• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2104

English Turkish Film Name Film Year Details
Do what your uncle tells you. Be a good boy. Amcan ne derse onu yap. İyi bir çocuk ol. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I promise I'll come back for you. Söz veriyorum, senin için geri döneceğim. Achilles to kame-1 2008 info-icon
His belongings. Onun kişisel eşyaları. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Don't just stand there! Durma orada boş boş. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Clean the front yard. Ön bahçeyi temizle. Achilles to kame-1 2008 info-icon
We've got a lot of work. Yapılacak daha çok işimiz var. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Then feed the chickens. Sonra tavukları besle. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Is that clear? Anlaşıldı mı? Achilles to kame-1 2008 info-icon
What an annoying brat. Ne şımarık bir velet. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Who told you to draw chickens? I told you to feed them. Kim sana tavukların resmini çiz dedi? Sana onları besle dedim. Achilles to kame-1 2008 info-icon
We give you food and shelter. Sana yemek ve kalacak yer veriyoruz. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Be grateful and do some work. Minnettar ol ve bir şeylerin ucundan tut. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Useless bastard! Beceriksiz piç! Achilles to kame-1 2008 info-icon
He's still unknown. Yapan kişi hala bilinmiyor. Achilles to kame-1 2008 info-icon
But he's a master. Ama o tam bir üstat. Achilles to kame-1 2008 info-icon
He tragically died at age 1 2. On iki yaşında trajik bir şekilde ölmüş. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Now the prices are rising. Şimdi değeri yükseliyor. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I can't tell you now. It's complicated. Size şimdi söyleyemem. Biraz karmaşık. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Sir, Efendim,... Achilles to kame-1 2008 info-icon
the greater the mystery, the more valuable the painting. ...ne kadar çok gizem olursa, tablonun değeri o kadar yüksek olur. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Matazo. Matazo. Achilles to kame-1 2008 info-icon
It's getting cold. Hava soğuyor. Achilles to kame-1 2008 info-icon
It's time for dinner. Yemek zamanı. Achilles to kame-1 2008 info-icon
The landscape will be there tomorrow. Aynı manzara yarın da orada olacak. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Clear the table when you finish, idiot! Bitirince sofrayı kaldır, geri zekâlı! Achilles to kame-1 2008 info-icon
What about his schooling? Eğitimi ne olacak? Achilles to kame-1 2008 info-icon
He doesn't need it. He will only be here temporarily. Burada geçici olarak kaldığından eğitime ihtiyacı yok. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Why should I tend to that? Hem neden ben bakıyorum ona? Achilles to kame-1 2008 info-icon
We can't afford it. Bunun için yeterli paramız yok. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Hey you! Hey, sen! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Do as you're told. Sana söylenenleri yap. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Clean up the kitchen. Hear me? Mutfağı temizle. Duyuyor musun? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Let's play. Haydi oynayalım. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I'm Matazo. İsmim Matazo. Achilles to kame-1 2008 info-icon
What's your name? Senin ismin ne? Achilles to kame-1 2008 info-icon
I'm Machisu. Machisu. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Machisu? Strange name. Machisu mu? Tuhaf bir isim. Achilles to kame-1 2008 info-icon
The rain will wet it. Yağmur ıslatacak. Achilles to kame-1 2008 info-icon
What's this? He hasn't cleaned up. Bu da ne? Temizlememiş. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Didn't I say to clean the kitchen? Mutfağı temizle demedim mi? Achilles to kame-1 2008 info-icon
You haven't done a thing. Hiçbir şey yapmamışsın. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Stupid brat! Aptal velet! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Honey, come and see. Tatlım, gel de bir bak. Achilles to kame-1 2008 info-icon
The kid really loves to paint. Çocuk gerçekten resim yapmayı seviyor. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Why don't you let him? Neden ona müsaade etmiyorsun? Achilles to kame-1 2008 info-icon
We should let him go to school too. Okula da gitmesine izin vermeliyiz. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Why should I? Nedenmiş o? Achilles to kame-1 2008 info-icon
He's weird. Garip bir çocuk. Achilles to kame-1 2008 info-icon
It's freezing but he wears shorts. Hava buz gibi ama o şort giyiyor. Achilles to kame-1 2008 info-icon
What a weirdo. Çok tuhaf bir tip. Achilles to kame-1 2008 info-icon
