Above the Rim-1 1994 info-icon
We got to... Nigger, get the fuck out. Nereye ister... Zenci, çek git artık. Nereye ister... Zenci, çek git artık. Above the Rim-1 1994 info-icon
Am I stutterin'? Get the fuck out! Ben mi anlatamadım? Çek git buradan. Ben mi anlatamadım? Çek git buradan. Above the Rim-1 1994 info-icon
Where we goin', Jamaica, Vegas? Nereye gidiyoruz, Jamaica, Las Vegas? Nereye gidiyoruz, Jamaica, Las Vegas? Above the Rim-1 1994 info-icon
Where we at? Nereye? Nereye? Above the Rim-1 1994 info-icon
Hey, Bug, you all right? Bug, iyi misin? Bug, iyi misin? Above the Rim-1 1994 info-icon
I'm straight, kid, I'm straight. İyiyim, iyiyim. İyiyim, iyiyim. Above the Rim-1 1994 info-icon
Birdie had no right to dis you like that. Birdie'nin sana böyle davranmaya hakkı yoktu. Birdie'nin sana böyle davranmaya hakkı yoktu. Above the Rim-1 1994 info-icon
Birdie's just being Birdie. Birdie sadece Birdie'lik yapıyor. Birdie sadece Birdie'lik yapıyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
You should've said something to him. Belki ona bir şeyler söylemelisin. Belki ona bir şeyler söylemelisin. Above the Rim-1 1994 info-icon
Kyle... leave it. Kyle... boş ver. Kyle... boş ver. Above the Rim-1 1994 info-icon
I'm serious. Stand up for yourself. Ciddiyim. Kendini savun, adamım. Ciddiyim. Kendini savun, adamım. Above the Rim-1 1994 info-icon
All right. So I'll just talk shit back to him Yani ona böyle konuşayım... Yani ona böyle konuşayım... Above the Rim-1 1994 info-icon
and wind up like that bum Flip. ...sonra aylak Flip gibi mi olayım? ...sonra aylak Flip gibi mi olayım? Above the Rim-1 1994 info-icon
What you talkin' about? Ne diyorsun? Ne diyorsun? Above the Rim-1 1994 info-icon
What, you don't know? Ne, bilmiyor musun? Ne, bilmiyor musun? Above the Rim-1 1994 info-icon
That nigger sliced Flip up for no reason. O pis zenci Flip'i sebepsiz yere dilimledi. O pis zenci Flip'i sebepsiz yere dilimledi. Above the Rim-1 1994 info-icon
Just... Sadece... Sadece... Above the Rim-1 1994 info-icon
He didn't even do shit. And look what happened to him. Yanlış bir şey yapmamıştı bile. Ve bak O'na ne oldu. Yanlış bir şey yapmamıştı bile. Ve bak O'na ne oldu. Above the Rim-1 1994 info-icon
What the fuck he gonna do to me? Kim bilir bana ne yapar? Kim bilir bana ne yapar? Above the Rim-1 1994 info-icon
Yeah, I'm all right. Sure? Evet, iyiyim. Emin misin? Evet, iyiyim. Emin misin? Above the Rim-1 1994 info-icon
Yo, I'll catch you later, all right? Sana sonra yetişirim, tamam mı? Sana sonra yetişirim, tamam mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
Yo, Kyle. Kyle. Kyle! Kyle. Kyle! Above the Rim-1 1994 info-icon
Flip! Flip! Flip! Above the Rim-1 1994 info-icon
Flip Johnson! Flip Johnson! Flip Johnson! Above the Rim-1 1994 info-icon
Yo, Flip, I just wanna know if you're here, man! Flip, eğer buradaysan bilmek istiyorum, adamım! Flip, eğer buradaysan bilmek istiyorum, adamım! Above the Rim-1 1994 info-icon
I ain't gonna mess with you, Flip! Sana bulaşmayacağım, Flip! Sana bulaşmayacağım, Flip! Above the Rim-1 1994 info-icon
I'm all by myself, man! Tek başımayım, adamım! Tek başımayım, adamım! Above the Rim-1 1994 info-icon
Come on out, Flip! Çık ortaya, Flip! Çık ortaya, Flip! Above the Rim-1 1994 info-icon
It's me, man! Benim, Flip! Benim, Flip! Above the Rim-1 1994 info-icon
He's gone. O gitti. O gitti. Above the Rim-1 1994 info-icon
What the hell are you doin' here? Ne yapıyorsun burada? Ne yapıyorsun burada? Above the Rim-1 1994 info-icon
Lookin' for you. Seni arıyorum. Seni arıyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
Where's Flip? Flip nerede? Flip nerede? Above the Rim-1 1994 info-icon
He's gone. Gitti. Gitti. Above the Rim-1 1994 info-icon
He's probably around here gettin' high or some shit. Büyük ihtimalle buralarda ot çekmiştir ya da uçmuştur. Büyük ihtimalle buralarda ot çekmiştir ya da uçmuştur. Above the Rim-1 1994 info-icon
He's dead. O öldü. O öldü. Above the Rim-1 1994 info-icon
It's time you and me played. İkimizin oynama vakti geldi. İkimizin oynama vakti geldi. Above the Rim-1 1994 info-icon
Fuck you. Why don't you play yourself? Hadi oradan. Neden kendi başına oynamıyorsun? Hadi oradan. Neden kendi başına oynamıyorsun? Above the Rim-1 1994 info-icon
Come on, tough guy. Hadi, sert çocuk. Hadi, sert çocuk. Above the Rim-1 1994 info-icon
Let me see what you got. Neyin var göster. Neyin var göster. Above the Rim-1 1994 info-icon
Just like I thought. You ain't nothin' but a pussy. Tam da düşündüğüm gibi. Korkağın tekisin. Tam da düşündüğüm gibi. Korkağın tekisin. Above the Rim-1 1994 info-icon
Let's go. First basket wins. Hadi yapalım. İlk basket kazanır. Hadi yapalım. İlk basket kazanır. Above the Rim-1 1994 info-icon
Winner gets boonks. Deal? Kazanan hırpalar. Anlaştık mı? Kazanan hırpalar. Anlaştık mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
All you gotta do is score, Kyle. Tüm yapman gereken, sayı, Kyle. Tüm yapman gereken, sayı, Kyle. Above the Rim-1 1994 info-icon
Is it a deal? Anlaştık mı? Anlaştık mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
It's a deal. Let's go. Anlaştık. Hadi oyna. Anlaştık. Hadi oyna. Above the Rim-1 1994 info-icon
I ain't Flip. Ben Flip değilim. Ben Flip değilim. Above the Rim-1 1994 info-icon
Damn, that's a weak crossover. Lanet, zayıf bir bacak arası. Lanet, zayıf bir bacak arası. Above the Rim-1 1994 info-icon
I know you can do better than that. Bundan daha iyi yapabileceğini biliyorum. Bundan daha iyi yapabileceğini biliyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
Takin' off his coat. Montunu çıkarıyor. Montunu çıkarıyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
I'm scared. Çok korktum. Çok korktum. Above the Rim-1 1994 info-icon
Georgetown? I don't think so. Georgetown mu? Hiç zannetmiyorum. Georgetown mu? Hiç zannetmiyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
Show me something, Bana bir şeyler göster, Bana bir şeyler göster, Above the Rim-1 1994 info-icon
and don't let it be that weak ass jumper of yours. ...ve zayıf bir sıçrama olmasın. ...ve zayıf bir sıçrama olmasın. Above the Rim-1 1994 info-icon
How 'bout some boonks? Hırpalanmaya ne dersin? Hırpalanmaya ne dersin? Above the Rim-1 1994 info-icon
How 'bout some crazy, hard, scar your motherfuckin' ass boonks? Çılgınca, sertçe, pislik içinde hırpalanmaya ne dersin? Çılgınca, sertçe, pislik içinde hırpalanmaya ne dersin? Above the Rim-1 1994 info-icon
What, is there a problem, Kyle? Ne, bir sorun mu var, Kyle? Ne, bir sorun mu var, Kyle? Above the Rim-1 1994 info-icon
Isn't that what you wanted to give Flip? Flip'e yapmak istediğin şey bu değil miydi? Flip'e yapmak istediğin şey bu değil miydi? Above the Rim-1 1994 info-icon
No problem. Then bend your ass over. Sorun yok. Eğil bakalım. Sorun yok. Eğil bakalım. Above the Rim-1 1994 info-icon
I lost. I owe you. Ben kaybettim, sana borçluyum. Ben kaybettim, sana borçluyum. Above the Rim-1 1994 info-icon
You owe me? Bana borçlu musun? Bana borçlu musun? Above the Rim-1 1994 info-icon
That's right. I owe you. Evet doğru. Sana borçluyum. Evet doğru. Sana borçluyum. Above the Rim-1 1994 info-icon
You hear that, Nutso? Bunu duydun mu, Nutso? Bunu duydun mu, Nutso? Above the Rim-1 1994 info-icon
The boy here says he owes me. Çocuk bana borçlu olduğunu söylüyor. Çocuk bana borçlu olduğunu söylüyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
He owes me! Bana borçlu! Bana borçlu! Above the Rim-1 1994 info-icon
Are we even? Ödeştik mi? Ödeştik mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
You don't owe me nothing. You owe yourself Bana hiçbir şey borçlu değilsin. Sen kendine ve... Bana hiçbir şey borçlu değilsin. Sen kendine ve... Above the Rim-1 1994 info-icon
and the ones that cared enough to get you here. ...seni önemseyenlere borçlusun. ...seni önemseyenlere borçlusun. Above the Rim-1 1994 info-icon
Believe me, I know. İnan bana, biliyorum. İnan bana, biliyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
Good afternoon, ladies and gentlemen. İyi akşamlar, bayanlar ve baylar. İyi akşamlar, bayanlar ve baylar. Above the Rim-1 1994 info-icon
Welcome to the fifth annual Uptown Shoot out. Beşinci geleneksel Uptown Shoot out yarışmasına hoş geldiniz. Beşinci geleneksel Uptown Shoot out yarışmasına hoş geldiniz. Above the Rim-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2023
  • 2024
  • 2025
  • 2026
  • 2027
  • 2028
  • 2029
  • 2030
  • 2031
  • 2032
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact