Search
English Turkish Sentence Translations Page 2102
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You son of a... | Orospunun dölleri... | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Ready! Ready! | Hazır! Hazır! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Throw it! | Fırlat! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Who the hell are you? | Siz de kimsiniz lan? | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| One, two... | Bir, iki. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You'll be okay, sweety. | Geçecek, tatlım. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Damn it, this is humiliating. | Kahretsin, ne aşağılayıcı bir durum. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Wait! Let's talk! | Durun! Bu işi konuşsak! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| So, well... | Şimdi... | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Over there... | Şu tarafta. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Put your guns down! | İndirin silahlarınızı! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Don't move or we'll shoot! Put your guns down! | Kımıldamayın yoksa ateş ederiz! İndirin silahlarınızı! | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| You little assholes, how dare... | Ulan adi şerefsizler, ne cüretle... | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| Going up the stairs with one leg is a pain in the ass. | Tek bacakla merdivenleri çıkmak, tam bir işkence. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| I'm going to have fun with this new friend. | Bu yeni arkadaşımla çok eğleneceğiz. | Achi wa ssipak-1 | 2006 | |
| WOWOW and OFFICE KITANO Production | WOWOW ve OFFICE KITANO Prodüksiyon | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Ponder this question. | Sana bir soru. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Yes, master. | Evet, efendim. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Fast runner Achilles races with slow Tortoise. | Hızlı koşabilen Achilles, yavaş kaplumbağa ile yarışıyor. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Tortoise runs only 1 meter per second. | Kaplumbağa saniyede yalnızca 1 metre gidiyor. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Achilles runs 1 0 m per second. | Achilles ise saniyede 10 metre. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| If Tortoise starts 9 m ahead of Achilles, | Eğer kaplumbağa Achilles'den 9 metre önde başlarsa,... 1 | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| will Achilles ever catch up with Tortoise? | ...Achilles kaplumbağayı geçebilir mi? | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Of course, he will. | Elbette, geçebilir. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Can he really? | Gerçekten mi? | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| It will take 0.9 seconds for Achilles to reach where Tortoise started. | Achilles'in kaplumbağanın başladığı yere gelmesi 0,9 saniyesini alır. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| By then, Tortoise will have run 0.9 m further. | O sırada kaplumbağa 0,9 metre gitmiş olacak. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Indeed. | Öyle. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Then it would take another .09 seconds for him to reach where Tortoise was. | Sonra bir 0.09 saniyesini daha alacak kaplumbağanın olduğu yere varmak. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| But Tortoise will have already run another .09 m further. | Fakat kaplumbağa bir 0.09 metre daha gitmiş olacak. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| In order to reach the point where Tortoise was, | Achilles'in, kaplumbağanın olduğu yere varması için,... | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Achilles would need another .009 seconds. | ...bir 0.009 saniyeye daha ihtiyacı olacak. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Tortoise will have again run another .009 m further. | Kaplumbağa bir 0.009 metre daha gitmiş olacak. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Thus the chase goes on infinitely... | Bu şekilde kovalamaca sonsuza kadar sürer... | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| and Achilles can never overtake Tortoise. | ...ve Achilles kaplumbağayı asla geçemez. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| ACHILLES AND THE TORTOISE | ACHİLLES VE KAPLUMBAĞA | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Let me hear | O güzel sözleri... | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| those sweet words | ...işitmeme izin ver. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Tell me | Eski hikâyelerini... | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| your old stories | ...anlat bana. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Say these words | Bu kelimeleri... | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| over and over | ...söyle defalarca. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| "Je vous aime" | "Seni seviyorum" | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| I'm home! | Ben geldim! | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Bring me the wine! | Bana şarap getir! | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| We're back. | Biz geldik. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| How many days did it take? Nine days. | Kaç gün sürdü? Dokuz gün. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| So tiring! | Çok yorgunum! | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Terrible food. | Yemekler korkunç. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Was it cold there? | Orada hava soğuk muydu? | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Freezing. | Buz gibiydi. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| I hate cold weather. | Soğuk havayı hiç sevmem. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Maestro, you painted this 10 years ago. | Üstat, bu resmi on yıl önce yapmıştın. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Remember? | Hatırlıyor musun? | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Of course, I do. | Tabii ki, hatırlıyorum. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Frankly I didn't know what I was doing at the time. | Aslında o zamanlar ne yapacağımı bilmiyordum. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Didn't know if I wanted to be Picasso or Matisse. | Picasso veya Matisse gibi olmak istediğimin farkında değildim. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| You really helped me out then, buying my paintings. | Tablolarımı satın alarak gerçekten bana yardımcı olmuştunuz. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| I was dead broke then. | Parasızlıktan kıvranıyordum. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Mr. Kuramochi even took you to France. | Bay Kuramochi seni Fransa'ya bile götürmüştü. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| You were so lucky. | Çok şanslıydın. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| I appreciate that. | Minnettar olmuştum. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Maestro, in the art world, | Üstat, sanat dünyasında,... | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| the talented need patrons to support their rise to fame. | ...şöhretini arttıracak devamlı müşterilere ihtiyacın vardır. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Behind every genius is someone understanding. | Bütün dâhilerin arkasında onu anlayan birileri vardır. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Artists can't live without people like you. | Sanatçılar, kendisini beğenen insanlar olmaz ise yaşayamaz. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| That's right. | Haklısınız. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Thank you so much, Mr. Kuramochi. | Çok teşekkür ederim, Bay Kuramochi. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| What's Machisu doing? | Machisu ne yapıyor? | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| He's painting in his room. | Odasında resim yapıyor. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| He's painting again? | Tekrar başladı mı resim yapmaya? | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| He must have inherited my passion for art. | Sanat tutkusunu benden almış olmalı. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| What kind of paintings? The usual. | Ne tür resimler yapıyor? Olağan şeyler. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| He's only a kid. | Çocuk işte. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Could I see them? | Görebilir miyim? | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Really? I'd love to! | Gerçekten mi? Çok isterim! | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Might be a good experience for him. | Onun için iyi bir deneyim olabilir. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| They're amazing! | Çok şaşırtıcı! | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| So free and powerful for a kid! | Bir çocuğa göre çok özgün ve güçlü resimler. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| At this rate, | Bu gidişle,... | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| he'll soon be better than me. | ...ileride benden daha iyi olacak. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Machisu, who's this? | Machisu, bu kim? | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Her. | O. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Stop fooling around, son. | Bırak maskaralığı, evlat. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Machisu, | Machisu,... | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| a flounder's eyes are vertical, not horizontal. | ...dilbalığının gözleri dikey olmalı, yatay değil. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Observe closely when painting. | Çizerken dikkatli gözlem yap. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Oh yes. | Oh, evet. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Machisu... | Machisu... | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| A gift for you. | ...benden sana bir hediye. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| It may be too big now, | Şimdi biraz büyük olabilir,... | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| but you can wear it when you're older. | ...fakat büyüdüğünde de giyebilirsin. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Aren't you glad, Machisu? | Sevinmedin mi, Machisu? | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| A gift from the maestro! | Üstattan bir hediye! | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Lucky you, Machisu. | Çok şanslısın, Machisu. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Machisu had a dream of becoming a painter. | "Machisu ressam olmanın hayalini kuruyordu." | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| Or rather he was made to have one. | "Daha doğrusu ressam olmaya yönlendiriliyordu." | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| ...and make the denominators even. | ...ve paydaları tam sayı yapıyoruz. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| 2 times 2 is 4. | 2 kere 2 eşittir 4. | Achilles to kame-1 | 2008 | |
| 1 times 2 is 2. | 1 kere 2 eşittir 2. | Achilles to kame-1 | 2008 |