A new friend to our class... Machisu Kuramochi. Sınıfa yeni bir arkadaşımız geldi... Machisu Kuramochi. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Okay, first period is grammar. Tamam, öncelikle dilbilgisi. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Today we'll learn more about Chinese characters. Bugün Çince harfler hakkında bir şeyler öğreneceğiz. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Take out your notebooks. Defterlerinizi çıkarın. Achilles to kame-1 2008 info-icon
First, let me give you a problem. İlk olarak, bir soru soracağım. Achilles to kame-1 2008 info-icon
How do you read this? Mouth! Bu nasıl okunur? Ağız! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Add one line and it makes a different character. Bir çizgi ekliyoruz ve farklı bir kelime oluyor. Achilles to kame-1 2008 info-icon
What is it? Bu nedir? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Miss Aoi. Bayan Aoi. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Day. That's right, 'day.I Gün. Doğru, 'gün'. Achilles to kame-1 2008 info-icon
And adding two lines makes? Eye! İki çizgi eklersek ne olur? Göz! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Adding lines to 'mouth' creates a different character. 'Ağız'a çizgiler eklememiz farklı kelimeler yarattı. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Another example is the character for 'rice field.' Başka bir örnek de 'pirinç tarlası.' Achilles to kame-1 2008 info-icon
See if you can come up with other examples. Bakalım başka örnekler çıkartabilecek misiniz? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Mr. Okada. Bay Okada. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Figure. Figür. Achilles to kame-1 2008 info-icon
'Figure.' That's right. 'Figür.' Doğru. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Anything else? Başka var mı? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Add another 'mouth' and we have 'turn.' Bir 'ağız' daha eklersek 'dönüş'ü elde ederiz. Achilles to kame-1 2008 info-icon
That's right. 'Turn' as in turn around. Doğru. Etrafında dönmek anlamında 'Dönüş.' Achilles to kame-1 2008 info-icon
Anything else? Başka? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Mr. Ueki. Bay Ueki. Achilles to kame-1 2008 info-icon
That's right, the number 'four.' Doğru, sayı olarak 'dört.' Achilles to kame-1 2008 info-icon
As in one, two, three, four. Bir, iki, üç, dört gibi. Achilles to kame-1 2008 info-icon
You've all done your homework well. Hepiniz ödevlerinizi güzel yapmışsınız. Achilles to kame-1 2008 info-icon
No drawing in class! Sınıfta resim çizme! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Not like that. Öyle değil ki. Achilles to kame-1 2008 info-icon
You're not good. Çok kötü çiziyorsun. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I want to draw trains and buses, but they pass too quickly. Trenleri ve otobüsleri çizmek istiyorum ama çok hızlı geçiyorlar. Achilles to kame-1 2008 info-icon
They stop if you stand in front of them. Önlerinde dikilirsen durmak zorunda kalırlar. Achilles to kame-1 2008 info-icon
It's coming. Geliyor. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Assholes! Şerefsiz! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Don't stand in the way. Yolun ortasında durma. Achilles to kame-1 2008 info-icon
You're blocking the road! Yolu kapatıyorsun! Achilles to kame-1 2008 info-icon
It's me, Aki. Benim, Aki. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Thank you for coming. Geldiğiniz için teşekkürler. Achilles to kame-1 2008 info-icon
My duty because she has no relatives? Hiç yakını yok diye bununla uğraşmak benim vazifem mi? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Even her burial? Defin işlemleri bile mi? Achilles to kame-1 2008 info-icon
My brother was a jerk! Kardeşim pisliğin tekiydi! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Why should I pay for her funeral? Cenaze töreni masraflarını neden ben ödüyorum ki? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Terrible. Korkunç. Achilles to kame-1 2008 info-icon
How could you? Selfish! Nasıl yapabildin? Bencil! Achilles to kame-1 2008 info-icon
What do we do with that? Onunla ne yapacağız? Achilles to kame-1 2008 info-icon
He should have arranged a decent tomb. Kendisine güzel bir mezar ayarlamalıydı. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Then he wouldn't be buried in this dump. Böylece bu çöplüğe defnedilmemiş olurdu. Achilles to kame-1 2008 info-icon
He only cared about money. Önemsediği tek şey para olunca. Achilles to kame-1 2008 info-icon
At least his wife is beside him. En azından eşi onun yanında. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Let's go home before the sun sets. Haydi, güneş batmadan eve gidelim. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Hurry up. Çabuk olun. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Save electricity and go to bed. Gidip yat da elektrikten tasarruf edelim. Achilles to kame-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2099
  • 2100
  • 2101
  • 2102
  • 2103
  • 2104
  • 2105
  • 2106
  • 2107
  • 2108
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact